1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 內(nèi)經(jīng)素問:奇病論

        時間:2024-11-14 13:25:38 海潔 內(nèi)經(jīng) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        內(nèi)經(jīng)素問:奇病論

          在我們平凡無奇的學生時代,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編為大家整理的內(nèi)經(jīng)素問:奇病論,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          簡介

          黃帝內(nèi)經(jīng)成編于戰(zhàn)國時期,是中國現(xiàn)存最早的中醫(yī)理論專著?偨Y(jié)了春秋至戰(zhàn)國時期的醫(yī)療經(jīng)驗和學術(shù)理論,并吸收了秦漢以前有關(guān)天文學、歷算學、生物學、地理學、人類學、心理學,運用樸素的唯物論和辯證法思想,對人體的解剖、生理、病理以及疾病的診斷、治療與預防,做了比較全面的闡述,確立了中醫(yī)學獨特的理論體系,成為中國醫(yī)藥學發(fā)展的理論基礎(chǔ)和源泉。

          奇病論原文和白話文翻譯:

          【原文】黃帝問曰:人有重身,九月而瘖,此為何也?

          【翻譯】黃帝問道:有的婦女懷孕九個月,而不能說話的,這是什么緣故呢?

          【原文】岐伯對曰:胞之絡脈絕也。

          【翻譯】岐伯回答說:這是因為胞中的絡脈被胎兒壓迫,阻絕不通所致。

          【原文】帝曰:何以言之?

          【翻譯】黃帝說:為什么這樣說呢?

          【原文】岐伯曰:胞絡者系于腎,少陰之脈,貫腎系舌本,故不能言。

          【翻譯】岐伯說:宮的絡脈系于腎臟,而足少陰腎脈貫腎上系于舌本,今胞宮的絡脈受阻,腎脈亦不能上通于舌,舌本失養(yǎng),故不能言語。

          【原文】帝曰:治之奈何?

          【翻譯】黃帝說:如何治療呢?

          【原文】岐伯曰:無治也,當十月復!洞谭ā吩唬簾o損不足,益有余,以成其疹,然后調(diào)之。所謂無損不足者,身羸瘦,無用鑱石也;無益其有余者,腹中有形而泄之,泄之則精出而病獨擅中,故曰疹成也。

          【翻譯】岐伯說:不需要治療,待至十月分娩之后,胞絡通,聲音就會自然恢復!洞谭ā飞险f:正氣不足的不可用瀉法,邪氣有余的不可用補法,以免因誤治而造成疾病。所謂“無損不足”,就是懷孕九月而身體瘦弱的,不可再用針石治療以傷其正氣。所謂“無益有余”,就是說腹中已經(jīng)懷孕而又妄用瀉法,用瀉法則精氣耗傷,使病邪獨據(jù)于中,正虛邪實,所以說疾病形成了。

          【原文】帝曰:病脅下滿氣逆,二三歲不已,是為何病?

          【翻譯】黃帝說:有病脅下脹滿,氣逆喘促,二三年不好的,是什么疾病呢?

          【原文】岐伯曰:病名曰息積,此不妨于食,不可灸刺,積為導引服藥,藥不能獨治也。

          【翻譯】岐伯說:病名叫息積,這種病在脅下而不在胃,所以不妨礙飲食,治療時切不可用艾灸和針刺,必須逐漸地用導引法疏通氣血,并結(jié)合藥物慢慢調(diào)治,若單靠藥物也是不能治愈的。

          【原文】帝曰:人有身體髀股(骨行)皆腫,環(huán)齊而痛,是為何病?

          【翻譯】黃帝說:人有身體髀部、大腿、小腿都腫脹,并且環(huán)繞肚臍周圍疼痛,這是什么疾病呢?

          【原文】岐伯曰:病名曰伏梁。此風根也,其氣溢于大腸,而著于肓,肓之原在齊下,故環(huán)齊而痛也。不可動之,動之為水溺濇之病也。

          【翻譯】岐伯說:病名叫伏梁,這是由于風邪久留于體內(nèi)所致。邪氣流溢于大腸,而流著于肓膜,因為肓膜的起源在肚臍下部,所以環(huán)繞臍部作痛。這種病不可用按摩方法治療,否則就會造成小便澀滯不利的疾病。

          【原文】帝曰:人有尺脈數(shù)甚,筋急而見,此為何病?

          【翻譯】黃帝說:人有尺部脈搏跳動數(shù)疾,筋脈拘急外現(xiàn)的,這是什么病呢?

          【原文】岐伯曰:此所謂疹筋,是人腹必急,白色黑色見,則病甚。

          【翻譯】岐伯說:這就是所謂診筋病,此人腹部必然拘急,如果面部見到或白或黑的顏色,病情則更加嚴重。

          【原文】帝曰:人有病頭痛以數(shù)歲不已,此安得之?名為何病?

          【翻譯】黃帝說:有人患頭痛已經(jīng)多年不愈這是怎么得的?叫做什么病呢?

          【原文】岐伯曰:當有所犯大寒,內(nèi)至骨髓,髓者以腦為主,腦逆故令頭痛,齒亦痛,病名曰厥逆。

          【原文】帝曰:善。

          【翻譯】岐伯說:此人當受過嚴重的寒邪侵犯,寒氣向內(nèi)侵入骨髓,腦為髓海,寒氣由骨髓上逆于腦,所以使人頭痛,齒為骨之余,故牙齒也痛,病由寒邪上逆所致,所以病名叫做“厥逆”。

          【翻譯】黃帝說:好。

          【原文】帝曰:有病口甘者,病名為何?何以得之?

          【翻譯】黃帝說:有患口中發(fā)甜的,病名叫什么?是怎樣得的呢?

          【原文】岐伯曰:此五氣之溢也,名曰脾癉。夫五味入口,藏于胃,脾為之行其精氣,津液在脾,故令人口甘也;此肥美之所發(fā)也,此人必數(shù)食甘美而多肥也,肥者令人內(nèi)熱,甘者令人中滿,故其氣上溢,轉(zhuǎn)為消渴。治之以蘭,除陳氣也。

          【翻譯】岐伯說:這是由于五味的經(jīng)氣向上泛溢所致,病名叫脾癉。五味入于口,藏于胃,其精氣上輸于脾,脾為胃輸送食物的精華,因病津液停留在脾,致使脾氣向上泛溢,就會使人口中發(fā)甜,這是由于肥甘美味所引起的疾病。患這種病的人,必然經(jīng)常吃甘美而肥膩的食物,肥膩能使人生內(nèi)熱,甘味能使人中滿,所以脾運失常,脾熱上溢,就會轉(zhuǎn)成消渴病。本病可用蘭草治療,以排除蓄積郁熱之氣。

          【原文】帝曰:有病口苦,取陽陵泉,口苦者病名為何?何以得之?

          【翻譯】黃帝說:有病口中發(fā)苦的,應取足少陽膽經(jīng)的陽陵泉治療仍然不愈,這是什么病?是怎樣得的呢?

          【原文】岐伯曰:病名曰膽癉。夫肝者中之將也,取決于膽,咽為之使。此人者,數(shù)謀慮不決,故膽虛氣上溢,而口為之苦。治之以膽募俞,治在《陰陽十二官相使》中。

          【翻譯】岐伯說:病名叫膽癉。肝為將軍之官,主謀慮,膽為中正之官,主決斷,諸謀慮取決于膽,咽部為之外使。患者因?qū)掖沃\略而不能決斷,情緒苦悶,遂使膽失卻正常的功能,膽汁循經(jīng)上泛,所以口中發(fā)苦。治療時應取膽募日月穴和背部的膽俞穴,這種治法。記載于《陰陽十二官相使》中。

          【原文】帝曰:有癃者,一日數(shù)十溲,此不足也。身熱如炭,頸膺如格,人迎躁盛,喘息氣逆,此有余也。太陰脈微細如發(fā)者,此不足也。其病安在?名為何病?

          【翻譯】黃帝說:有患癃病,一天要解數(shù)十次小便,這是正氣不足的現(xiàn)象。同時又有身熱如炭火,咽喉與胸膺之間有格塞不通的感覺,人迎脈躁動急數(shù),呼吸喘促,肺氣上逆,這又是邪氣有余的現(xiàn)象。寸口脈微細如頭發(fā),這也是正氣不足的表現(xiàn)。這種病的原因究竟在哪里?叫做什么病呢?

          【原文】岐伯曰:病在太陰,其盛在胃,頗在肺,病名曰厥,死不治。此所謂得五有余二不足也。

          【翻譯】岐伯說:此病是太陰脾臟不足,熱邪熾盛在胃,癥狀卻偏重在肺,病的名字叫做厥,屬于不能治的死癥。這就是所謂“五有余、二不足”的證候。

          【原文】帝曰:何謂五有余二不足?

          【翻譯】黃帝說:什么叫“五有余、二不足”呢?

          【原文】岐伯曰:所謂五有余者,五病之氣有余也;二不足者,亦病氣之不足也。今外得五有余,內(nèi)得二不足,此其身不表不里,亦正死明矣。

          【翻譯】岐伯說:所謂“五有余”就是身熱如炭,喘息,氣逆等五種病氣有余的證侯。所謂“二不足”,就是癃一日數(shù)十溲,脈微細如發(fā)兩種正氣不足證候,F(xiàn)在患者外見五有余,內(nèi)見二不足,這種病既不能依有余而攻其表,又不能從不足而補其里,所以說是必死無疑了。

          【原文】帝曰:人生而有病巔疾者,病名曰何?安所得之?

          【翻譯】黃帝說:人出生以后就患有癲癇病的,病的名字叫什么?是怎樣得的呢?

          【原文】岐伯曰:病名為胎病。此得之在母腹中時,其母有所大驚,氣上而不下,精氣并居,故令子發(fā)為巔疾也。

          【翻譯】岐伯說:病的名字叫胎病,這種病是胎兒在母腹中得的,由于其母曾受到很大的驚恐,氣逆于上而不下,精也隨而上逆,精氣并聚不散,影響及胎兒故其子生下來就患癲癇病。

          【原文】帝曰:有病(疒龍)然如有水狀,切其脈大緊,身無痛者,形不瘦,不能食,食少,名為何病?

          【翻譯】黃帝說:面目浮腫,象有水狀,切按脈搏大而且緊,身體沒有痛處,形體也不消瘦,但不能吃飯,或者吃的很少,這種病叫什么呢?

          【原文】岐伯曰:病生在腎,名為腎風。腎風而不能食,善驚,驚已,心氣痿者死。

          【翻譯】岐伯說:這種病發(fā)生在腎臟,名叫腎風。腎風病人到了不能吃飯,常常驚恐的階段,若驚后心氣不能恢復,心腎俱敗,神氣消亡,而為死癥。

          【原文】帝曰:善。

          【翻譯】黃帝說:好。

          來源

          《內(nèi)經(jīng)素問奇病論》是《黃帝內(nèi)經(jīng)素問》中的一篇。而《黃帝內(nèi)經(jīng)》這部醫(yī)學巨著的成書并非一人之功。

          相傳《黃帝內(nèi)經(jīng)》為黃帝所作,但后世較為公認的觀點是其最終成型于西漢。它是由中國歷代黃老醫(yī)家傳承、增補、發(fā)展、創(chuàng)作而來。經(jīng)過長時間的積累和不斷完善,融合了眾多醫(yī)家的智慧和經(jīng)驗。這些醫(yī)家在不同的歷史時期,根據(jù)自己的臨床實踐和對醫(yī)學理論的理解,對《黃帝內(nèi)經(jīng)》的內(nèi)容進行了豐富和補充。

          所以,無法明確指出《內(nèi)經(jīng)素問奇病論》具體的單一作者是誰。不過,它是中國古代醫(yī)學智慧的結(jié)晶,對中醫(yī)理論的發(fā)展和臨床實踐具有極其重要的意義。

        【內(nèi)經(jīng)素問:奇病論】相關(guān)文章:

        內(nèi)經(jīng)素問:標本病傳論08-17

        內(nèi)經(jīng)素問:刺要論04-23

        內(nèi)經(jīng)素問:水熱穴論10-21

        內(nèi)經(jīng)素問序08-07

        《內(nèi)經(jīng)》之素問陰陽應象大論07-18

        內(nèi)經(jīng)素問刺瘧07-12

        內(nèi)經(jīng)素問:刺腰痛06-03

        關(guān)于黃帝內(nèi)經(jīng)之素問的介紹07-23

        黃帝內(nèi)經(jīng)白話文:本病論05-27

        《內(nèi)經(jīng)》瘧論09-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>