1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《木蘭詩》原文及翻譯注釋

        時(shí)間:2023-02-17 10:44:29 夏仙 木蘭詩 我要投稿

        《木蘭詩》原文及翻譯注釋

          木蘭詩,是我們?cè)谡Z文的學(xué)習(xí)過程當(dāng)中會(huì)接觸到的一篇文言文,下面是小編給大家整理的關(guān)于《木蘭詩》原文及翻譯注釋,歡迎閱讀!

          木蘭詩

          唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點(diǎn)兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長(zhǎng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

          東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

          萬里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

          歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qiáng)?珊箚査,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

          爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

          雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

          【譯文】

          嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對(duì)著房門織布。聽不見織布機(jī)織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒有在想什么,也沒有在惦記什么。昨天晚上看見征兵文書,知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊(cè),每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰(zhàn)。

          在集市各處購(gòu)買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。

          不遠(yuǎn)萬里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來。

          勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問木蘭有什么要求,木蘭說不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。

          父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開了門進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。

          (提著兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?

          【注釋】

          1、唧唧(jī jī):紡織機(jī)的聲音

          2、當(dāng)戶(dāng hù):對(duì)著門。

          3、機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

          4、惟:只。

          5、何:什么。

          憶:思念,惦記

          6、軍帖(tiě):征兵的文書。

          7、可汗(kè hán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱呼

          8、軍書十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

          9、爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

          10、愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

          11、韉(jiān):馬鞍下的墊子。

          12、轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

          13、辭:離開,辭行。

          14、濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

          15、旦:早晨。

          16、但聞:只聽見

          17、胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。

          18、啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

          19、天子:即前面所說的“可汗”。

          20、萬里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。

          21、關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。度,越過。

          22、朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報(bào)更。

          23、寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

          24、明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

          25、策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

          26、賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

          27、問所欲:?jiǎn)?木蘭)想要什么。

          28、不用:不愿意做。

          29、尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。

          30、愿馳千里足:希望騎上千里馬。

          31、郭:外城。

          32、扶:扶持。將:助詞,不譯。

          33、姊(zǐ):姐姐。

          34理:梳理。

          35、紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

          36、霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。

          37、著(zhuó):通假字通“著”,穿。

          38、云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

          39、帖(tiē)花黃:帖”通假字通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

          40、雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

          41、雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

          42、“火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

          43、行:讀háng。

          44、傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

          賞析:

          《木蘭詩》是中國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)敘事民歌,也是一樂府詩。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。

          第一段,寫木蘭決定代父從軍。詩以”唧唧復(fù)唧唧“的織機(jī)聲開,展現(xiàn)”木蘭當(dāng)戶織“的情景。然后寫木蘭停機(jī)嘆息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以”嘆息“,不是因?yàn)閮号男氖,而是因(yàn)樘熳诱鞅,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無長(zhǎng)男,于是決定代父從軍。

          第二段,寫木蘭準(zhǔn)備出征和奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。”東市買駿馬……“四句排比,寫木蘭緊張地購(gòu)買戰(zhàn)馬和乘馬用具,表示對(duì)此事的極度重視,只用了兩天就走完了,夸張地表現(xiàn)了木蘭行進(jìn)的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍。其中寫”黃河流水鳴濺濺“”燕山胡騎鳴啾啾“之聲,還襯托了木蘭的思親之情。

          第三段,概寫木蘭十來年的征戰(zhàn)生活!比f里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛“,概括上文”旦辭……“八句的內(nèi)容,夸張地描寫了木蘭身跨戰(zhàn)馬,萬里迢迢,奔往戰(zhàn)場(chǎng),飛越一道道關(guān)口,一座座高山。寒光映照著身上冰冷的鎧甲。”將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸“,概述戰(zhàn)爭(zhēng)曠日持久,戰(zhàn)斗激烈悲壯。將士們十年征戰(zhàn),歷經(jīng)一次次殘酷的戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。而英勇善戰(zhàn)的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來的將士中的一個(gè)。

          第四段,寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見天子,然后寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說到木蘭辭官不就,愿意回到自己的故鄉(xiāng)。”木蘭不用尚書郎“而愿”還故鄉(xiāng)“,固然是她對(duì)家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。

          第五段,寫木蘭還鄉(xiāng)與親人團(tuán)聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動(dòng),描寫家中的歡樂氣氛,展現(xiàn)濃郁的親情;再以木蘭一連串的行動(dòng),寫她對(duì)故居的親切感受和對(duì)女兒妝的喜愛,一副天然的女兒情態(tài),表現(xiàn)她歸來后情不自禁的喜悅;最后作為故事的結(jié)局和全詩的高潮,是恢復(fù)女兒裝束的木蘭與伙伴相見的喜劇場(chǎng)面。

          第六段,用比喻作結(jié)。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對(duì)木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發(fā)現(xiàn)的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。

          其詩中幾件事的描繪詳略得當(dāng),一,二,三,六,七段詳寫木蘭女兒情懷,四,五段略寫戰(zhàn)場(chǎng)上的英雄氣概。從內(nèi)容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實(shí)感人。結(jié)構(gòu)上使全詩顯得簡(jiǎn)潔,緊湊。

          這首詩塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛親人又報(bào)效國(guó)家,不慕高官厚祿而熱愛和平生活。

          這首詩具有濃郁的民歌特色。全詩以”木蘭是女郎“來構(gòu)思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡(jiǎn)安排極具匠心,雖然寫的是戰(zhàn)爭(zhēng)題材,但著墨較多的卻是生活場(chǎng)景和兒女情態(tài),富有生活氣息。詩中以人物問答來刻畫人物心理,生動(dòng)細(xì)致;以眾多的鋪陳排比來描述行為情態(tài),神氣躍然;以風(fēng)趣的比喻來收束全詩,令人回味。這就使作品具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。

          名家點(diǎn)評(píng)

          明·謝榛:《木蘭詞》云:“問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶!薄皷|市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭!贝四诵趴诘莱,似不經(jīng)意者,其古樸自然,繁而不亂。若一言了問答,一市買鞍馬,則簡(jiǎn)而無味,殆非樂府家數(shù)!叭f里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。”絕似太白五言近體,但少結(jié)句爾。能于古調(diào)中突出幾句,律調(diào)自不減文姬筆力!靶弁媚_撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌!贝私Y(jié)最著題,又出奇語。若缺此四句,使六朝諸公補(bǔ)之,未必能道此。(《四溟詩話》)

          明·鐘惺:英雄本色,卻字字不離女兒情事!皢柵嗡肌彼恼Z,妙,妙!“昨夜見軍帖……卷卷有爺名”:質(zhì)得妙,似《焦仲卿妻》詩法!皷|市買駿馬……北市買長(zhǎng)鞭”:瑣瑣處分,是女郎暴出門行徑!俺o爺娘去”……“旦辭黃河去”:辭黃河與辭爺娘間句法變得妙!叭f里赴戎機(jī)……壯士十年歸!背跛铺迫恕蹲向t馬》、《關(guān)山月》諸律語!八蛢哼故鄉(xiāng)”七句如見。“同行十二年,不知木蘭是女郎!睂懹⑿厶幈娭泄饩叭缫。(《古詩歸》)

          明·譚元春:“昨夜見軍帖……卷卷有爺名”:此等敘法不詳不妙!澳褐梁谒^……但聞燕山胡騎聲啾啾”:瑣瑣路程中寫離家顧戀如訴。尤妙在語帶香奩,無男子征戍氣!鞍㈡⒙劽脕怼保貉a(bǔ)阿姊小弟關(guān)目始妙。“雄兔腳撲朔……安得辨我是雄雌!彼恼Z倒在后詠嘆一番。木蘭機(jī)警英烈之氣在紙上矣,未可以閑閑比喻讀之。(《古詩歸》)

          明·胡應(yīng)麟:此歌中,古質(zhì)有逼漢、魏處,非二代所及也,惟“朔氣”、“寒光”,整麗流亮類梁陳!赌咎m詩》是晉人擬古樂府,故高者上逼漢、魏,平者下兆齊梁。如“南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭”,尚協(xié)東京遺響,至“當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃”,齊梁艷語宛然。又“出門見火伴”等句,雖甚樸野,實(shí)自六朝聲口,非兩漢也。(《詩藪·內(nèi)編》卷三)

          清·賀貽孫:敘事長(zhǎng)篇?jiǎng)尤颂湫μ帲邳c(diǎn)綴生活。如一本雜劇,插科打諢,皆在凈丑!赌咎m詩》有阿姊理妝,小弟磨刀一段,便不寂寞,而“出門見火伴”,又是絕妙團(tuán)圓劇本也。(《詩筏》)

          清·陳祚明:《木蘭詩》甚古。當(dāng)其淋漓,輒類漢魏,豈得以唐調(diào)疑之。此詩章法脫換,轉(zhuǎn)掉自然。凡作長(zhǎng)篇不可無章法,不可不知脫換之妙。此詩脫換又有陡然竟過處,無文字中,含蓄多語,彌見高老。(《采菽堂古詩選》)

          清·沈德潛:事奇語奇,卑靡時(shí)得此,如鳳凰鳴,慶云見,為之快絕。(《古詩源》)

          創(chuàng)作背景

          《木蘭詩》產(chǎn)生的時(shí)代眾說紛紜,但據(jù)其最早著錄于陳釋智匠所撰的《古今樂錄》,可證其產(chǎn)生之時(shí)代不晚于陳。詩中稱天子為“可汗”,征戰(zhàn)地點(diǎn)皆在北方,則其產(chǎn)生之地域在北朝。詩中有“旦辭黃河去,暮至黑山頭”,“但聞燕山胡騎鳴啾啾”語。黑山即殺虎山,在今內(nèi)蒙古呼和浩特市東南,去黃河不遠(yuǎn)。據(jù)此,《木蘭詩》中之戰(zhàn)事,當(dāng)發(fā)生于北魏與柔然之間。柔然是北方游牧族大國(guó),立國(guó)一百五十八年(394—552)間,與北魏及東魏、北齊曾發(fā)生過多次戰(zhàn)爭(zhēng)。而最主要之戰(zhàn)場(chǎng),正是詩中提到的黑山、燕山一帶。北魏神麚二年(429),北魏太武帝北伐柔然,便是“車駕出東道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里”(《北史·蠕蠕傳》,蠕蠕即柔然)。

          此詩收入《樂府詩集》的《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中,至唐代已廣為傳誦,唐人韋元甫有擬作《木蘭歌》,可以為證。學(xué)者們大都認(rèn)為,木蘭從軍的故事產(chǎn)生于北魏,《木蘭詩》也可能產(chǎn)生于北魏時(shí)期。

        【《木蘭詩》原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

        木蘭詩原文注釋翻譯11-20

        《木蘭詩》原文注釋翻譯11-17

        木蘭詩原文及翻譯注釋08-27

        木蘭詩原文、注釋及其翻譯11-27

        《木蘭詩》木蘭辭原文注釋翻譯賞析04-14

        木蘭詩原文翻譯注釋及賞析10-08

        木蘭詩原文及翻譯注釋分享10-14

        木蘭詩原文及注釋09-26

        木蘭詩原文注釋10-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>