1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 木蘭詩全文解釋

        時間:2022-06-19 22:11:45 木蘭詩 我要投稿
        • 相關推薦

        木蘭詩全文解釋

          《木蘭詩》是中國南北朝時期北方的一首長篇敘事民歌,也是一篇樂府詩。又名《木蘭辭》,選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》。下面我們?yōu)槟銕砟咎m詩全文解釋,僅供參考,希望能夠幫到大家。

          木蘭詩

          【原文】

          唧唧復唧唧,木蘭當戶織,不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名,阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

          東市買駿馬,西市買鞍貉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮至黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。但辭黃河去,暮宿黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

          萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金析,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

          歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

          爺娘聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳。當窗理云鬢,對鏡貼花黃。出門看伙伴,伙伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎!

          雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。

          【翻譯】

          嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒有在想什么,也沒有在惦記什么。昨天晚上看見征兵文書,知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰(zhàn)。

          在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。

          不遠萬里奔赴戰(zhàn)場,翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經百戰(zhàn),有的為國捐軀,有的轉戰(zhàn)多年勝利歸來。

          勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問木蘭有什么要求,木蘭說不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。

          父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開了門進去看看,脫去打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。

          (提著兔子耳朵懸在半空中時)雄兔兩只前腳時時動彈、雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?

          延伸閱讀:《木蘭詩》主題再認識

          《木蘭詩》是我國古典詩歌中一首膾炙人口的優(yōu)秀詩篇,詩一開頭,就把讀者吸引到了作者精心預設的場面。老父名在軍籍,家中沒有長男,怎能不使木蘭焦慮、愁悶?木蘭到底是個不平凡的女子,她勇敢的作出了“愿為市鞍馬,從此替爺征”的抉擇。木蘭從軍,是迫不得已的。當她一旦作出“從軍”的抉擇,態(tài)度則是積極的。從她四處購買駿馬、鞍韉、轡頭、長鞭等行裝的忙碌情景,可看出她迎戰(zhàn)的主動性和堅決性。木蘭初次遠離家園,異鄉(xiāng)的山山水水,都會觸動她的思親之情,“不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾”,木蘭能毅然代父從軍,去經受嚴酷的戰(zhàn)爭的考驗,說明她不同于一般的女子,但她終究是女子,對家鄉(xiāng)、對父母畢竟有著依依不舍的兒女情長。

          首先,從軍,使木蘭得到了同男子一樣可以施展智慧和才能的機會。十年的戰(zhàn)火考驗,使木蘭從一個善良,熱情能干的閨中少女,成為一名建立顯赫戰(zhàn)功的“壯士”(策勛十二卷)。戰(zhàn)爭勝利了,國家安定和平了,木蘭何去何從?這是一個極富挑戰(zhàn)的社會問題,女扮男裝的身份讓她有苦不能言,在論功行賞的盛大典禮中,只能默默地辭受封爵,走上解甲還鄉(xiāng)的唯一道路,從這一點來看,未免給人一絲遺憾,為什么這樣一個虛構的女子,會讓人如此的關注,如此的千古傳唱呢?在一個女子無才便是德的傳統(tǒng)里,歷朝歷代的文字竟然能留下這樣一個另類女子的足跡,著實是個奇跡。原因可能有多方面。木蘭是一個“當戶織”的勞動婦女,代父從軍,“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”。男人能做到的,木蘭能做到;男人不能做到的,木蘭也能做到。婦女并不亞于男子,她們的才能智慧,膽略見識,是決不在男子之下的。木蘭是這一英雄形象的代言人。

          第二,《木蘭詩》的主題雖然是控訴戰(zhàn)爭的罪惡,但木蘭父親年老力衰仍然服兵役不可,這個情節(jié)客觀上反映了戰(zhàn)爭給民眾帶來的沉重負擔,但從全詩看,它的調子是明快而不是低沉的,木蘭的情緒也是積極奮發(fā)而不是憂郁頹唐的,木蘭出征前的焦慮,在征途上的思念,是由于她是一個女子的特定身份,而不是從根本上寫她厭惡戰(zhàn)爭。但是,這并不排斥我們適應喜劇性的故事,從中體會到實際隱藏著的悲劇性的現實。這首詩出現于戰(zhàn)禍連年中的北朝,本身已經暗示了這個問題。

          第三,在封建社會中,追求功名利祿是多少人夢寐以求的傳統(tǒng)思想。而木蘭經過十年的緊張戰(zhàn)斗之后,凱旋而歸,卻拒封辭賞,愿意解甲歸田,重過勞動人民的耕織生活,這充分反映了勞動人民質樸謙遜的品質。木蘭的這一行為,本身就是對熱衷功名利祿的封建士大夫的有力諷刺;或者在于該詩反映了人民對和平生活的向往。因為《木蘭詩》并不像大多北朝民歌那樣用愁苦的情調、悲劇的形式來表達,而是別開生面地用女子代父從軍的喜劇的形式來表達。戎馬生涯是木蘭人生重要的部分,但原詩作者及歷代文人對于木蘭十二年的女扮男妝,經受沙場的辛苦,卻略去不說便是明證。“忠孝兩不渝,千古之名焉可滅”,這是古人常用來說木蘭的句子,如果誠如某些史料所言,木蘭對天子盡忠之后,有守節(jié)之事的話,那么,木蘭就成為封建社會“節(jié)烈”的代表,便涂上濃厚的禮教色彩,各處對其立廟的現象就不難理解。

          第四,女扮男妝,在封建制度下,被人視為反,F象。“男治乎外,女治乎內”是封建禮法的一條戒律。木蘭可以在非常時期秘密代父從軍,并發(fā)揮出她那潛在的智謀和才能。然而,她卻不能隨著戰(zhàn)爭轉入和平,繼續(xù)留在朝庭為治理國政而做出新的貢獻。不然的話,所謂“牝雞司晨”的惡名就會落在她的身上。由此可見,木蘭的還鄉(xiāng),也可認為,絕非什么不慕功名富貴的問題,也不是什么熱愛勞動的問題,而是封建社會壓迫,歧視婦女的必然結局。當然,作者在當時不可能明確地認識到這一點,但是,從木蘭所走過的和平―戰(zhàn)爭―和平的曲折的生活道路,不自覺地反映了木蘭在特殊條件下創(chuàng)造的奇跡,并熱情地歌頌了木蘭這一形象。這正是作者忠于現實生活的表現,也是和勞動人民的思想感情相通的。

          木蘭這個馳騁疆場代父從軍十年而歸的女子,在中國文化里超越了性別、功業(yè)、忠孝,或許也包括貞節(jié)。她是千百萬勞動人民心中的偶像,也是一個時代帶給人們的傷痛。

        【木蘭詩全文解釋】相關文章:

        木蘭詩全文12-26

        《木蘭詩》全文08-30

        木蘭詩全文注釋09-14

        木蘭詩課文全文08-18

        《木蘭詩》全文及翻譯09-23

        木蘭詩翻譯(全文)09-12

        木蘭詩全文拼音08-13

        木蘭詩全文朗讀01-04

        木蘭詩全詩注音解釋01-18

        木蘭詩全文翻譯及原文01-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>