1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《木蘭詩(shī)》中聲響描寫所體現(xiàn)的女性柔情及英雄氣概

        時(shí)間:2023-03-09 15:29:30 惠嘉 木蘭詩(shī) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《木蘭詩(shī)》中聲響描寫所體現(xiàn)的女性柔情及英雄氣概

          《木蘭詩(shī)》是一首由宋朝郭茂倩《樂府詩(shī)集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中的長(zhǎng)篇敘事詩(shī)。下面是小編為大家整理的《木蘭詩(shī)》中聲響描寫所體現(xiàn)的女性柔情及英雄氣概,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        《木蘭詩(shī)》中聲響描寫所體現(xiàn)的女性柔情及英雄氣概

          《木蘭詩(shī)》中聲響描寫所體現(xiàn)的女性柔情及英雄氣概

          《木蘭詩(shī)》是樂府詩(shī)中的雙璧之一,在中國(guó)文學(xué)史上享有盛譽(yù)。如張玉谷《古詩(shī)賞析》云:“木蘭千古奇人,此詩(shī)亦千古杰作!督怪偾淦蕖泛螅庇衅鋬!鄙虻聺摗豆旁(shī)源》說:“事奇語奇,卑靡時(shí)得此,如鳳凰鳴。慶云見,為之快絕!睆堄窆群蜕虻聺摱继岬搅恕赌咎m詩(shī)》的“奇”,《木蘭詩(shī)》中的“奇”集中體現(xiàn)在木蘭作為一個(gè)女性卻代父從軍,并且軍功卓絕的故事上,同時(shí)《木蘭詩(shī)》的整個(gè)行文都體現(xiàn)了這種“奇”。詩(shī)中恰切地將女性的柔情與英雄氣概打拼在一起,成功地塑造出了木蘭所具備的豐富個(gè)性品格。這首詩(shī)被選入各種版本的初中語文教材,教師在講解這篇課文時(shí),應(yīng)該仔細(xì)分析詩(shī)歌中所蘊(yùn)含的“奇”的特點(diǎn)!赌咎m詩(shī)》的作者巧妙地用聲響描寫體現(xiàn)了木蘭集女性柔情與英雄氣概于一體的人物形象特點(diǎn),這也是該詩(shī)奇妙之處。《木蘭詩(shī)》中有7處聲響描寫,下面筆者對(duì)這些聲響描寫進(jìn)行解析。

          《木蘭詩(shī)》一開篇就出現(xiàn)了聲響描寫――“唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織”,關(guān)于“唧唧”的解釋,學(xué)者有不同的理解,如袁行霈主編中華書局出版的《中國(guó)文學(xué)作品選注》認(rèn)為“唧唧”指嘆息聲,李道英主編東北師范大學(xué)出版社出版的《中國(guó)古代文學(xué)作品選》也認(rèn)為“唧唧”指嘆息聲,而袁世碩主編人民文學(xué)出版社出版的《中國(guó)古代文學(xué)作品選》和現(xiàn)行人教版初中語文教材則認(rèn)為“唧唧”指織布機(jī)發(fā)出的聲音。

          筆者檢索了《全唐詩(shī)》《全宋詞》中的“唧唧”一詞,《全唐詩(shī)》中“唧唧”共出現(xiàn)27次,其中作嘆息聲解的有14次,如儲(chǔ)光羲《同王十三維偶然作》“想見明膏煎,中夜起唧唧”、李白《庭前晚花開》“結(jié)實(shí)苦遲為人笑,攀折唧唧長(zhǎng)咨嗟”、白居易《琵琶行》“我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧”等,13次作蟲鳴聲或是鳥叫聲,如貫休《輕薄篇二首》其二“木落蕭蕭,蛩鳴唧唧”、李郢《宿杭州虛白堂》“秋月斜明虛白堂,寒蛩唧唧樹蒼蒼”、劉禹錫《鶗鴂吟》“如何上春日,唧唧滿庭飛”等,《全唐詩(shī)》中“唧唧”一詞出現(xiàn)了27 次,沒有一處是用來描摹織布機(jī)的聲音的!度卧~》中,“唧唧”一詞出現(xiàn)4次,4次都用來描摹蟲叫聲,如朱淑真《菩薩蠻》“秋聲乍起梧桐落,蛩吟唧唧添蕭索”、吳潛《生查子》“唧唧暗蛩鳴,點(diǎn)點(diǎn)流螢入”等。由此看來,《全唐詩(shī)》《全宋詞》中沒有用“唧唧”一詞來描摹織布機(jī)聲音的例子,該詞用于描摹嘆息聲、蟲鳴、鳥鳴聲等。由此可見《木蘭詩(shī)》中的“唧唧”應(yīng)該是指木蘭的嘆息聲。并且,仔細(xì)分析《木蘭詩(shī)》的前四句詩(shī),亦可知道此處“唧唧”一詞是指嘆息聲。“唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織”,若單看這兩句,好像是說木蘭正在織布,但接下來兩句為“不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息”,這說明木蘭只是坐在織布機(jī)旁,織布機(jī)根本沒有啟動(dòng),她沒有織布,因?yàn)樗緹o心織布,只是在不停地嘆息。故筆者認(rèn)為《木蘭詩(shī)》中的“唧唧”解釋成嘆息聲為佳,“唧唧復(fù)唧唧”指嘆息啊嘆息,恰好與“唯聞女嘆息”前后呼應(yīng),突出木蘭的嘆息聲接連不斷。當(dāng)今研究中國(guó)古典文學(xué)卓有成就的張燕瑾教授在其古典文學(xué)論著《煮字齋卮言》中對(duì)這四句詩(shī)有精到的評(píng)析,他說:“一個(gè)‘唧唧’就已經(jīng)說明在嘆息了,又重之以‘復(fù)唧唧’,作者還覺得意猶未足,最后又寫道‘唯聞女嘆息’,用了‘唯聞’二字,作者如此反復(fù)強(qiáng)調(diào),是要告訴讀者木蘭的憂愁深得不能再深,根本無法排解,木蘭是在停機(jī)長(zhǎng)嘆,而不是邊織邊嘆!边@樣的評(píng)析十分到位、十分深刻。開篇四句詩(shī),兩處提到嘆息聲,并且第一處還寫出了嘆息聲的疊加,這必定會(huì)引起讀者進(jìn)行猜測(cè):“木蘭為什么會(huì)發(fā)出如此沉重的嘆息聲?”從下文我們可以得知,原來木蘭不是嘆息自己沒有擁有愛情,而是慨嘆父親年歲已老,卻被點(diǎn)名入伍,自己又沒有兄長(zhǎng)可以代父出征,這表現(xiàn)的是木蘭對(duì)父親的憂慮,體現(xiàn)了木蘭的孝順,展現(xiàn)的正是木蘭作為女兒的柔情。

          接下來寫木蘭初到前線,這一部分有四處精彩的聲響描寫,這些聲響描寫巧妙地將女性柔情與英雄氣概結(jié)合在一起:“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾!薄盀R濺”在古詩(shī)文中常常被用來描摹流水的聲音,如元稹《和李校書新題樂府》“暗水濺濺入舊池,平沙漫漫鋪明月”、唐人法振《陳九溪中草堂》“溪草落濺濺,魚飛入稻田”等!班编薄痹诠旁(shī)文中可以用來描摹各種聲音,如鳥鳴聲、猿啼聲、馬嘶聲,甚至是鬼哭聲,總之,它多被用來描摹一種悲戚或是恐怖的聲音,如王翰《飲馬長(zhǎng)城窟行》“黃昏塞北無人煙,鬼哭啾啾聲沸天”、陳子昂《宿空舲峽青樹村浦》“的的明月水,啾啾寒夜猿”、劉長(zhǎng)卿《送杜越江佐覲省往新安江》“猿鳥悲啾啾,杉松雨聲夕”等。隨軍在黃河黑山宿營(yíng),或者聽到黃河的濺濺水聲,或者聽聞了戰(zhàn)馬的凄愴嘶鳴,這兩種聲響描摹出邊地戰(zhàn)場(chǎng)的典型情境,能激發(fā)起木蘭戰(zhàn)士的一種英雄氣概和崇高感。而與此同時(shí)詩(shī)中又兩次提到“不聞爺娘喚女聲”,寫出了木蘭聽著寥落邊關(guān)的流水聲、戰(zhàn)馬嘶鳴聲時(shí)又不禁回想起在家時(shí)父母的呼喚聲之情狀,父母的呼喚聲是那么的溫馨、動(dòng)人,昔日在家中與父母度過的溫馨時(shí)光無法遏制地涌入心間,這為戰(zhàn)場(chǎng)的緊張氣氛又注入了女性柔情。這四處音響描寫,一方面展示了木蘭代父從軍的英勇,另一方面又符合木蘭本為女兒身的事實(shí),若是這部分只體現(xiàn)英雄氣概,而少了“不聞爺娘喚女聲”所展現(xiàn)的女性柔情,這必定會(huì)嚴(yán)重影響木蘭形象的塑造,也讓詩(shī)歌少了一種動(dòng)人心魄的感染力!

          第7處聲響描寫是寫木蘭回到家中,弟弟準(zhǔn)備殺豬宰羊時(shí)的霍霍磨刀聲。這一處聲響描寫雖然未直接用來展現(xiàn)木蘭的形象,但對(duì)塑造木蘭的威武形象亦有很大幫助!盎艋簟币辉~到底描摹了怎樣的聲響狀態(tài)?東漢許慎的《說文解字》一書給出了很好的詮釋。“霍”原本寫作“靃”,后來省作“霍”,《說文解字隹部》云:“靃,鳥飛聲也。雨而雙飛者,其聲靃然。”《玉篇》亦云:“靃,鳥飛急疾貌!薄盎簟弊值谋玖x為下雨時(shí)兩只鳥迅速齊飛時(shí)振動(dòng)翅膀發(fā)出的聲音。雙鳥在雨中齊飛振動(dòng)翅膀的頻率是非常高的,故而發(fā)出急速的“霍霍”聲,“磨刀霍霍向豬羊”意即木蘭的弟弟磨刀的頻率如鳥速飛時(shí)振動(dòng)翅膀那樣快,聲音霍霍然。作者通過對(duì)磨刀聲的描摹,展現(xiàn)了一片生氣勃勃的景象,從而將木蘭歸來時(shí),家人欣喜異常的心態(tài)表現(xiàn)得很到位,家人不僅為木蘭的卓越戰(zhàn)功感到驕傲,而且為有這樣一個(gè)孝順的女兒、懂事的姐姐感到自豪,也再現(xiàn)了家人對(duì)木蘭離家十年終于歸來所感到的欣喜與激動(dòng)之情。這團(tuán)聚的場(chǎng)景又從側(cè)面展現(xiàn)了木蘭身上所體現(xiàn)的女性柔情及英雄氣概的特點(diǎn)。

          《木蘭詩(shī)》中的7處聲響描寫,通過作者的精心安排,巧妙而又自然地貫穿于詩(shī)歌的始終,是幫助我們深入理解這首詩(shī)以及把握該詩(shī)寫作風(fēng)格的一條極佳的線索,也是幫助我們透徹認(rèn)識(shí)木蘭形象、揭開木蘭性格特點(diǎn)的一把鑰匙,因而值得讀者細(xì)細(xì)品味。

          原文:

          唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。(惟聞 通:唯)

          問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

          東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

          萬里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

          歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。(一作:愿借明駝千里足)

          爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。(貼 通:帖;驚忙 一作:惶)

          雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

          譯文

          織布機(jī)聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布。織機(jī)停下來不再作響,只聽見姑娘在嘆息。

          問姑娘在思念什么,問姑娘在惦記什么。姑娘并沒有思念什么,姑娘并沒有回憶什么。昨夜看見征兵的文書,知道君王在大規(guī)模征募兵士,那么多卷征兵文書,每卷上都有父親的名字。父親沒有長(zhǎng)大成人的兒子,木蘭沒有兄長(zhǎng),木蘭愿意去買來馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

          到東邊的集市上買來駿馬,西邊的集市買來馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來嚼子和韁繩,北邊的集市買來長(zhǎng)鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山(燕山)腳下,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

          行軍萬里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來打更聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們經(jīng)過無數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。

          歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。

          父母聽說女兒回來了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽說妹妹回來了,對(duì)門梳妝打扮起來。小弟弟聽說姐姐回來了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我姑娘的衣裳,當(dāng)著窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同營(yíng)的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

          提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

          注釋

          唧唧(jī jī):紡織機(jī)的聲音

          當(dāng)戶(dāng hù):對(duì)著門。

          機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

          惟:只。

          何:什么。

          憶:思念,惦記

          軍帖(tiě):征兵的文書。

          可汗(kè hán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱呼

          軍書十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

          爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

          愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

          韉(jiān):馬鞍下的墊子。

          轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

          辭:離開,辭行。

          濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

          旦:早晨。

          但聞:只聽見

          胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。

          啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

          天子:即前面所說的“可汗”。

          萬里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。

          關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。度,越過。

          朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報(bào)更。

          寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

          明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

          策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

          賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

          問所欲:?jiǎn)?木蘭)想要什么。

          不用:不愿意做。

          尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。

          愿馳千里足:希望騎上千里馬。

          郭:外城。

          扶:扶持。將:助詞,不譯。

          姊(zǐ):姐姐。

          理:梳理。

          紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

          霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。

          著(zhuó):通假字 通“著”,穿。

          云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

          帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。

          雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

          雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

          行:讀háng。

          傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

          賞析

          《木蘭詩(shī)》是中國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,也是一篇樂府詩(shī)。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。

          第一段,寫木蘭決定代父從軍。詩(shī)以“唧唧復(fù)唧唧”的織機(jī)聲開篇,展現(xiàn)“木蘭當(dāng)戶織”的情景。然后寫木蘭停機(jī)嘆息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,不是因?yàn)閮号男氖,而是因(yàn)樘熳诱鞅,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無長(zhǎng)男,于是決定代父從軍。

          第二段,寫木蘭準(zhǔn)備出征和奔赴戰(zhàn)場(chǎng)!皷|市買駿馬……”四句排比,寫木蘭緊張地購(gòu)買戰(zhàn)馬和乘馬用具,表示對(duì)此事的極度重視,只用了兩天就走完了,夸張地表現(xiàn)了木蘭行進(jìn)的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍。其中寫“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。

          第三段,概寫木蘭十來年的征戰(zhàn)生活!叭f里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內(nèi)容,夸張地描寫了木蘭身跨戰(zhàn)馬,萬里迢迢,奔往戰(zhàn)場(chǎng),飛越一道道關(guān)口,一座座高山。寒光映照著身上冰冷的鎧甲!皩④姲賾(zhàn)死,壯士十年歸”,概述戰(zhàn)爭(zhēng)曠日持久,戰(zhàn)斗激烈悲壯。將士們十年征戰(zhàn),歷經(jīng)一次次殘酷的戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。而英勇善戰(zhàn)的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來的將士中的一個(gè)。

          第四段,寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見天子,然后寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說到木蘭辭官不就,愿意回到自己的故鄉(xiāng)!澳咎m不用尚書郎”而愿“還故鄉(xiāng)”,固然是她對(duì)家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。

          第五段,寫木蘭還鄉(xiāng)與親人團(tuán)聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動(dòng),描寫家中的歡樂氣氛,展現(xiàn)濃郁的親情;再以木蘭一連串的行動(dòng),寫她對(duì)故居的親切感受和對(duì)女兒妝的喜愛,一副天然的女兒情態(tài),表現(xiàn)她歸來后情不自禁的喜悅;最后作為故事的結(jié)局和全詩(shī)的高潮,是恢復(fù)女兒裝束的木蘭與伙伴相見的喜劇場(chǎng)面。

          第六段,用比喻作結(jié)。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對(duì)木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發(fā)現(xiàn)的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。

          其詩(shī)中幾件事的描繪詳略得當(dāng),一,二,三,六,七段詳寫木蘭女兒情懷,四,五段略寫戰(zhàn)場(chǎng)上的英雄氣概。從內(nèi)容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實(shí)感人。結(jié)構(gòu)上使全詩(shī)顯得簡(jiǎn)潔,緊湊。

          這首詩(shī)塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛親人又報(bào)效國(guó)家,不慕高官厚祿而熱愛和平生活。

          這首詩(shī)具有濃郁的民歌特色。全詩(shī)以“木蘭是女郎”來構(gòu)思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡(jiǎn)安排極具匠心,雖然寫的是戰(zhàn)爭(zhēng)題材,但著墨較多的卻是生活場(chǎng)景和兒女情態(tài),富有生活氣息。詩(shī)中以人物問答來刻畫人物心理,生動(dòng)細(xì)致;以眾多的鋪陳排比來描述行為情態(tài),神氣躍然;以風(fēng)趣的比喻來收束全詩(shī),令人回味。這就使作品具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。

          創(chuàng)作背景

          《木蘭詩(shī)》產(chǎn)生的時(shí)代眾說紛紜,但據(jù)其最早著錄于陳釋智匠所撰的《古今樂錄》,可證其產(chǎn)生之時(shí)代不晚于陳。詩(shī)中稱天子為“可汗”,征戰(zhàn)地點(diǎn)皆在北方,則其產(chǎn)生之地域在北朝。詩(shī)中有“旦辭黃河去,暮至黑山頭”,“但聞燕山胡騎聲啾啾”語。黑山即殺虎山,在今內(nèi)蒙古呼和浩特市東南,去黃河不遠(yuǎn)。燕山指燕然山,即今蒙古人民共和國(guó)杭愛山。據(jù)此,《木蘭詩(shī)》中之戰(zhàn)事,當(dāng)發(fā)生于北魏與柔然之間。柔然是北方游牧族大國(guó),立國(guó)一百五十八年(394—552)間,與北魏及東魏、北齊曾發(fā)生過多次戰(zhàn)爭(zhēng)。而最主要之戰(zhàn)場(chǎng),正是黑山、燕然山一帶。429年,北魏太武帝北伐柔然,便是“車駕出東道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里。”(《北史·蠕蠕傳》,蠕蠕即柔然。)

          此詩(shī)收入《樂府詩(shī)集》的《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中,至唐代已廣為傳誦,唐人韋元甫有擬作《木蘭歌》,可以為證。因此,學(xué)者們大都認(rèn)為,民歌《木蘭詩(shī)》產(chǎn)生于北朝后期。

          作者簡(jiǎn)介

          郭茂倩(1041年-1099年),字德粲(《宋詩(shī)紀(jì)事補(bǔ)遺》卷二四有載),北宋鄆州須城(今山東東平)人(《宋史》卷二九七《郭勸傳》),其先祖為太原陽(yáng)曲人,高祖郭寧,因官始居鄆州。為萊州通判郭勸之孫,太常博士郭源明之子。神宗元豐七年(一〇八四)時(shí)為河南府法曹參軍(《蘇魏公集》卷五九《郭君墓志銘》)。編有《樂府詩(shī)集》百卷傳世,以解題考據(jù)精博,為學(xué)術(shù)界所重視。《木蘭詩(shī)》與《孔雀東南飛》合稱“樂府雙壁”。

          作品評(píng)價(jià)

          謝榛:《木蘭詞》云:“問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶!薄皷|市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。”此乃信口道出,似不經(jīng)意者,其古樸自然,繁而不亂。若一言了問答,一市買鞍馬,則簡(jiǎn)而無味,殆非樂府家數(shù)。“萬里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。”絕似太白五言近體,但少結(jié)句爾。能于古調(diào)中突出幾句,律調(diào)自不減文姬筆力。“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌!贝私Y(jié)最著題,又出奇語。若缺此四句,使六朝諸公補(bǔ)之,未必能道此。(《四溟詩(shī)話》)

          鐘惺:英雄本色,卻字字不離女兒情事!皢柵嗡肌彼恼Z,妙,妙!“昨夜見軍帖……卷卷有爺名”:質(zhì)得妙,似《焦仲卿妻》詩(shī)法!皷|市買駿馬……北市買長(zhǎng)鞭”:瑣瑣處分,是女郎暴出門行徑!俺o爺娘去”……“旦辭黃河去”:辭黃河與辭爺娘間句法變得妙!叭f里赴戎機(jī)……壯士十年歸。”初似唐人《紫騮馬》、《關(guān)山月》諸律語!八蛢哼故鄉(xiāng)”七句如見!巴惺,不知木蘭是女郎!睂懹⑿厶幈娭泄饩叭缫。(鐘惺、譚元春《古詩(shī)歸》)

          譚元春:“昨夜見軍帖……卷卷有爺名”:此等敘法不詳不妙!澳褐梁谒^……但聞燕山胡騎聲啾啾”:瑣瑣路程中寫離家顧戀如訴。尤妙在語帶香奩,無男子征戍氣!鞍㈡⒙劽脕怼保貉a(bǔ)阿姊小弟關(guān)目始妙!靶弁媚_撲朔……安得辨我是雄雌。”四語倒在后詠嘆一番。木蘭機(jī)警英烈之氣在紙上矣,未可以閑閑比喻讀之。(鐘惺、譚元春《古詩(shī)歸》)

          胡應(yīng)麟:此歌中,古質(zhì)有逼漢、魏處,非二代所及也,惟“朔氣”、“寒光”,整麗流亮類梁陳。又云:《木蘭詩(shī)》是晉人擬古樂府,故高者上逼漢、魏,平者下兆齊梁。如“南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭”,尚協(xié)東京遺響,至“當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃”,齊梁艷語宛然。又“出門見火伴”等句,雖甚樸野,實(shí)自六朝聲口,非兩漢也。(《詩(shī)藪》內(nèi)編卷三)

          陳祚明:木蘭詩(shī)甚古。當(dāng)其淋漓,輒類漢魏,豈得以唐調(diào)疑之。此詩(shī)章法脫換,轉(zhuǎn)掉自然。凡作長(zhǎng)篇不可無章法,不可不知脫換之妙。此詩(shī)脫換又有陡然竟過處,無文字中,含蓄多語,彌見高老。(《采菽堂古詩(shī)選》)

          沈德潛:事奇語奇,卑靡時(shí)得此,如鳳凰鳴,慶云見,為之快絕。(《古詩(shī)源》)

          賀貽孫:敘事長(zhǎng)篇?jiǎng)尤颂湫μ,全在點(diǎn)綴生活。如一本雜劇,插科打諢,皆在凈丑!赌咎m詩(shī)》有阿姊理妝,小弟磨刀一段,便不寂寞,而“出門見火伴”,又是絕妙團(tuán)圓劇本也。(《詩(shī)筏》)

          作者生平

          北宋須城人,《四庫(kù)全書總目》稱“《建炎以來繁年要錄》載茂倩為侍讀學(xué)士郭仲裦(郭勸,字中褒)之孫,源明之子,其仕履未詳。本渾州須城(今山東東平縣)人,此本題曰太原,蓋署郡望也”。編撰有《樂府詩(shī)集》一百卷,不僅給我們提供了豐富的樂府詩(shī),也是研究樂府詩(shī)的重要著作,“徵引浩博,援據(jù)精審,宋以來考樂府者無能出其范圍!

          主要作品

          中華書局排印本《樂府詩(shī)集》將樂府詩(shī)分為郊廟歌辭、燕射歌辭、鼓吹曲辭、橫吹曲辭、相和歌辭、清商曲辭、舞曲歌辭、琴曲歌辭、雜曲歌辭、近代曲辭、雜歌謠辭和新樂府辭等12大類;其中又分若干小類,如《橫吹曲辭》又分漢橫吹曲、梁鼓角橫吹曲等類;相和歌辭又分為相和六引、相和曲、吟嘆曲、平調(diào)曲、清調(diào)曲、瑟調(diào)曲、楚調(diào)曲和大曲等類;清商曲辭中又分為吳聲歌與西曲歌等類。在這些不同的樂曲中,郊廟歌辭和燕射歌辭屬于朝廷所用的樂章,思想內(nèi)容和藝術(shù)技巧都較少可取成分。鼓吹曲辭和舞曲歌辭中也有一部分作品藝術(shù)價(jià)值較差。但總的來說,它所收詩(shī)歌,多數(shù)是優(yōu)秀的民歌和文人用樂府舊題所作的詩(shī)歌。在現(xiàn)存的詩(shī)歌總集中,《樂府詩(shī)集》是成書較早,收集歷代各種樂府詩(shī)最為完備的一部重要總籍。

          歷代歌曲

          《樂府詩(shī)集》的重要貢獻(xiàn)是把歷代歌曲按其曲調(diào)收集分類,使許多作品得以匯編成書。這對(duì)樂府詩(shī)歌的整理和研究提供了很大的方便。例如漢代一些優(yōu)秀民歌如《陌上桑》《東門行》等見于《宋書樂志》,《孔雀東南飛》見于《玉臺(tái)新詠》,還有一些則散見于《藝文類聚》等類書及其他典籍中,經(jīng)編者收集加以著錄。特別是古代一些民間謠諺,大抵散見各種史書和某些學(xué)術(shù)著作,雜歌謠辭一類所收,多為前所忽視者。至于后來杜文瀾的《古謠諺》等著作,則遠(yuǎn)比此書為晚,顯然是在它的基礎(chǔ)上編纂的。

          它的編次是把每一種曲調(diào)的“古辭”(較早的無名氏之作)或較早出現(xiàn)的詩(shī)放在前面,后人的擬作列于后面,使讀者了解到某些文人詩(shī)是受了民歌或者前代文人的影響。例如,“相和歌辭”《薤露》和《蒿里》二曲,在《宋書樂志》中,僅載了曹操的擬作,而在此書中卻錄有漢代古辭。曹操的擬作雖然從思想內(nèi)容到藝術(shù)技巧都高于“古辭”,然而要說明這種曲調(diào)的來源及其本意,就遠(yuǎn)不如古辭明顯,又如《陌上!愤@個(gè)曲調(diào),據(jù)《古今樂錄》本是漢代的“相和歌”中的“瑟調(diào)曲”,在《宋書樂志》中卻只錄了曹操、曹丕的擬作和晉樂所奏的一首改寫屈原《九歌山鬼》的詩(shī);至于《陌上!返墓呸o卻列入了“大曲”一類。在《樂府詩(shī)集》中,則首先著錄古辭,使讀者了解曹操等人的作品不過是依古辭的曲調(diào)而擬作的新辭。此書還把后人各種擬《陌上!范鞯脑(shī),都附在后面,如《采!、《艷歌行》《羅敷行》《日出東南隅行》《日出行》等等,由此可見,《陌上!穼(duì)后來文人的種種影響。又如,把陸機(jī)的求仙詩(shī)《東武吟行》和鮑照的《代東武吟》編排在一起,可見同一曲調(diào),可以譜寫成內(nèi)容完全不同的各種詩(shī)歌。

          后世影響

          《樂府詩(shī)集》以音樂曲調(diào)分類著錄詩(shī)歌,對(duì)一些古辭業(yè)已亡佚,而其曲調(diào)對(duì)后人有過影響的樂曲,都作了說明。如“漢橫吹曲”中的《梅花落》、“雜曲歌辭”中的《行路難》,都只有鮑照的擬作為最早,但編者仍把《梅花落》歸入“漢橫吹曲”,并在《行路難》的說明中引證了《陳武別傳》,指出這個(gè)曲調(diào)在魏晉以前,就在北方牧民中流行,說明它早在漢代可能已經(jīng)產(chǎn)生。它反映了民歌對(duì)文人詩(shī)的影響,以及音樂和詩(shī)歌的關(guān)系,對(duì)各種樂曲的相同題目,它指出了前代樂曲與后代樂曲的繼承關(guān)系。如“梁鼓角橫吹曲”中的《黃淡思》,編者就引用陳釋智匠的《古今樂錄》,認(rèn)為即“漢橫吹曲”的《黃覃子》。

          《樂府詩(shī)集》對(duì)各類樂曲的起源、性質(zhì)及演唱時(shí)所使用的樂器等都作了較詳?shù)慕榻B和說明。書中這些說明徵引了許多業(yè)已散佚的著作,如劉宋張永的《元嘉正聲伎錄》、南齊王僧虔的《伎錄》、陳釋智匠的《古今樂錄》等書,使許多珍貴的史料得以保存。這對(duì)文學(xué)史和音樂史的研究都有極重要的價(jià)值。但其中有一些可能出于傳聞,未可信從。

          《樂府詩(shī)集》也存在一些缺點(diǎn)。清代紀(jì)昀在《四庫(kù)全書總目》中,就曾指出本書把某些文人詩(shī)列入樂府題目之中不大恰當(dāng)。此外,由于它重在曲調(diào),因此所錄歌辭往往和關(guān)于曲調(diào)的敘述不太一致,如近代曲辭中的《水調(diào)歌》,編者認(rèn)為是隋煬帝游江都時(shí)制,而書中所錄“唐曲”,并未注明作者。其實(shí)這些曲辭,恐怕是雜取唐人作品而成,如其中“入破”第二首,顯然是杜甫的詩(shī)。

          關(guān)于此書的分類,近代學(xué)者也曾有過爭(zhēng)論,如書中的相和歌辭和清商曲辭的界線,梁?jiǎn)⒊凇吨袊?guó)之美文及其歷史》中認(rèn)為“清商”乃漢魏時(shí)的“清商三調(diào)”,郭茂倩把“吳聲歌”、“西曲歌”稱為“清商曲辭”,而把漢魏的“清商三調(diào)”歸入“相和歌辭”是承襲了南宋鄭樵《通志》之誤。黃節(jié)不同意梁說,他認(rèn)為漢代“清商曲”已散佚,魏晉“清商三調(diào)”中包含有“相和歌”十一曲,至于隋唐以后,魏晉“清商曲”的曲調(diào)亦已不傳,所以鄭樵所列“清商”,只錄晉以后的南方民歌(《〈宋書樂志〉相和與清商三調(diào)歌詩(shī)為鄭樵〈通志樂略〉相和歌及相和歌三調(diào)之所本》及《答朱佩弦先生論清商曲書》)。

          《樂府詩(shī)集》的版本,有明末汲古閣刊本,清翻刻本和《四部叢刊》影印本。文學(xué)古籍刊行社影印宋刊殘本,所缺卷帙,用元刊本和舊抄本配補(bǔ)。今通用1980年中華書局標(biāo)點(diǎn)?北尽

          《木蘭詩(shī)》

          《木蘭詩(shī)》是我國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,也是一篇樂府詩(shī)。它又名《木蘭辭》。選自宋代郭茂倩編的《樂府詩(shī)集》,在中國(guó)文學(xué)史上與《孔雀東南飛》合稱為“樂府雙璧”。《木蘭詩(shī)》講述了一個(gè)叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰(zhàn)場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿作官,只求回家團(tuán)聚的故事。熱情贊揚(yáng)了這位女子勇敢善良的品質(zhì)、保家衛(wèi)國(guó)的熱情和英勇無畏的精神,以及端莊從容的風(fēng)姿。它不僅反映出北方游牧民族普遍的尚武風(fēng)氣,更主要的是表現(xiàn)了北方人民憎惡長(zhǎng)期割據(jù)戰(zhàn)亂,渴望過和平、安定生活的意愿。它對(duì)木蘭的謳歌,顯然也沖擊了封建社會(huì)重男輕女的偏見。它“事奇詩(shī)奇”(沈德潛《古詩(shī)源》),富有浪漫色彩,風(fēng)格也比較剛健古樸,基本上保持了民歌特色。詩(shī)中用擬問作答來刻畫心理活動(dòng),細(xì)致深刻;用鋪張排比來描述行為情態(tài),神氣躍然;而運(yùn)用精練的口語,不僅道出一個(gè)女子口吻,也增強(qiáng)了敘事的氣氛,更顯民歌的本色。它代表了北朝樂府民歌杰出的成就。

        【《木蘭詩(shī)》中聲響描寫所體現(xiàn)的女性柔情及英雄氣概】相關(guān)文章:

        從女性主義視角審讀《木蘭詩(shī)》中的女性意識(shí)09-15

        女性主義視角審讀《木蘭詩(shī)》中的女性意識(shí)10-06

        木蘭詩(shī)所表達(dá)的主旨11-19

        《木蘭詩(shī)》中“唧唧”的意思11-27

        《木蘭詩(shī)》中的鋪排手法09-15

        《木蘭詩(shī)》中的借代修辭11-17

        《木蘭詩(shī)》人物描寫09-01

        木蘭詩(shī)描寫奔赴戰(zhàn)場(chǎng)11-15

        《木蘭詩(shī)》中的幾個(gè)問題09-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>