1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 夢游天姥吟留別注釋翻譯

        時間:2020-11-02 09:34:27 夢游天姥吟留別 我要投稿

        夢游天姥吟留別注釋翻譯

          《夢游天姥吟留別》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的一首古體詩。此詩是記夢詩,也是游仙詩。詩以記夢為由,抒寫對光明、自由的渴求,對黑暗現(xiàn)實的不滿,表現(xiàn)蔑視權(quán)貴、不卑不屈的叛逆精神。下面是夢游天姥吟留別注釋翻譯,請參考!

          夢游天姥吟留別注釋翻譯

          夢游天姥吟留別

          海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;

          越人語天姥,云霞明滅或可睹。

          天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。

          天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。

          我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。

          湖月照我影,送我至剡溪。

          謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。

          腳著謝公屐,身登青云梯。

          半壁見海日,空中聞天雞。

          千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。

          熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。

          云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

          列缺霹靂,丘巒崩摧。

          洞天石扉,訇然中開。

          青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

          霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。

          虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

          忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。

          惟覺時之枕席,失向來之煙霞。

          世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

          別君去兮何時還?且放白鹿青崖間。須行即騎訪名山。

          安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!

          詞句注釋

          天姥山:在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。

          瀛洲:古代傳說中的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。煙濤:波濤渺茫,遠看像煙霧籠罩的樣子。微茫:景象模糊不清。信:確實,實在。

          越人:指浙江一帶的人。

          明滅:忽明忽暗。

          向天橫:直插天空。橫,直插。

          ”勢拔“句:山勢高過五岳,遮掩赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山、西岳華(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的“天臺(tāi)”都是山名,在今浙江天臺北部。

          一萬八千丈:一作“四萬八千丈”。

          ”對此“句:對著天姥這座山,天臺山就好像要倒向它的東南一樣。意思是天臺山和天姥山相比,顯得低多。

          因:依據(jù)。之:指代前邊越人的話。

          鏡湖:又名鑒湖,在浙江紹興南面。

          剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。

          謝公:指南朝詩人謝靈運。謝靈運喜歡游山。游天姥山時,他曾在剡溪這個地方住宿。

          淥(lù):清。清:這里是凄清的意思。

          謝公屐(jī):謝靈運穿的'那種木屐!赌鲜贰ぶx靈運傳》記載:謝靈運游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動的齒,上山時去掉前齒,下山時去掉后齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀像拖鞋。

          青云梯:指直上云霄的山路。

          半壁見海日:上到半山腰就看到從海上升起的太陽。

          天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當(dāng)太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。

          ”迷花“句:迷戀著花,依靠著石,不覺天色已經(jīng)很晚。暝(míng),日落,天黑。

          ”熊咆“句:熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響。“殷巖泉”即“巖泉殷”。殷,這里用作動詞,震響。

          ”栗深林“句:使深林戰(zhàn)栗,使層巔震驚。栗、驚,使動用法。

          青青:黑沉沉的。

          澹澹:波浪起伏的樣子。

          列缺:指閃電。

          洞天:仙人居住的洞府。扉:門扇。一作“扇”。

          訇(hōng)然:形容聲音很大。

          青冥浩蕩:青冥,指天空。浩蕩,廣闊遠大的樣子。

          金銀臺:金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。

          風(fēng):一作“鳳”。

          云之君:云里的神仙。

          鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞,傳說中的如鳳凰一類的神鳥;,旋轉(zhuǎn),運轉(zhuǎn)。

          魂悸:心跳。

          恍:恍然,猛然。

          覺時:醒時。

          失向來之煙霞:剛才夢中所見的煙霧云霞消失。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。

          東流水:像東流的水一樣一去不復(fù)返。

          白鹿:傳說神仙或隱士多騎白鹿。青崖:青山。

          須:等待。

          摧眉折腰:低頭彎腰。摧眉,即低眉。

          白話譯文

          海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實在難以尋求。

          越中來人說起天姥山,在云霧忽明忽暗間有人可以看見。

          天姥山仿佛連接著天遮斷天空,山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。

          天臺山雖高一萬八千丈,面對著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。

          我根據(jù)越人說的話夢游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。

          鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到剡溪。

          謝靈運住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。

          我腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

          上到半山腰就看見從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報曉的叫聲。

          無數(shù)山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已晚。

          熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。

          云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動蕩生起煙霧。

          電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。

          仙府的石門,“訇”的一聲從中間打開。

          洞中蔚藍的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。

          用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。

          老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車,仙人們成群結(jié)隊密密如麻。

          忽然魂魄驚動,我猛然驚醒,不禁長聲嘆息。

          醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧云霞全都消失。

          人世間的歡樂也是像夢中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。

          告別諸位朋友遠去東魯啊,什么時候才能回來?

          暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠行時就騎上它訪名山。

          豈能卑躬屈膝去侍奉權(quán)貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>