1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孟浩然的《秋登蘭山寄張五》翻譯

        時(shí)間:2020-09-23 09:21:38 孟浩然 我要投稿

        孟浩然的《秋登蘭山寄張五》翻譯

          《秋登蘭山寄張五》

          孟浩然

          北山白云里,隱者自怡悅。

          相望始登高,心隨雁飛滅。

          愁因薄暮起,興是清秋發(fā)。

          時(shí)見(jiàn)歸村人,平沙渡頭歇。

          天邊樹(shù)若薺,江畔洲如月。

          何當(dāng)載酒來(lái),共醉重陽(yáng)節(jié)。

          作品注釋:

          萬(wàn)山:陽(yáng)西北十里,又稱方山、山、漢皋山等。一作“蘭山”,誤。

          張五:一作張子容,兄弟排行不對(duì),張子容排行第八。

          北山:萬(wàn)山在陽(yáng)以北。

          試:一作“始”。“心隨”一句:又作“心飛逐鳥滅”、“心隨飛雁滅”、“心隨鳥飛滅”等。

          薄暮:傍晚。

          清秋:一作“清境”。

          平沙:又作“沙行”。

          舟:又作“洲”。

          作品譯文:

          面對(duì)北山嶺上白云起伏霏霏,我這隱者自己能把歡欣品味。

          我試著登上高山是為了遙望,心情早就隨著鴻雁遠(yuǎn)去高飛。

          憂愁每每是薄暮引發(fā)的情緒,興致往往是清秋招致的氛圍。

          在山上時(shí)時(shí)望見(jiàn)回村的人們,走過(guò)沙灘坐在渡口憩息歇累。

          遠(yuǎn)看天邊的樹(shù)林活象是薺菜,俯視江畔的沙洲好比是彎月。

          什么時(shí)候你能載酒到這里來(lái),重陽(yáng)佳節(jié)咱們開(kāi)懷暢飲共醉。

          賞

          這是一首臨秋登高遠(yuǎn)望,懷念舊友的詩(shī)。開(kāi)頭四句,先點(diǎn)自悅,然后登山望張五;五、六兩句點(diǎn)明秋天節(jié)氣;七、八兩句寫登山望見(jiàn)山下之人;九、十兩句,寫遠(yuǎn)望所見(jiàn);最后兩句寫自己的希望。

          這是一首懷人之作。張五名子容,隱居于陽(yáng)山南約兩里的白鶴山。孟浩然園廬在山附近,因登山對(duì)面的萬(wàn)山以望張五,并寫詩(shī)寄意。全詩(shī)情隨景生,以景烘情,情景交融,渾為一體。“情飄逸而真摯,景情淡而優(yōu)美。”為孟詩(shī)代表作之一。詩(shī)人懷故友而登高,望飛雁而孤寂,臨薄暮而惆悵,處清秋而發(fā)興,自然希望摯友到來(lái)一起共度佳節(jié)。“愁因薄暮起,興是清秋發(fā)”,“天邊樹(shù)若薺,江畔洲如月”,細(xì)細(xì)品嘗,夠人玩味。

          晉代陶弘景《答詔問(wèn)山中何所有》云:“山中何所有,嶺上多白云。只可自怡悅,不堪持贈(zèng)君。”孟浩然這首詩(shī)開(kāi)頭兩句就從陶詩(shī)脫化而來(lái)。

          三四兩句起,進(jìn)入題意。“相望”表明了對(duì)張五的思念。由思念而“登萬(wàn)山”遠(yuǎn)望,望而不見(jiàn)友人,但見(jiàn)北雁南飛。詩(shī)人的心啊,似乎也隨鴻雁飛去,消逝在遙遠(yuǎn)的天際。這是寫景,又是抒情,情景交融。雁也看不見(jiàn)了,而又近黃昏時(shí)分,心頭不禁泛起淡淡的哀愁,然而,清秋的山色卻使人逸興勃發(fā)。

          “時(shí)見(jiàn)歸村人,平沙渡頭歇,天邊樹(shù)若薺,江畔洲如月”,是寫從山上四下望。天至薄暮,村人勞動(dòng)一日,三三兩兩逐漸歸來(lái)。他們有的行走于沙灘,有的坐歇于渡頭。顯示出人們的行動(dòng)從容不迫,帶有幾分悠閑。再放眼向遠(yuǎn)處望去,一直看到“天邊”,那天邊的`樹(shù)看去細(xì)如薺菜,而那白色的沙洲,在黃昏的朦朧中卻清晰可見(jiàn),似乎蒙上了一層月色。

          這四句詩(shī)是全篇精華所在。在這些描述中,作者既未著力刻畫人物的動(dòng)作,也未著力描寫景物的色彩。用樸素的語(yǔ)言,如實(shí)地寫來(lái),是那樣平淡,那樣自然。既能顯示出農(nóng)村的靜謐氣氛,又能表現(xiàn)出自然界的優(yōu)美景象。正如皮日休所謂:“遇景入詠,不拘奇抉異。……涵涵然有云之興,若公輸氏當(dāng)巧而不巧者也。”沈德潛評(píng)孟詩(shī)為“語(yǔ)淡而味終不薄”,這實(shí)為孟詩(shī)的重要特征之一。

          在這四句詩(shī)里,作者創(chuàng)造出一個(gè)高遠(yuǎn)清幽的境界,這同“松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽(tīng)”、“微云淡河漢,疏雨滴梧桐”、“野曠天低樹(shù),江清月近人”等詩(shī)的意境,是頗為近似的。正所謂“每誦之,有泉流石上、風(fēng)來(lái)松下之音”。這代表了孟詩(shī)風(fēng)格的一個(gè)重要方面。

          “何當(dāng)載酒來(lái),共醉重陽(yáng)節(jié)”,照應(yīng)開(kāi)端數(shù)句。既明點(diǎn)出“秋”字,更表明了對(duì)張五的思念,從而顯示出友情的真摯。

        【孟浩然的《秋登蘭山寄張五》翻譯】相關(guān)文章:

        孟浩然《秋登蘭山寄張五》的翻譯賞析09-02

        孟浩然《秋登蘭山寄張五》賞析09-04

        秋登蘭山寄張五孟浩然詩(shī)詞賞析11-13

        孟浩然《秋登蘭山寄張五》古詩(shī)詞鑒賞09-29

        中國(guó)唐詩(shī)鑒賞-《秋登蘭山寄張五》01-04

        解析孟浩然的《秋登萬(wàn)山寄張五》11-21

        唐詩(shī)三百首之孟浩然《秋登蘭山寄張五》賞析12-21

        孟浩然《秋登萬(wàn)山寄張五》注釋譯文及全文欣賞11-19

        孟浩然《登望楚山最高頂》翻譯賞析09-01

        孟浩然《與諸子登峴山》原文及翻譯12-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>