1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 古詩留別王維孟浩然鑒賞

        時間:2020-12-06 20:51:48 孟浩然 我要投稿

        古詩留別王維孟浩然鑒賞

          古詩留別王維孟浩然注音版,這首詩表達(dá)直率,語言淺顯,怨懟之中,又帶有辛酸意味,感情真摯動人,耐人尋味。一起來學(xué)習(xí)一下古詩留別王維孟浩然注音版,古詩留別王維孟浩然翻譯,古詩留別王維孟浩然賞析吧!

        古詩留別王維孟浩然鑒賞

          1、 古詩留別王維孟浩然注音版

          liú bié wáng wéi

          留別王維

          jì jì jìng hé dài , zhāo zhāo kōng zì guī 。

          寂寂竟何待,朝朝空自歸。

          yù xún fāng cǎo qù , xī yǔ gù rén wéi 。

          欲尋芳草去,惜與故人違。

          dāng lù shuí xiāng jiǎ , zhī yīn shì suǒ xī 。

          當(dāng)路誰相假,知音世所稀。

          zhī yīng shǒu jì mò , huán yǎn gù yuán fēi 。

          只應(yīng)守寂寞,還掩故園扉。

          2 、古詩留別王維孟浩然翻譯

          這樣寂寞無聊靜靜地生活還等待什么呢?每天都碌碌無為空手而歸。

          我想要尋找幽靜的山林歸隱,但又珍惜友情不愿與老朋友分離。

          如今當(dāng)權(quán)者有誰能容納我提攜我?世上知音畢竟寥寥無幾。

          或許今生今世命只應(yīng)該守住寂寞的`日子,回鄉(xiāng)關(guān)上故園的門扉。

          這首詩表達(dá)直率,語言淺顯,怨懟之中,又帶有辛酸意味,感情真摯動人,耐人尋味。一起來學(xué)習(xí)一下古詩留別王維孟浩然注音版,古詩留別王維孟浩然翻譯,古詩留別王維孟浩然賞析吧!

          3、 古詩留別王維孟浩然賞析

          這首詩應(yīng)是作者科舉落第離開長安時贈別友人王維的作品,主訴怨悱。綜觀全詩,既沒有優(yōu)美的畫面,又沒有華麗辭藻,語句平淡,平淡得近乎口語,不講究對偶,順其自然。言淺意深,頗有余味,耐人咀嚼。

        【古詩留別王維孟浩然鑒賞】相關(guān)文章:

        留別王維孟浩然唐詩鑒賞10-31

        孟浩然《留別王侍御維/留別王維》譯文及鑒賞11-20

        孟浩然《留別王維》分享05-28

        《留別王維》唐詩鑒賞10-29

        王維《田園樂》古詩鑒賞10-31

        《贈孟浩然》古詩鑒賞02-25

        孟浩然送別王維的古詩01-21

        《孟城坳》王維古詩鑒賞11-03

        王維《紅豆》古詩原文及鑒賞07-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>