1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 贈(zèng)孟浩然鑒賞

        時(shí)間:2024-10-09 07:16:51 孟浩然 我要投稿

        贈(zèng)孟浩然鑒賞

          《贈(zèng)孟浩然》

          作者:李白

          吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。

          紅顏棄軒冕,白首臥松云。

          醉月頻中圣,迷花不事君。

          高山安可仰,徒此揖清芬。

          【注解】:

          1、紅顏:指年青的時(shí)候。

         。、軒冕:指官職,軒:車(chē)子;冕:高官戴的禮帽。

         。场⑴P松云:隱居。

          4、中圣:中酒,就是喝醉的意思,

          5、清芬:指美德。

          【韻譯】:

          我敬重孟浩然先生的莊重瀟灑,

          他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。

          少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車(chē)馬,

          高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。

          明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,

          他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。

          高山似的品格怎么能仰望著他?

          只在此揖敬他芬芳的道德光華!

          【評(píng)析】:

          全詩(shī)推崇孟浩然風(fēng)雅瀟灑的品格。首聯(lián)點(diǎn)題,抒發(fā)了對(duì)孟浩然的欽慕之情;二、三兩聯(lián)描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象;尾聯(lián)直

          接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人抑止。

          詩(shī)采用抒情──描寫(xiě)──抒情的方式,以一種舒展唱嘆的語(yǔ)調(diào),表達(dá)詩(shī)人的敬慕之情。

        【贈(zèng)孟浩然鑒賞】相關(guān)文章:

        李白《贈(zèng)孟浩然》鑒賞10-11

        《贈(zèng)孟浩然》原文、譯文以及鑒賞04-14

        贈(zèng)孟浩然06-10

        孟浩然唐詩(shī)鑒賞《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》10-06

        《贈(zèng)孟浩然》賞析09-26

        《贈(zèng)孟浩然》賞析05-23

        贈(zèng)孟浩然賞析07-07

        贈(zèng)孟浩然的賞析08-22

        李白的贈(zèng)孟浩然08-06

        孟浩然《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》原文翻譯及鑒賞05-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>