- 相關推薦
孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋
《清明日宴梅道士房》
朝代:唐代
作者:孟浩然
原文:
林臥愁春盡,開軒覽物華。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
丹灶初開火,仙桃正落花。
童顏若可駐,何惜醉流霞。
譯文
高臥林下正愁著春光將盡,掀開簾幕觀賞景物的光華。
忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問他家。
煉丹的金爐灶剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。
如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流霞。
注釋
、偾帏B:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。
②赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。
③丹灶:道家煉丹的爐灶。
④仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結果實。
⑤“童顏”兩句:意思是如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。
⑥流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“只得流霞酒一杯。”句中也指醉顏。
【孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋】相關文章:
《宴梅道士山房》孟浩然唐詩注釋翻譯賞析04-12
李白《訪戴天山道士不遇》譯文及注釋10-18
李商隱《房中曲》譯文及注釋10-28
孟浩然《送朱大入秦》譯文及注釋11-08
《一剪梅·舟過吳江》譯文及注釋08-19
《離騷》譯文及注釋03-13
水調歌頭的注釋及譯文07-05
《贈孟浩然》的譯文及賞析05-27
《墨池記》譯文及注釋08-03
《蟬》李商隱譯文及注釋07-07