1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《彭蠡湖中望廬山》孟浩然唐詩鑒賞

        時(shí)間:2020-11-16 17:41:41 孟浩然 我要投稿

        《彭蠡湖中望廬山》孟浩然唐詩鑒賞

          《彭蠡湖中望廬山》是唐代詩人孟浩然創(chuàng)作的一首五古。此詩是作者漫游東南各地、途經(jīng)鄱陽湖時(shí)的作品,寫在鄱陽湖中遠(yuǎn)望廬山的情景。開篇寫因天風(fēng)將至,舟子將船泊子湖中,接寫廬山的壯麗景象,見景生情,想起了古時(shí)的隱士高人而感嘆自己為行役所縛,盼望將來也能遠(yuǎn)離塵俗以山水為侶。全詩格調(diào)雄渾,氣勢(shì)磅礴,表現(xiàn)了孟詩“沖淡中有壯逸”的一面,也體現(xiàn)出典型的盛唐氣象。

        《彭蠡湖中望廬山》孟浩然唐詩鑒賞

          【原文】

          彭蠡湖中望廬山

          太虛生月暈,舟子知天風(fēng)。

          掛席候明發(fā),渺漫平湖中。

          中流見匡阜,勢(shì)壓九江雄。

          黤黕容霽色,崢嶸當(dāng)曙空。

          香爐初上日,瀑水噴成虹。

          久欲追尚子,況茲懷遠(yuǎn)公。

          我來限于役,未暇息微躬。

          淮海途將半,星霜?dú)q欲窮。

          寄言巖棲者,畢趣當(dāng)來同。

          【注釋】

          彭蠡湖:即今鄱陽湖。廬山:在今江西省九江市西南,亦名匡山,義名匡早。

          太虛:古人稱天為太虛。“太虛”二句:古諺說:“月暈而風(fēng),礎(chǔ)潤而雨。”

          月暈:月亮周圍所起的一圈光氣。

          知天風(fēng):古人有“月暈而風(fēng)”的說法,所以舟子憑月暈而知道即將起風(fēng)。

          掛席:懸掛起船帆,謂開船。

          明發(fā):天亮,拂曉。

          匡阜:廬山別名。廬山古名南障山,又名匡山,總名匡廬。

          九江:即指潯陽江。

          黤(yǎn)黕(dǎn):深黑不明。形容顏色的兩字,都帶“黑”旁。

          容霽:一作“凝黛”。黛:青黑色顏料,古代婦女用來畫眉。

          崢嶸:形容山高的兩字,都帶“山”旁。

          當(dāng):聳立。

          曙空:明朗的天空。

          香爐:香爐峰。廬山的北峰狀如香爐,故名。

          尚子:即尚長,東漢時(shí)的隱士。《高士傳》記載:“尚長字子平,隱居不仕。建武中,男女婚嫁既畢,斷決家事不相關(guān),當(dāng)如他死。遂肆意與同好北海禽慶俱游五岳名山,不知所終。”

          遠(yuǎn)公:即慧遠(yuǎn),晉代著名僧人,隱居于廬山。

          限:束縛。于役:有事遠(yuǎn)行!对娊(jīng)》:“君子于役,不知其期。”

          微躬:身體,自謙之辭。

          星霜:星宿,一年循環(huán)周轉(zhuǎn)一次。霜,每年因時(shí)而降。所以古人常用“星霜”代表一年。

          巖棲者:指那些隱士高僧。

          畢趣:“畢”應(yīng)作“盡”講,“趣”指隱逸之趣。

          【譯文】

          天上的月亮繞生光暈,船工知道即將要起風(fēng)。

          張掛起風(fēng)帆等候天亮,泊船在浩渺的平湖中。

          船行中流突然現(xiàn)匡廬,威鎮(zhèn)九江氣勢(shì)正豪雄。

          暗黑的'山體凝成黛色,崢嶸的山勢(shì)屹立曙空。

          香爐峰升起一輪紅日,飛瀑映照幻化成彩虹。

          很久就想去追隨尚子,況且到此緬懷起遠(yuǎn)公。

          我限于此次行役匆忙,不曾有片刻休憩山中。

          淮海的路途不及一半,星轉(zhuǎn)霜降又要到年冬。

          寄言棲隱山林的高士,此行結(jié)束來隱與君同。

          【賞析】

          孟浩然寫山水詩往往善于從大處落筆,描繪大自然的廣闊圖景。第一二兩句就寫得氣勢(shì)磅礴,格調(diào)雄渾。遼闊無邊的太空,懸掛著一輪暈月,景色微帶朦朧,預(yù)示著“天風(fēng)”將要來臨。“月暈而風(fēng)”,這一點(diǎn),“舟子”是特別敏感的。這就為第三句“掛席候明發(fā)”開辟了道路。第四句開始進(jìn)入題意。雖然沒有點(diǎn)明彭蠡湖,但“渺漫”這個(gè)雙聲詞,已顯示出煙波茫茫的湖面。

          “中流見匡阜,勢(shì)壓九江雄”,進(jìn)一步扣題。“匡阜”是廬山的別稱。作者“見匡阜”是在“中流”,表明船在行進(jìn)中,“勢(shì)壓九江雄”的“壓”字,寫出了廬山的巍峨高峻。“壓”字之前,配以“勢(shì)”字,頗有雄鎮(zhèn)長江之濱,有意“壓”住滔滔江流的雄偉氣勢(shì)。這不僅把靜臥的廬山寫活了,而且顯得那樣虎虎有生氣。以下四句,緊扣題目的“望”字。浩渺大水,一葉扁舟,遠(yuǎn)望高山,卻是一片“黛色”。這一“黛”字用得好。“黛”為青黑色,這既點(diǎn)出蒼翠濃郁的山色,又暗示出凌晨的昏暗天色。隨著時(shí)間的推移,東方漸漸顯露出魚肚白。高聳的廬山,在“曙空”中,顯得分外嫵媚。天色漸曉,紅日東升,廬山又是一番景象。崔巍的香爐峰,抹上一層日光,讀者是不難想象其美麗的。而“瀑水噴成虹”的景象更使人贊嘆不已。以虹為喻,不僅表現(xiàn)廬山瀑布之高,而且顯示其色。飛流直下,旭日映照,煙水氤氳,色如雨后之虹,高懸天空,顯得絢麗多彩。

          這樣秀麗的景色,本該使人流連忘返,然而,卻勾起了作者的滿腹心事。“久欲追尚子,況茲懷遠(yuǎn)公”,表明了作者早有超脫隱逸的思想。東晉高僧慧遠(yuǎn),他本來是要到羅浮山去建寺弘道的,然而“及屆潯陽,見廬峰清凈,足以息心”,便毅然棲息東林。“追”“懷”二字,包含了作者對(duì)這兩位擺脫世俗的隱士高僧是多么敬仰和愛戴;“我來限于役”以下四句,顯露出作者之所以不能“息微躬”是因?yàn)?ldquo;于役”,是因?yàn)樗要繼續(xù)到長江下游江浙等省的廣大地區(qū)去漫游,如今整個(gè)行程還不到一半,而一年的時(shí)間卻將要完了。“淮海”、“星霜”這個(gè)對(duì)偶句,用時(shí)間與地域相對(duì),極為工穩(wěn)而自然,這就更突出了時(shí)間與空間的矛盾,從而顯示出作者急迫漫游的心情。這對(duì)“久欲追尚子”兩句說來是一個(gè)轉(zhuǎn)折,表現(xiàn)了隱逸與漫游的心理矛盾。

          “寄言巖棲者,畢趣當(dāng)來同”,對(duì)以上四句又是一個(gè)轉(zhuǎn)折。末兩句暗寓出詩人不留在廬山,但將來還是要與“巖棲者”共同歸隱的,表現(xiàn)出詩人對(duì)廬山的神往之情。

          這雖是一首古詩,但對(duì)偶句相當(dāng)多,工穩(wěn)、自然而且聲調(diào)優(yōu)美。譬如“黯黮凝黛色,崢嶸當(dāng)曙空”中的“黯黮”與“崢嶸”,都是疊韻詞。不僅意義、詞性、聲調(diào)相對(duì),連字形也相對(duì)了。《全唐詩》稱孟詩“佇興而作,造意極苦”,于此可見一斑。此詩結(jié)構(gòu)極為緊密。由“月暈”而推測(cè)到“天風(fēng)”,由“舟子”而寫到“掛席”,坐船當(dāng)是在水上,到“中流”遂見廬山。這種聯(lián)系都是極為自然的。廬山給人第一個(gè)印象是氣勢(shì)雄偉;由黎明到日出,才看到它的嫵媚多姿、絢麗多彩。見廬山想到“尚子”和“遠(yuǎn)公”,然后寫到自己思想上的矛盾。順理成章,句句相連,環(huán)環(huán)相扣,過渡自然,毫無跳躍的感覺。作者巧妙地把時(shí)間的推移,空間的變化,思想的矛盾,緊密地結(jié)合起來。這正是它結(jié)構(gòu)之所以緊密的秘密所在。

        【《彭蠡湖中望廬山》孟浩然唐詩鑒賞】相關(guān)文章:

        孟浩然《彭蠡湖中望廬山》鑒賞11-21

        孟浩然《彭蠡湖中望廬山》唐詩原文及鑒賞10-29

        《入彭蠡湖口》詩詞鑒賞06-21

        《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》孟浩然唐詩鑒賞10-30

        關(guān)于晚泊潯陽望廬山的孟浩然唐詩鑒賞02-26

        晚泊潯陽望廬山孟浩然詩鑒賞02-28

        孟浩然《晚泊潯陽望廬山》鑒賞及譯文10-31

        《登望楚山最高頂》孟浩然的唐詩鑒賞10-29

        《望洞庭》劉禹錫唐詩鑒賞10-29

        《春望》唐詩原文鑒賞11-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>