- 相關(guān)推薦
陸游《采桑子·寶釵樓上妝梳晚》全文及鑒賞
采桑子·寶釵樓上妝梳晚
宋代:陸游
寶釵樓上妝梳晚,懶上秋千。
閑撥沈煙。金縷衣寬睡髻偏。
鱗鴻不寄遼東信,又是經(jīng)年。
彈淚花前。愁入春見(jiàn)十四弦。
《采桑子·寶釵樓上妝梳晚》翻譯
女子在閨閣梳妝打扮后,慵懶地蕩秋千。悠閑地?fù)芘料,花冠不整,衣寬髻偏?/p>
沒(méi)有遠(yuǎn)方情人的書(shū)信寄來(lái),而且多年如此;ㄇ皳]淚,思緒纏綿盡傾訴給十四弦。
《采桑子·寶釵樓上妝梳晚》注解
寶釵(chāi)樓上妝梳晚,懶上秋千。閑撥沈煙。金縷(lǚ)衣寬睡髻(jì)偏。
寶釵樓:泛指女子所居的樓閣,取其字面的華美。沉煙:香燃燒時(shí)的香煙。此指沉香。金縷衣:以金絲聯(lián)綴玉片制成的衣服。今出土文物中常有之。此指華貴的衣服。
鱗鴻不寄遼東信,又是經(jīng)年。彈淚花前。愁入春見(jiàn)十四弦。
鱗鴻:猶言魚(yú)雁,古人認(rèn)為魚(yú)和雁都能代人傳遞書(shū)信。遼東:古代郡名,今遼寧東南部遼河以東地區(qū)。這里泛指遙遠(yuǎn)的地方,亦即女子的情人所在之地。十四弦:一種十四根弦的彈撥樂(lè)器。又疑指箏,箏本十三弦,此處因平仄所限,將三作四。
《采桑子·寶釵樓上妝梳晚》賞析
此詞以華麗的詞藻描繪了一個(gè)女子的情態(tài)和思緒,屬于傳統(tǒng)的“閨情”一類(lèi),同時(shí)該詞也顯示了作者嫻熟的填詞技巧。
上片寫(xiě)女子的懶散無(wú)聊,房中的陳設(shè)、身上的衣著都足精美考究的,但她的精神生活卻是空虛的,只有孤獨(dú)和寂寞與她相伴。
下片寫(xiě)女子的離別相思之苦,透露了她之所以百無(wú)聊賴(lài)的原因。經(jīng)年得不到遠(yuǎn)方情人的音信,只能花前彈淚。“愁入春風(fēng)十四弦”,思緒纏綿,情韻無(wú)限。寫(xiě)出了相思相愛(ài)之深。
陸游
陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。
【陸游《采桑子·寶釵樓上妝梳晚》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
陸游《釵頭鳳·紅酥手》全文及鑒賞07-19
柳永《雙聲子·晚天蕭索》全文及鑒賞07-20
陸游《點(diǎn)絳唇·采藥歸來(lái)》全文及鑒賞07-18
李白《與史郎中欽聽(tīng)黃鶴樓上吹笛》全文及鑒賞07-21
陸游《朝中措·代譚德稱(chēng)作》全文及鑒賞07-25
陸游《漁家傲·寄仲高》全文及鑒賞07-30
歐陽(yáng)修《采桑子·天容水色西湖好》全文及鑒賞07-16
陸游《烏夜啼·紈扇嬋娟素月》全文及鑒賞07-20