1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陸游《病起書懷》翻譯

        時(shí)間:2020-10-29 14:20:38 陸游 我要投稿

        陸游《病起書懷》翻譯

          病起書懷

          陸游

          病骨支離紗帽寬,孤臣萬(wàn)里客江干。

          位卑未敢忘憂國(guó),事定猶須待闔棺。

          天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾。

          出師一表通今古,夜半挑燈更細(xì)看。

          【譯文】

          病體虛弱消瘦,以致頭上的紗帽也顯得寬大了,孤單一人客居在萬(wàn)里之外的成都江邊。

          雖然職位低微卻從未敢忘記憂慮國(guó)事,但若想實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一理想,只有死后才能蓋棺定論。

          希望天地神靈保佑國(guó)家社稷,北方百姓都在日夜企盼著君主御駕親征收復(fù)失落的河山。

          諸葛孔明的傳世之作《出師表》忠義之氣萬(wàn)古流芳,深夜難眠,還是挑燈細(xì)細(xì)品讀吧。

          【注釋】

          ⑴病起:病愈。

         、撇」牵褐付嗖∈輷p的身軀。支離:憔悴;衰疲。

         、枪鲁迹汗铝o(wú)助或不受重用的遠(yuǎn)臣。江干:江邊;江岸。

         、韧鼞n:忘卻憂慮。

         、申H(hé )棺:指死亡,詩(shī)中意指:蓋棺定論。

         、蕪R社:宗廟和社稷,以喻國(guó)家。

          ⑺京華:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。 和鑾(luán):同“ 和鸞 ”。古代車上的'鈴鐺。掛在車前橫木上稱“和”,掛在首或車架上稱“鑾”。詩(shī)中代指“君主御駕親征,收復(fù)祖國(guó)河山”的美好景象。

          ⑻出師一表:指三國(guó)時(shí)期諸葛亮所作《出師表》。

          ⑼挑燈:撥動(dòng)燈火,點(diǎn)燈。亦指在燈下。

          【寫作背景】

          《病起書懷》作于宋孝宗淳熙三年(1176)四月,陸游時(shí)年五十二歲。被免官后病了二十多天,移居成都城西南的浣花村,病愈之后仍為國(guó)擔(dān)憂,為了表現(xiàn)要效法諸葛亮北伐,統(tǒng)一中國(guó)的決心,挑燈夜讀《出師表》,揮筆潑墨,寫下此詩(shī),"位卑“句成為后世許多憂國(guó)憂民的寒素之士用以自警自勵(lì)的名言。

        【陸游《病起書懷》翻譯】相關(guān)文章:

        《病起書懷 陸游》閱讀訓(xùn)練附答案11-20

        陸游的病起書懷古詩(shī)鑒賞12-30

        秋夜病起懷端叔作詩(shī)寄之秦觀詩(shī)詞12-28

        攤破浣溪沙·病起蕭蕭原文翻譯及賞析09-14

        病起書懷古詩(shī)詞鑒賞12-12

        《陸游筑書巢》原文及翻譯09-21

        陸游《書憤》原文翻譯及賞析10-20

        陸游書巢文言文翻譯12-29

        辛棄疾 《鷓鴣天·鵝湖歸病起作 》翻譯及賞析08-31

        一叢花·初春病起_蘇軾的詞原文賞析及翻譯09-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>