陸游《鷓鴣天·家住蒼煙落照間》譯文及鑒賞
《鷓鴣天·家住蒼煙落照間》
宋代:陸游
家住蒼煙落照間,絲毫塵事不相關。斟殘玉瀣行穿竹,卷罷《黃庭》臥看山。
貪嘯傲,任衰殘,不妨隨處一開顏。元知造物心腸別,老卻英雄似等閑!
《鷓鴣天·家住蒼煙落照間》譯文
我家住在有著蒼茫如煙的云氣和夕陽晚照的鄉(xiāng)間,
與世上的事情毫不相關。
喝完了玉瀣就散步穿過了竹林;
看完了《黃庭》就躺下來觀賞山中美景。
貪圖的是任意放縱,蔑視世俗的生活,任憑自己在這種無拘無束的生活中衰老,
別妨礙自己的處處開心,
本來就知道上天另有一種心腸,
就是使英雄無所作為地衰老就像是對待平常是一樣。
《鷓鴣天·家住蒼煙落照間》注釋
玉瀣(xiè):美酒。
《黃庭》:道家經典著作,論養(yǎng)生之道。
嘯傲:放歌長嘯,傲然自得。
元:通假字,同“原”,本來。
《鷓鴣天·家住蒼煙落照間》賞析
劉克莊《后村詩話續(xù)集》把陸游的詞分為三類:“其激昂慷慨者,稼軒不能過;飄逸高妙者,與陳簡齋、朱希真相頡頏;流麗綿密者,欲出晏叔原、賀方回之上。”這首《鷓鴣天》可以算是陸游飄逸高妙一類作品中的代表作之一。
上闋開頭二句:“家住蒼煙落照間,絲毫塵事不相關。”把自己所居住的環(huán)境寫得是如此的優(yōu)美而又純凈!吧n煙落照”四字,不禁讓人聯(lián)想起陶淵明《歸園田居》其一“藹藹遠人村,依依墟里煙”的意境,一經諷誦便難以忘懷!吧n煙”猶青煙,字面已包含著作者的感情色彩!奥湔铡边@個詞里雖然沒有表示顏色的.字,但也有色彩暗含其中,引起讀者的多種的聯(lián)想。詞人以“蒼煙落照”四字點綴自己居處的環(huán)境,意在與齷齪的仕途作鮮明的對比。所以在第二句中就直接點明住在這里與塵事毫不相關,可以一塵不染,安心地過著隱居的生活。這也正是陶淵明《歸園田居》里“戶庭無塵雜,虛室有余閑”的體現(xiàn)。
三、四句對仗工穩(wěn):“斟殘玉瀣行穿竹,卷罷《黃庭》臥看山!薄坝皴笔且环N美酒的名稱,明人馮時化在《酒史》卷上寫有:“隋煬帝造玉瀣酒,十年不敗!标懹卧谠娭幸膊恢挂淮螌懙竭^這種酒!包S庭”是道經的名稱,《云笈七簽》胡《黃庭內景經》、《黃庭外景經》、《黃庭遁甲緣身經》,都是道家談論養(yǎng)生之道的書這兩句的大意是說:喝完了玉瀣就散步穿過了竹林;看完了《黃庭》就躺下來觀賞山中美景。一二句寫居處環(huán)境的優(yōu)美,三四句寫自己生活的閑適,體現(xiàn)了作者愜意的生活。陸游讀的《黃庭經》是卷軸裝,所以邊讀邊卷,“卷罷黃庭”就是看完了一卷的意思。
下闋開頭:“貪嘯傲,任衰殘,不妨隨處一開顏!薄皣[傲”,指作者歌詠自得,形容曠放而不受拘束的樣子。不單是陸詩用了“嘯傲”此詞,其他詩人也經常用此詞,比如郭璞《游仙詩》:“嘯傲遺世羅,縱情在獨往!碧諟Y明《飲酒》其七:“嘯傲東軒下,聊復得此生!痹~人說自己貪戀這種曠達的生活情趣,任憑終老田園;隨處都能見到使自己高興的事物,何不隨遇而安呢?這幾句可以說是曠達到極點也消沉到了極點,可是末尾兩句陡然一轉:“元知造物心腸別,老卻英雄似等閑。”這兩句可以說是對以上所寫的自己的處境作出了解釋。詞人說原先就已知道造物者無情(他的心腸與常人不同),它白白地讓英雄衰老死去卻等閑視之。這難道不是在怨天嗎?但同時也是在抱怨南宋統(tǒng)治者無心恢復中原,以致使自己英雄無用武之地。
據(jù)夏承燾、吳熊和《放翁詞編年箋注》中講到,南宋乾道二年陸游四十二歲,以言官彈劾謂其“交結臺諫,鼓唱是非,力說張浚用兵”,免隆興通判,始卜居鏡湖之三山。這首詞和其他兩首《鷓鴣天》(兩首開頭句分別為:插腳紅塵已是顛、懶向青門學種瓜),都是這時候寫下的。詞中雖極寫隱居之閑適,但那股抑郁不平之氣仍然按捺不住,在篇末終于流露出來。也正因為有詞人那番超脫塵世的表白,所以篇末的兩句就尤其顯得冷雋。
《鷓鴣天·家住蒼煙落照間》創(chuàng)作背景
陸游的這首鷓鴣天作于宋高宗紹興三十一年(1161),當時金主完顏亮率大軍南下,其后方比較空虛,北方被占區(qū)的人民,接著乘機進行起義活動,整首詩歌塑造了陸游的歌詠自得、曠放而不受拘束的形象。
《鷓鴣天·家住蒼煙落照間》作者介紹
陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
【陸游《鷓鴣天·家住蒼煙落照間》譯文及鑒賞】相關文章:
陸游《鷓鴣天》譯文及賞析08-06
陸游《示兒》譯文及鑒賞04-17
辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》鑒賞及譯文賞析04-18
蘇軾《好事近·煙外倚危樓》鑒賞及譯文04-10
陸游《書憤》鑒賞 《書憤》譯文及賞析04-15
陸游《劍門道中遇微雨》鑒賞及譯文04-15
鷓鴣天辛棄疾譯文及賞析01-15
晏殊《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》譯文及鑒賞04-09
辛棄疾《鷓鴣天·送人》譯文及賞析04-18