1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陸游《卜算子·詠梅》賞析古詩詞翻譯

        時(shí)間:2020-10-16 10:53:00 陸游 我要投稿

        陸游《卜算子·詠梅》賞析古詩詞翻譯

          陸游《卜算子·詠梅》賞析

        陸游《卜算子·詠梅》賞析古詩詞翻譯

          卜算子·詠梅

         。ㄋ卧~)陸游

          驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。

          無意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。

          【注釋】

          卜算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷一。《詞律》以為調(diào)名取義于“賣卜算命之人”。《詞譜》以蘇軾詞為正體。又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等。雙調(diào),四十四字,仄韻。

          驛外:指荒僻之地驛:驛站,古代傳遞政府文書的人中途換馬匹休息、住宿的地方。

          斷橋:殘破的橋。

          寂寞:冷清。

          無主:無人過問

          著(zhuó):接觸,挨上。更著:又遭受。

          無意:不想。自己不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)芳斗艷。

          苦:盡力,竭力

          一任:任憑。完全聽?wèi){百花去妒忌吧。

          群芳:群花;百花。

          零落:凋謝

          碾:軋碎。

          作塵:變成灰土。

          【賞析】

          驛站之外的斷橋邊,梅花自開自落,無人理睬。暮色降臨,梅花無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。梅花并不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)芳斗艷,對(duì)百花的妒忌與排斥已經(jīng)毫不在乎。就算它凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花仍舊和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。

          這是陸游一首詠梅的詞,其實(shí)也是陸游自己的詠懷之作。上片寫梅花的遭遇:它植根的地方,是荒涼的驛亭外面,斷橋旁邊。驛亭是古代傳遞公文的人和行旅中途歇息的.處所。加上黃昏時(shí)候的風(fēng)風(fēng)雨雨,這環(huán)境被渲染得多么冷落凄涼!寫梅花的遭遇,也是作者自寫被排擠的政治遭遇。

          下片寫梅花的品格:一任百花嫉妒,我卻無意與它們爭(zhēng)春斗艷。即使凋零飄落,成泥成塵,我依舊保持著清香。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>