1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 魯迅滿江紅原文及翻譯

        時(shí)間:2023-01-30 08:44:19 魯迅 我要投稿

        魯迅滿江紅原文及翻譯

          在學(xué)習(xí)中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編為大家收集的魯迅滿江紅原文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        魯迅滿江紅原文及翻譯

          魯迅滿江紅原文及翻譯

          滿江紅,著名的詞牌名之一。傳唱最廣的是岳飛的《滿江紅·怒發(fā)沖冠》。詞中“三十功名塵與土,八千里路云和月”及“莫等閑,白了少年頭,空悲切誒”。更是經(jīng)典之作。另外,蘇軾、毛澤東、辛棄疾等大家的《滿江紅》詞也非常著名。

          滿江紅原文

          滿江紅·怒發(fā)沖冠

          【南宋】岳飛

          怒發(fā)沖冠,憑欄處,瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切!

          靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時(shí)滅?駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。

          滿江紅譯文

          我怒發(fā)沖冠,獨(dú)自登高憑欄,驟急的風(fēng)雨剛剛停歇。我抬頭遠(yuǎn)望天空一片高遠(yuǎn)壯闊。禁不住仰天長嘯,一片報(bào)國之心充滿心懷。

          三十多年的功名如同塵土,八千里經(jīng)過多少風(fēng)云人生。好男兒,要抓緊時(shí)間為國建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時(shí)徒自悲切

          靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被洗雪。作為國家臣子的憤恨,何時(shí)才能泯滅!

          我要駕著戰(zhàn)車向賀蘭山進(jìn)攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯志,發(fā)誓吃敵人的肉,喝敵人的鮮血。待我重新收復(fù)舊日山河,再帶著捷報(bào)向國家報(bào)告勝利的消息。

          滿江紅賞析

          岳飛此詞,激勵(lì)著中華民族的愛國心。抗戰(zhàn)期間這首詞曲以其低沉但卻雄壯的歌音,感染了中華兒女。

          前四字,即司馬遷寫藺相如“怒發(fā)上沖冠”的妙,表明這是不共戴天的深仇大恨。此仇此恨,因何愈思愈不可忍?正緣獨(dú)上高樓,自倚闌干,縱目乾坤,俯仰六合,不禁熱血滿懷沸騰激昂。——而此時(shí)秋霖乍止,風(fēng)澄煙凈,光景自佳,翻助郁悶之懷,于是仰天長嘯,以抒此萬斛英雄壯志。著“瀟瀟雨歇”四字,筆鋒微頓,方見氣度淵靜。

          開頭凌云壯志,氣蓋山河,寫來氣勢(shì)磅礴。再接下去,作者以“三十功名塵與土,八千里路云和月”十四個(gè)字,出乎意料,令人叫絕,此十四字,如見將軍撫膺自理半生壯志,九曲剛腸,英雄正是多情人物。功名是我所期,豈與塵土同埋;馳驅(qū)何足言苦,堪隨云月共賞。(此功名即勛業(yè)義,因音律而用,宋詞屢見。)試看此是何等胸襟,何等識(shí)見!

          過片前后,一片壯懷,噴薄傾吐:靖康之恥,指徽欽兩帝被擄,猶不得還;故下言臣子抱恨無窮,此是古代君臣觀念。此恨何時(shí)得解?功名已委于塵土,三十已去,至此,將軍自將上片歇拍處“莫等閑、白了少年頭,空悲切”之勉語,說與人體會(huì)。雄壯之筆,字字?jǐn)S地有聲!

          以下出奇語,現(xiàn)壯懷,英雄忠憤氣概,凜凜猶若神明。金兵入據(jù)中原,亦可能敗退“兇奴”實(shí)不足滅,踏破“賀蘭”直搗黃龍并非夸大其辭。“饑餐”、“渴飲”一聯(lián)合掌;然只有如此才足以暢其情、盡其勢(shì)。未至有復(fù)沓之感者,以其中有真氣在。

          有論者設(shè):賀蘭山在西北,與東北之黃龍府,遙距千里,有何交涉?那克敵制勝的抗金名臣老趙鼎,他作《花心動(dòng)》詞,就說:“西北欃槍未滅,千萬鄉(xiāng)關(guān),夢(mèng)遙吳越”;那忠義慷慨寄敬胡銓的張?jiān),他作《虞美人》詞,也說:“要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語”!這都是南宋初期的愛國詞作,他們說到金兵時(shí),均用“西北”、“樓蘭”(漢之西域鄯善國,傅介子計(jì)斬樓蘭王,典出《漢書·西域傳》),可見岳飛用“賀蘭山”和“兇奴”,是無可非議。

          “待從頭,收拾舊山河,朝天闕!”滿腔忠憤,丹心碧血,傾出肺腑。用文學(xué)家眼光視之結(jié)束全篇,神氣十足,無復(fù)豪發(fā)遺憾,令人神旺,叫人起舞。然而岳飛頭未及白,金兵自陷困境,由于奸計(jì),宋皇朝自棄戰(zhàn)敗。“莫須有”千古奇冤,聞?wù)甙l(fā)指,豈可指望他率軍協(xié)同中原父老齊來朝拜天闕哉?悲夫。

          詞不以文字論長短,若以文字論,亦當(dāng)擊賞其筆力之沉厚,脈絡(luò)之條鬯,情趣之深婉,皆不同凡響,倚聲而歌,乃振興中華之必修音樂藝術(shù)課也。

          黍苗原文

          芃芃黍苗,陰雨膏之。悠悠南行,召伯勞之。

          我任我輦,我車我牛。我行既集,蓋云歸哉。

          我徒我御,我?guī)熚衣。我行既集,蓋云歸處。

          肅肅謝功,召伯營之。烈烈征師,召伯成之。

          原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心則寧。

          翻譯:

          譯文黍苗生長很茁壯,好雨及時(shí)來滋養(yǎng)。眾人南行路途遙,召伯慰勞心舒暢。我挽輦來你肩扛,我扶車來你牽牛。出行任務(wù)已完成,何不今日回家走。我駕御車你步行,我身在師你在旅。出行任務(wù)已完成,何不今日回家去?焖賴(yán)整修謝邑,召伯苦心來經(jīng)營。威武師旅去施工,召伯經(jīng)心來組成。高田低地已修平,井泉河流已疏清。召伯治謝大功成,宣王心里得安寧。

          注釋⑴芃(péng)芃:草木繁盛的樣子。⑵輦:人推挽的車子。⑶集:完成。⑷蓋(hé):同“盍”,何不。⑸肅肅:嚴(yán)正的樣子。功:工程。⑹烈烈:威武的樣子。⑺原:高平之地。隰(xí):低濕之地。

          賞析:

          《黍苗》是宣王時(shí)徒役贊美召穆公(即召伯)營治謝邑之功的作品,詩意自明!睹娦颉氛f它是“刺幽王也。不能膏澤天下,卿士不能行召伯之職焉”。前人多有辯駁,朱子直言:“此宣王時(shí)美召穆公之詩,非刺幽王也!保ā对娦虮嬲f》)可謂干凈利落。

          此詩是紀(jì)實(shí)性作品,要對(duì)作品有較為深刻的理解,須知如下史實(shí):宣王是在其父厲王出奔并死于彘(今山西霍縣),整個(gè)周王朝處于內(nèi)外交困的情況下即位的,“宣王即位,二相輔之脩政,法文武成康之遺風(fēng),諸侯復(fù)宗周!保ā妒酚洝ぶ鼙炯o(jì)》)在其執(zhí)政的四十七年中,宣王“內(nèi)修政事,外攘夷狄,復(fù)文武之境土”,史稱中興。作為一代中興賢君,周宣王重用了一批賢能之人,如仲山甫、尹吉甫、方叔等,《黍苗》詩中所贊美的召穆公召虎也是當(dāng)時(shí)一位文武雙全的賢才。詩中所述召伯營謝的事發(fā)生在宣王鼎盛時(shí)期。為了有效地加強(qiáng)對(duì)南方各族的攻守控制,宣王便封其母舅申伯于謝(在今河南唐縣,與湖北棗陽近),并命召伯虎帶領(lǐng)徒役之眾前往經(jīng)營謝邑。在營建任務(wù)圓滿完成的時(shí)候,隨行者唱出了這首詩歌。《詩經(jīng)·大雅》中還收錄了一首宣王的大臣尹吉甫作的《崧高》,也是敘述申伯遷居封地謝邑的事,可見當(dāng)時(shí)申伯封謝確實(shí)是件大事,讀者可參照閱讀。

          全詩共分五章,章四句。

          第一章以“芃芃黍苗,陰雨膏之”起興,言召伯撫慰南行眾徒役之事。召伯如前所言,他是宣王時(shí)的賢臣,曾在“國人暴動(dòng)”時(shí)以子替死保住了時(shí)為太子后為宣王的姬靜性命,與宣王關(guān)系非同一般。他還曾率軍戰(zhàn)勝淮夷,建立奇功,《詩經(jīng)》中多有吟唱,《大雅·江漢》有“江漢之滸,王命召虎。式辟四方,徹我疆土”的句子。經(jīng)營謝地這樣的要沖重邑,非文治武功卓著的召伯沒有人可擔(dān)當(dāng)此任。詩首兩句興中寓比,言南行眾人得召伯撫慰如黍苗得時(shí)雨滋潤一般。正因?yàn)槿绱,謝邑的營建才會(huì)那樣迅捷而有序。首章用了兩句(也是全詩僅有的兩句)興句開頭,使得這首記錄召伯營謝之功的詩作多了幾許輕松的抒情味。車輦南行路途之遙遠(yuǎn)、跋涉之艱辛是可以想像的,但有召伯之勞,就沒有什么讓人不勝勞苦的。

          第二、三兩章反覆吟唱,既寫建筑謝城的辛勞和勤懇,又寫工程完畢之后遠(yuǎn)離故土的役夫和兵卒無限思鄉(xiāng)之情!拔胰挝逸偅臆囄遗!,在短句中同一格式反覆出現(xiàn),急促中反映出當(dāng)時(shí)役夫緊張艱辛、分工嚴(yán)密且合作有序的勞動(dòng)過程;“我徒我御,我?guī)熚衣谩币酝瑯拥墓?jié)奏敘述兵卒在營建謝邑中規(guī)模宏大也同樣辛苦的勞作場(chǎng)面。這兩部分看似徒役在謝邑完工之后對(duì)勞動(dòng)過程的美好回憶,實(shí)際上也是對(duì)召伯經(jīng)營謝邑這樣的龐大工程安排有方的熱情贊美。這兩章后兩句言:“我行既集,蓋云歸哉!薄拔倚屑燃,蓋云歸處。”是長期離家勞作的征役者思鄉(xiāng)情緒真實(shí)而自然的流露。但盡管思鄉(xiāng)之情非常急切,語氣中卻沒有絲毫怨怒之氣,確實(shí)是與全詩贊美召伯的歡快情緒相和諧的。

          第四章是承接二、三兩章所作的進(jìn)一步發(fā)揮,言召伯營治謝邑之功。謝邑得以快速度高質(zhì)量地建成,完全是召伯苦心經(jīng)營的結(jié)果。“肅肅謝功,召伯營之”兩句照應(yīng)第二章,不過第二章是鋪排,這兩句是頌辭,重心有所不同。“烈烈征師,召伯成之”,頌揚(yáng)召伯將規(guī)模甚眾情緒熱烈的勞動(dòng)大軍有序地組織起來營建謝城的卓越的組織才能,這兩句與第三章相照應(yīng)。由此觀之,此詩在結(jié)構(gòu)安排上頗具匠心,嚴(yán)整的對(duì)應(yīng),反映出雅詩的雅正特點(diǎn),與風(fēng)詩不同。

          詩最后一章言召伯營治謝邑任務(wù)的完成對(duì)于周王朝的重大意義!霸艏绕,泉流既清”,是說召伯經(jīng)營謝邑絕非僅修城池而已,還為謝邑營造了必要的生存環(huán)境。修治田地,清理河道只是末節(jié),但連這些都已安排到位,就不會(huì)有什么疏漏了。這個(gè)時(shí)候,謝邑作為周王朝挾控南方諸國的重鎮(zhèn)已建成,周宣王心中當(dāng)然舒坦多了。“召伯有成,王心則寧”,于篇末點(diǎn)題,為全詩睛目。在用韻上,末章一改前面幾章隔句押韻的規(guī)律,句句押韻,且用耕部陽聲韻,使節(jié)奏和語氣頓時(shí)變得舒緩起來,極具頌歌意味。

        【魯迅滿江紅原文及翻譯】相關(guān)文章:

        蘇軾滿江紅原文及翻譯12-11

        辛棄疾《滿江紅》的原文翻譯及賞析01-27

        辛棄疾《滿江紅漢水東流》原文翻譯及賞析12-21

        戴復(fù)古滿江紅·赤壁懷古原文翻譯及賞析10-27

        《滿江紅登黃鶴樓有感》古詩原文及翻譯12-27

        魯迅《祝!吩03-12

        魯迅《秋夜》原文10-30

        魯迅《風(fēng)箏》原文10-30

        魯迅社戲原文01-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>