- 相關(guān)推薦
《陋室銘》一語(yǔ)雙關(guān)的句子及原文譯文注釋
無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家對(duì)句子都再熟悉不過(guò)了吧,不同類型的句子具有不同的作用。究竟什么樣的句子才是好的句子呢?以下是小編為大家整理的《陋室銘》一語(yǔ)雙關(guān)的句子及原文譯文注釋,希望能夠幫助到大家。
《陋室銘》中有一語(yǔ)雙關(guān),看似描述自己的生活情形,實(shí)際上表達(dá)對(duì)官場(chǎng)生活的鄙視,顯示出高潔傲岸的節(jié)操的句子是:無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。
陋室銘(劉禹錫)
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁?梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭?鬃釉疲汉温?
譯文
山不在于高低,有仙人(居住)就出名;水不在于深淺,有了蛟龍就有靈氣。這是間簡(jiǎn)陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到簡(jiǎn)陋了)。苔蘚的痕跡碧綠,長(zhǎng)到臺(tái)階上,青蔥的小草映入竹簾里。與我談笑的都是博學(xué)的人,與我交往的沒(méi)有知識(shí)淺薄的人。可以彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經(jīng)。沒(méi)有嘈雜的音樂(lè)擾亂雙耳,沒(méi)有官府公文使身體勞累。南陽(yáng)有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子(它們都很簡(jiǎn)陋,但居住的人都很有名,所以就不感到簡(jiǎn)陋了)。孔子說(shuō):“(既然君子住在里面),又有什么簡(jiǎn)陋的呢?”
注釋
題目:選自《全唐文》卷608。陋室:簡(jiǎn)陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來(lái)警戒自己或稱述功德的文字,多用韻。后來(lái)發(fā)展成一種文體。
1.在(zài):在于,動(dòng)詞。
2. 名(míng):出名,著名,這里指因...而著名,名詞用作動(dòng)詞。
3.靈(líng):名詞用作動(dòng)詞,有靈氣。
4.斯是陋室(lòu shì):這是一間簡(jiǎn)陋的屋子。斯:這。是:表示判斷。陋室:簡(jiǎn)陋的屋子,這里指作者自己的屋子。
5.惟吾德馨:好在我(室主人)的品德高尚(就不覺(jué)得簡(jiǎn)陋了)。惟:只。吾:我,這里是指住屋的人自己。德馨:德行馨香!渡袝 君陳》:“黍稷非馨,明德惟馨。”馨:香氣,這里指品德高尚。
6.苔痕上階綠,草色入簾青:苔蘚的痕跡蔓到臺(tái)階,蒼翠碧綠;青草的顏色映入竹簾,一片青蔥。
7. 鴻儒(hóng rú):這里指博學(xué)的人。鴻:大。
8. 白。喊傩眨@里指沒(méi)有什么學(xué)問(wèn)的人。
9.調(diào)(tiáo)素琴:彈奏不加裝飾的琴。調(diào):調(diào)弄,這里指彈奏(琴)。素琴:不加裝飾的琴。
10.金經(jīng):這里指佛經(jīng)。
11.絲竹:指琴瑟、簫管等樂(lè)器,這里指奏樂(lè)的聲音!敖z”指弦樂(lè)器,“竹”指管樂(lè)器。
12.之:助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨(dú)立性。
13.亂耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動(dòng)用法,使……亂,擾亂。
14.案牘(dú):(官府的)公文,文書。
15.勞形:使身體勞累(使動(dòng)用法)。勞:形容詞的使動(dòng)用法,使……勞累。形:形體、身體。
16.南陽(yáng):地名,今河南省南陽(yáng)市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽(yáng)臥龍崗中隱居躬耕。
17.南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭:南陽(yáng)有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。這兩句是說(shuō),諸葛廬和子云亭都很簡(jiǎn)陋,因?yàn)榫幼〉娜撕苡忻,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國(guó)時(shí)蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽(yáng)郡隆中山中。揚(yáng)雄,字子云,西漢時(shí)文學(xué)家,蜀郡成都人。廬:簡(jiǎn)陋的小屋子。
18.何陋之有:即“有何之陋”,屬于賓語(yǔ)前置。之,助詞,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,不譯。全句譯為:有什么簡(jiǎn)陋的呢?
19.孔子云:孔子說(shuō),云在文言文中一般都指說(shuō)。選自《論語(yǔ)·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,體現(xiàn)他謙虛的品格。
拓展:《陋室銘》賞析
唐 劉禹錫
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁?梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭?鬃釉疲骸昂温?”
[作者簡(jiǎn)介]
劉禹錫(772―842),字夢(mèng)得,洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng)市)人,中唐詩(shī)人。出仕后,其主張革新,被貶。后復(fù)用,至禮部尚書!度圃(shī)》編其詩(shī)十二卷。其詩(shī)高亢激昂、意氣縱橫,語(yǔ)言剛健,筆鋒犀利。晚年與白居易酬唱頗多。白居易《劉白唱和集解》稱:“彭城劉夢(mèng)得,詩(shī)之豪者也。其鋒森然,少敢當(dāng)者……如夢(mèng)得‘雪里高山頭白早,海中仙果子生遲’、‘沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春’之句之類,真謂神妙,在在處處,應(yīng)當(dāng)有靈物護(hù)之!彼袑憰r(shí)事之作,如《平齊行》、《城西行》、《平蔡州》等。另外,他感世傷懷、托物寓情之作甚多,如《養(yǎng)鷙詞》、《聚蚊謠》、《讀張曲江集作》、《有獺吟》、《戲贈(zèng)看花諸君子》、《再游玄都觀》等,都反映他雖受打擊而氣骨桀驁、毫不屈服的精神。他的懷古詩(shī)語(yǔ)言平易、意境深遠(yuǎn)。如《金陵懷古》、《西塞山懷古》、《金陵五題》等,皆為人們傳誦,而尤為后人稱道的是他學(xué)習(xí)民歌的成績(jī)卓著,所作《楊柳枝詞》、《竹枝詞》、《浪淘沙》等,都含思宛轉(zhuǎn),語(yǔ)調(diào)清新,有濃郁的生活氣息。他的哲理散文也頗有新意。生平詳見(jiàn)《新唐書》卷一六八。有《劉賓客文集》。
[注釋] 陋室:是劉禹錫的室名,就是簡(jiǎn)陋的房子。據(jù)說(shuō)是劉禹錫在安徽和州任刺史時(shí)修建的。一正房,兩廂房,坐北朝南。正房中有石碑一方,碑首有篆書“陋室銘”三個(gè)字,現(xiàn)在安徽和縣仍保存著。
銘:就是記載,在器物上刻字,表示永記不忘,后來(lái)便逐漸發(fā)展成為一種文體。常常在金屬器物或碑石上刻寫文字,用來(lái)記敘生平、事業(yè)、功德,表示紀(jì)念或者記物寓意,表示勉勵(lì)或警戒之意。
“山不”二句:山不在于高不高,有神仙居住就名聞遠(yuǎn)方。
“水不”二句:水不在于深不深,有龍潛藏著就有靈驗(yàn)。龍,古代傳說(shuō)中的一種能興云作雨的神異動(dòng)物。
“斯是”二句:這座簡(jiǎn)陋的房子,也正是由于我具有美德而散發(fā)出芳香。斯、是,都是代詞,“這”。惟,只。馨(xīn欣),散布得很遠(yuǎn)的香氣。
“苔痕”二句:點(diǎn)點(diǎn)青苔滋生上了臺(tái)階,臺(tái)階因而呈現(xiàn)著綠色;草色映入簾帷,室內(nèi)也顯得一片青翠。痕,斑跡。
“談笑”二句:在室中一起談笑的都是知識(shí)淵博的學(xué)者,相互往來(lái)的沒(méi)有一個(gè)不識(shí)字的人。鴻儒,大儒。白丁,平民,這里指沒(méi)有文化的人。
調(diào)素琴:即彈琴。調(diào),撫弄樂(lè)器。素琴,樸素?zé)o華的琴。
閱金經(jīng):讀佛經(jīng)。金經(jīng),古代用混金(一種金色顏料)書寫的佛經(jīng)。
“無(wú)絲竹”二句:是說(shuō)悠閑地調(diào)琴,沒(méi)有繁弦急管那種嘈雜的聲音;潛心靜默地讀經(jīng),用不著處理官府事務(wù)那樣勞神。絲竹,弦樂(lè)器和管樂(lè)器。案牘(dú讀),官府公文。形,指身體。
“南陽(yáng)”二句:是說(shuō)諸葛亮的草廬和揚(yáng)雄的子云亭也是簡(jiǎn)陋的,但都因主人而聞名。言外之意是以自己的陋室和它們相比。南陽(yáng)諸葛廬,諸葛亮隱居南陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng)西)時(shí)居住的草房。西蜀子云亭,西漢學(xué)者和辭賦家揚(yáng)雄(字子云)在成都的住所,又稱“草玄堂”,因揚(yáng)雄在這里寫作《太玄》一書而得名。
何陋之有:即“有何陋”,有什么簡(jiǎn)陋可言呢?《論語(yǔ)子罕》說(shuō):孔子打算到東方少數(shù)民族地方去居住,有人勸他不要去,說(shuō)那個(gè)地方太簡(jiǎn)陋,孔子回答說(shuō):“君子居之,何陋之有?”按,本文只本句沒(méi)有入韻。
[譯詩(shī)]
山的名聲不在于山的高低,只要有了仙人也就有了名聲。水的名聲不在于水的深淺,只要有了龍的存在也就有了靈氣。雖然我所處的是一間簡(jiǎn)陋狹小的房屋,但我高尚的道德品格同樣可以四處傳播。苔蘚爬上了臺(tái)階,呈現(xiàn)一片碧綠。小草映著門簾,室內(nèi)滿是青蔥。平日里談笑的都是博學(xué)通達(dá)的大學(xué)者,來(lái)來(lái)往往的沒(méi)有一個(gè)是沒(méi)有文化不學(xué)無(wú)術(shù)的人?梢噪S心所欲的撥弄那未經(jīng)雕飾的琴,翻閱研讀用泥金書寫的佛經(jīng)。沒(méi)有嘈雜的音樂(lè)使耳朵的聽(tīng)覺(jué)紊亂,也沒(méi)有眾多的公文需要?jiǎng)谛膫。這間簡(jiǎn)陋狹小的房屋既如同南陽(yáng)諸葛亮的草廬,又如同西蜀的揚(yáng)雄故居般出名。就像孔子說(shuō)的:只要是道德品格高尚的君子居住之地,有什么理由說(shuō)它是簡(jiǎn)陋的呢?
[賞析]
劉禹錫的《陋室銘》如今早已成了家喻戶曉的“名文”,但其實(shí)這篇名文卻是被"氣"出來(lái)的。據(jù)說(shuō)當(dāng)時(shí)劉禹錫被貶至安徽和州當(dāng)刺史。和州知縣見(jiàn)他被貶而來(lái),便橫加刁難。先是安排他住在城南門,面江而居。劉禹錫不但沒(méi)有埋怨,反而還撰寫了一幅對(duì)聯(lián)貼于房門:"面對(duì)大江觀白帆,身在和州思爭(zhēng)辯。"這個(gè)舉動(dòng)可氣壞了知縣,于是他將劉禹錫的住所由城南調(diào)到城北,并把房屋從三間縮小到一間半。新宅臨河,楊柳依依,劉禹錫觸景生情,又寫了一幅對(duì)聯(lián):"楊柳青青江水邊,人在歷陽(yáng)心在京。"知縣見(jiàn)他仍悠然自得,又把他的住房再度調(diào)到城中,而且只給他一間僅能容下一床一桌一椅的房子。半年時(shí)間,劉禹錫連搬三次家,住房一次比一次小,最后僅是斗室,想想這縣官實(shí)在是欺人太甚,于是便憤然提筆寫下了《陋室銘》。
《陋室銘》流傳千古,陋室亦因之而名聞天下。如今,劉禹錫當(dāng)年的陋室位于安徽和縣城中,3幢9間呈品字狀的房屋,斗拱飛檐,白墻黑瓦,典雅古樸,靜謐靈秀。石鋪小院綠茵遍地,松竹迎人,含英蘊(yùn)秀,令人似乎嗅到濃郁的翰墨馨香。院內(nèi)東側(cè)小巧精致的亭內(nèi),立有“《陋室銘》碑石”,上刻流傳千年的《陋室銘》全文,字為書法家孟繁青所書,風(fēng)骨端凝,清秀悅目。主室正中,有劉禹錫立像一尊,瀟灑莊重,上懸“政擢賢良”匾額。陋室占地不廣,踱步其間,似覺(jué)人與自然在此得到凈化。
《陋室銘》通篇81字,情與景會(huì),事與心諧。細(xì)讀此銘,不覺(jué)此室之陋,但覺(jué)此室之雅:環(huán)境之雅“苔痕上階綠,草色入簾青”;人文之雅,接納文人墨客,“談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁”;心境之雅,“可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形”,抒發(fā)了作者曠達(dá)致遠(yuǎn),不同流俗的可貴氣質(zhì)。劉禹錫為官,清廉無(wú)私,勤于政務(wù),關(guān)心民生;為文,超世出塵,大智大睿,為后人留下許多瑯瑯上口,富含哲理的詩(shī)歌和散文。
【《陋室銘》一語(yǔ)雙關(guān)的句子及原文譯文注釋】相關(guān)文章:
《陋室銘》原文及注釋譯文11-04
陋室銘的原文譯文04-28
《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文09-16
《陋室銘》原文及注釋03-10
韓愈師說(shuō)原文及譯文注釋04-28
《采薇》原文及注釋譯文11-17
《觀滄!吩募白⑨屪g文03-29
《望岳》原文及注釋譯文10-26