1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 柳宗元《小石城山記》注釋

        時(shí)間:2020-09-01 10:11:48 柳宗元 我要投稿

        柳宗元《小石城山記》注釋

          《小石城山記》

          朝代:唐代

          作者:柳宗元

          原文:

          自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其。其上為、梁之形,其旁出堡塢,有若門焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn),無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅(jiān),其疏數(shù)偃仰,類智者所施設(shè)也。

          噫!吾疑造物者之有無久矣。及是,愈以為誠有。又怪其不為之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無用。神者儻不宜如是,則其果無乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者。”或曰:“其氣之靈,不為偉人,而獨(dú)為是物,故楚之南少人而多石。”是二者,余未信之。

          注釋

          〔1〕徑:一直。

          〔2〕少:同“稍”,略。

          〔3〕土斷:山勢突然斷落,形成峭壁。

          〔4〕:邊際、界限。

          〔5〕:通“”,城上如齒狀的矮墻。又稱女墻。梁儷:房子的正梁。這里指山石堆積形似城上望樓一類的建筑。

          〔6〕堡塢:土堡。

          〔7〕洞然:投石入深水的聲音。

          〔8〕激越:聲音高亢激昂。

          〔9〕箭:箭竹。

          〔10〕疏數(shù)偃仰:長得參差錯(cuò)落,疏密相間,有高有低。疏:稀。數(shù)(cù):密。偃:俯,臥倒。仰:挺拔。

          〔11〕造物者:古人指創(chuàng)造萬物的神靈。

          〔12〕中州:中原地區(qū)。

          〔12〕夷狄:古時(shí)對(duì)少數(shù)民族的稱呼,這里指少數(shù)民族聚居的荒遠(yuǎn)地區(qū)。

          〔13〕更千百年不得一售其伎:經(jīng)歷千百年而不被人欣賞。更,經(jīng)歷。伎,技。

          〔14〕固:實(shí)在。

          〔15〕不宜如是:不應(yīng)這樣做,即徒勞的把小石城山安排在荒僻的永州。

          〔16〕其氣之靈:這里指天地的.靈氣。

          (17)楚:今湖南、湖北等地,春秋戰(zhàn)國時(shí)屬楚國。

          〔18〕類智者所設(shè)施也:類,好像。

          (19)誠:確實(shí)是,的確是。

          (20)逾:越過

          (21)或:有的人

          (22)益:特別

          (23)已:停止

          (24)愈:更是

          (25)果:真的

          (26)窺:注意,留心

          (27)售:指得到賞識(shí)

          (28)自:從

          (29)乃:才

        【柳宗元《小石城山記》注釋】相關(guān)文章:

        柳宗元《小石城山記》的閱讀題以及答案12-23

        小石潭記柳宗元11-30

        柳宗元《小石潭記》課文評(píng)點(diǎn)12-15

        關(guān)于柳宗元《小石潭記》賞析12-15

        柳宗元小石潭記全文鑒賞11-28

        柳宗元《永州八記》中的“小”11-26

        柳宗元小石潭記全文賞析10-27

        柳宗元《鈷潭西小丘記》的注釋與翻譯11-12

        柳宗元《囚山賦》11-05

        柳宗元《小石潭記》原文及翻譯01-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>