1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 柳宗元《段太尉逸事狀》譯文

        時間:2023-01-05 19:01:50 柳宗元 我要投稿
        • 相關推薦

        柳宗元《段太尉逸事狀》譯文

          《段太尉逸事狀》

          朝代:唐代

          作者:柳宗元

          原文:

          太尉始為涇州刺史時,汾陽王以副元帥居蒲。王子為尚書,領行營節度使,寓軍州,縱士卒無賴。人偷嗜暴惡者,卒以貨竄名軍伍中,則肆志,吏不得問。日群行丐取于市,不,輒奮擊折人手足,甕盎盈道上,袒臂徐去,至撞殺孕婦人。寧節度使白孝德以王故,戚不敢言。

          太尉自州以狀白府,愿計事。至則曰:“天子以生人付公理,公見人被暴害,因恬然。且大亂,若何?”孝德曰:“愿奉教。”太尉曰:“某為涇州,甚適,少事;今不忍人無寇暴死,以亂天子邊事。公誠以都虞候命某者,能為公已亂,使公之人不得害!毙⒌略唬骸靶疑!”如太尉請。

          既署一月,軍士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,壞釀器,酒流溝中。太尉列卒取十七人,皆斷頭注上,植市門外。一營大噪,盡甲。孝德震恐,召太尉曰:“將奈何?”太尉曰:“無傷也!請辭于軍!毙⒌率箶凳藦奶荆颈M辭去。解佩刀,選老者一人持馬,至門下。甲者出,太尉笑且入曰:“殺一老卒,何甲也?吾戴吾頭來矣!”甲者愕。因諭曰:“尚書固負若屬耶?副元帥固負若屬耶?奈何欲以亂敗郭氏?為白尚書,出聽我言!出見太尉。太尉曰:“副元帥勛塞天地,當務始終。今尚書恣卒為暴,暴且亂,亂天子邊,欲誰歸罪?罪且及副元帥。今人惡子弟以貨竄名軍籍中,殺害人,如是不止,幾日不大亂?大亂由尚書出,人皆曰尚書倚副元帥,不士。然則郭氏功名,其與存者幾何?”

          言未畢,再拜曰:“公幸教以道,恩甚大,愿奉軍以從!鳖欉匙笥以唬骸敖越饧咨⑦火伍中,敢嘩者死!”太尉曰:“吾未食,請假設草具!奔仁常唬骸拔峒沧,愿留宿門下!泵竹R者去,旦日來。遂臥軍中。不解衣,戒候卒擊衛太尉。旦,俱至孝德所,謝不能,請改過。州由是無禍。

          先是,太尉在涇州為營田官。涇大將焦令諶取人田,自占數十頃,給與農,曰:“且熟,歸我半!笔菤q大旱,野無草,農以告諶。諶曰:“我知入數而已,不知旱也!倍截熞婕保r且饑死,無以償,即告太尉。太尉判狀辭甚,使人求諭諶。諶盛怒,召農者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判鋪背上,以大杖擊二十,垂死,輿來庭中。太尉大泣曰:“乃我困汝!”即自取水洗去血,裂裳衣瘡,手注善藥,旦夕自農者,然后食。取騎馬賣,市谷代償,使勿知。

          淮西寓軍帥尹少榮,剛直士也。入見諶,大罵曰:“汝誠人耶?涇州野如,人且饑死;而必得谷,又用大杖擊無罪者。段公,仁信大人也,而汝不知敬。今段公唯一馬,賤賣市谷入汝,汝又取不恥。凡為人傲天災、犯大人、擊無罪者,又取仁者谷,使主人出無馬,汝將何以視天地,尚不愧奴隸耶!”諶雖暴抗,然聞言則大愧流汗,不能食,曰:“吾終不可以見段公!”一夕,自恨死。

          及太尉自涇州以司農征,戒其族:“過岐,朱幸致貨幣,慎勿納!奔斑^,固致大綾三百匹。太尉婿韋晤堅拒,不得命。至都,太尉怒曰:“果不用吾言!”晤謝曰:“處賤無以拒也!碧驹唬骸叭唤K不以在吾第!币匀缢巨r治事堂,棲之梁木上。反,太尉終,吏以告,取視,其故封識具存。

          太尉逸事如右。元和九年月日,永州司馬員外置同正員柳宗元謹上史館。

          今之稱太尉大節者出入,以為武人一時奮不慮死,以取名天下,不知太尉之所立如是。宗元嘗出入岐周間,過真定,北上馬嶺,歷亭障堡戍,竊好問老校退卒,能言其事。太尉為人,常低首拱手行步,言氣卑弱,未嘗以色待物;人視之,儒者也。遇不可,必達其志,決非偶然者。會州刺史崔公來,言信行直,備得太尉遺事,覆校無疑,或恐尚逸墜,未集太史氏,敢以狀私于執事。謹狀。

          《段太尉逸事狀》譯文:

          太尉剛任涇州刺史時,汾陽王郭子儀以副元帥的身份駐扎在蒲州。汾陽王的兒子郭擔任尚書的職務,代理郭子儀軍營的統領,駐軍州,放縱其士卒橫行不法。州人中那些懶惰、貪婪、兇殘、邪惡的人,大都用財物賄賂,把自己的名字混進軍隊里,就可以胡作非為。官吏不能干涉。他們每天成群結隊在市場上勒索,不能滿足,就奮力打斷人家的手足,砸碎鍋、鼎、壇子、瓦盆,把它丟滿路上,袒露著臂膀揚長而去,甚至撞死孕婦。寧節度使白孝德因為汾陽王郭子儀的緣故,憂慮不敢說。

          太尉從涇州把有關情況用公文稟告寧節度使門,希望能商議此事.到了節度使門就對白孝德說:“皇上把老百姓交給您治理,您看見老百姓被暴徒傷害,依然安閑自在,即將引起大亂,怎么辦?”白孝德說:“愿聽從您的指教。”太尉說:“我任涇州刺史之職,很清閑,事不多。(我)現在不忍心老百姓沒有敵人侵擾反而遭殺害,來擾亂天子的邊防。您若任命我擔任都虞候,我能替您制止騷亂,使您的百姓不受侵害!卑仔⒌抡f:“很好。”就按太尉的請求任命他為都虞候。

          太尉暫任都虞候一個月,郭手下的士兵十七人入城拿酒,又用刀刺傷了釀酒的技工,打壞了釀酒的器皿,酒流入溝中。太尉布置士兵逮捕了這十七人,把他們的頭都砍下來掛在長矛上,豎立在城門外。郭全營士兵大肆喧嘩,全部披上鎧甲。白孝德大為震驚恐慌,召見太尉說:“你打算怎么辦?”太尉回答說:“不要緊,請讓我到軍營中去勸說!卑仔⒌屡闪藥资畟人跟隨太尉,太尉把他們全部辭退了。解下佩刀,挑了一個年老而跛腳的牽馬,來到郭軍門下,營內全副武裝的士兵沖了出來,太尉笑著走了進去,說:“殺一個老兵,何必全副武裝?我頂著我的腦袋來了。”全副武裝的士兵驚愕了。太尉于是開導他們說:“郭尚書難道虧待你們了嗎?副元帥難道虧待你們了嗎?為什么要以變亂來敗壞郭家的名聲?替我稟告郭尚書,請他出來聽我說話!

          郭出來見太尉,太尉說:“副元帥功勛充滿天地之間,應當力求全始全終,F在您放縱士兵干兇暴不法之事,兇暴將導致變亂。在天子身邊制造變亂,要歸罪于誰?罪將連累到副元帥,F在地邪惡之人用財物賄賂,把自己的名字混進軍籍中,殺害人,像這樣不加以制止,還能有幾天不會引起大亂?大亂從您軍中產生,人們都會說您倚仗副元帥,不管束士兵,這樣一來,那么郭家的功名還能保存多少呢?”

          話沒說完,郭一再拜謝說:“有幸蒙您用大道理來教導我,恩惠很大,我愿意帶領全軍聽從您的命令!被仡^呵斥手下的士兵:“都解下鎧甲解散回到隊伍中去,膽敢再喧嘩的處死!”太尉說:“我還沒吃晚餐,請代為備辦些粗劣的食物!背酝觑埡,太尉說:“我的老病又犯了,想請您留我在軍門下住一晚!苯汹s馬的回去,明天再來。于是就睡在軍營中。郭不脫衣,告誡負責警衛的衛兵打更以保護太尉。第二天一大早,同至白孝德住所,道歉說自己無能,請允許改正錯誤。從這以后州沒有發生禍亂。

          在此以前,太尉在涇州,擔任營田官。涇州大將焦令諶奪取民田,占為己有,多達幾十頃,租給農夫耕種,說:“谷子將成熟時,一半歸我。”這一年大旱,田野草都不長。農民將旱情告訴焦令諶。焦令諶卻說:“我只知道收入谷子的數目罷了,不知道旱災!贝弑频酶鼌柡Α^r民都將要餓死了,無法償還,就告到太尉那里。太尉寫了判決書,語言很是謙和,派人勸告焦令諶,替農夫求情.焦令諶大怒,將農夫叫了去說:“我難道怕段某嗎?為什么竟敢議論我!”拿判決書鋪在農夫背上,用大杖打了他二十杖,農夫快死了,將他抬至太尉門的庭院,太尉大哭,說:“是我害苦了你。”立即親自取水洗去農夫身上的污血,撕破自己的衣裳【或撕破農夫的衣裳】,包扎農夫的傷口,親手敷上良藥,早晚親自先給農夫喂食物,然后自己才吃。將自己的坐騎賣掉,買谷子代農夫償還地租,不讓那農夫知道。

          寄寓在涇州的淮西鎮的軍帥尹少榮,是個剛強正直之士。來到焦令諶的住處,見到焦令諶大罵說:“你真的算得上是人嗎?涇州田野如同赤土,人都快餓死了。而你卻一定要得到租谷,又用大杖打無罪的人。段公是仁慈而有信義道德的人,而你卻不知道敬重,F在段公僅有的一匹馬,低價賣了買谷子送進你家,你又不知羞恥地收下了。總之你的為人,是不顧天災、冒犯長者、打擊無罪者之輩,還取仁義之人的谷子,使段先生進出無馬騎,你將憑什么面對天地,還不愧對奴隸嗎?”雖然為人焦令諶兇暴傲慢,但是在聽了尹少榮的話卻也深感慚愧,汗流背,吃不下東西,說:“我終究不能再見段公了!”一天傍晚,惱恨而死。

          等到太尉自涇原節度使被征召為司農卿之時,(段太尉)告誡他的家屬說:“經過岐州時,朱倘若贈送財物,切不要接受。”等到過岐州之時,朱執意贈送大綾三百匹。太尉女婿韋晤堅決拒絕,推辭不掉。到了京都,太尉大發脾氣說:“你們果真沒有聽我的話!表f晤謝罪說:“居于卑下的地位,沒有辦法拒絕!碧菊f:“但是,無論如何,最終不可以把大綾放在我的住宅里!卑汛缶c送往司農寺的辦公廳,置放在梁木上面。朱謀反以后,太尉被殺,官吏將“棲木梁上”之事告訴了朱,朱叫人將大綾取下來看一看,看見原來封條上的標志都還保存著。

          以上就是太尉的逸事。元和九年的一天,永州司馬員外置同正員柳宗元恭恭敬敬地將此文呈上史館。

          現今稱贊太尉大節的不外乎是認為武夫一時奮不顧身,沒考慮到死,以此來揚名天下,不了解太尉的為人并不是這樣。我曾往來于歧、周、之間,經過真定,北上馬嶺,經歷亭崗堡壘哨所等,私下里喜歡詢問年老的軍校和退役的士卒,他們都能說一些當時的事情。太尉為人和顏悅色,經常低頭拱手走路,說話的口氣謙恭溫和,未曾以不好的臉色待人。人們見到他,倒像個讀書人。遇到不能贊同之事,一定要實現自己的主張,決不是偶爾這樣做。適逢永州刺史崔公來,說話信實,行事正直,詳備地獲得了太尉的遺事,再次核對沒有什么疑問。有的事實恐怕還有散失遺漏,未集中到史官手里,斗膽將這篇行狀私下送交給您。鄭重地寫下這篇逸事狀。

        【柳宗元《段太尉逸事狀》譯文】相關文章:

        漁翁 柳宗元譯文05-30

        柳宗元《石渠記》譯文05-12

        柳宗元《飲酒》譯文及注釋05-15

        柳宗元石渠記譯文09-17

        柳宗元《漁翁》譯文及鑒賞05-15

        柳宗元江雪譯文05-31

        柳宗元 《溪居》譯文及賞析08-04

        柳宗元《蝜蝂傳》及譯文05-12

        柳宗元《蝜蝂傳》譯文05-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>