柳宗元游西山
導(dǎo)語(yǔ):《始得西山宴游記》是唐代詩(shī)人柳宗元的一篇散文,描寫了西山的怪特,從而抒發(fā)了懷才不遇的感慨。下面是小編分享的柳宗元游西山的名篇《始得西山宴游記》,歡迎閱讀!
始得西山宴游記
自余為僇人[2],居是州[3],恒惴栗[4]。其隙也[5],則施施而行[6],漫漫而游[7]。日與其徒上高山[8],入深林,窮回溪[9],幽泉怪石,無遠(yuǎn)不到。到則披草而坐[10],傾壺而醉。醉則相枕以臥[11],臥而夢(mèng)。意有所極[12],夢(mèng)亦同趣。覺而起,起而歸。以為凡是州之山水有異態(tài)者[13],皆我有也。而未始知西山之怪特[14]。
今年九月二十八日,因坐法華西亭[15],望西山,始指異之[16]。遂命仆人,過湘江,緣染溪[17],斫榛莽[18],焚茅茷[19],窮山之高而止。攀援而登,箕踞而遨[20],則凡數(shù)州之土壤[21],皆在衽席之下[22]。其高下之勢(shì)[23],岈然洼然[24],若垤若穴[25];尺寸千里[26],攢蹙累積[27],莫得遁隱[28],縈青繚白[29],外與天際[30],四望如一[31]。然后知是山之特立[32],不與培塿為類[33]。悠悠乎與顥氣俱[34],而莫得其涯[35];洋洋乎與造物者游[36],而不知其所窮[37]。引觴滿酌[38],頹然就醉[39],不知日之入[40]。蒼然暮色,自遠(yuǎn)而至,至無所見[41],而猶不欲歸。心凝形釋[42],與萬化冥合,然后知吾向之未始游[43]。游于是乎始[44],故為之文以志[45]。
是歲,元和四年也[46]。
[注釋]
[1]西山:在湖南零陵西。
[2]僇(lù):同“戮”,指犯罪受刑。僇人:罪人,指唐憲宗即位后,作者因在順宗時(shí)參預(yù)王叔文集團(tuán)而貶謫永州司馬(已見前注)。
[3]是州:此州,即指永州。
[4]惴栗:驚恐不安。
[5]隙:謂公余閑暇,抽空。
[6]施施(yí):行進(jìn)困難的樣子,此形容溜出官署,避免注意。
[7]漫漫:謂漫無目的。
[8]其徒:指與自己遭遇相同的一幫朋友。
[9]窮:走到頭;叵呵鄣南
[10]披草:謂就在野草地上。
[11]相枕以臥:謂朋友們相互依靠著睡覺;一本無“以臥”二字。
[12]“意有”二句:謂心里最想什么,夢(mèng)中也就見到什么,意趣相同。
[13]“以為”二句:意謂我認(rèn)為,凡是永州所有的奇形異態(tài)的山水都被我發(fā)現(xiàn)了。“異態(tài)”,一作“勝態(tài)”。“有”,占有,指別人不知道,只有他發(fā)現(xiàn)。
[14]未始知:還是一點(diǎn)也不知道。怪特:指形態(tài)特別怪異。
[15]法華:寺名,在永州地勢(shì)最高處。西亭:在法華寺西面,為作者所筑,常與朋友在亭中宴游賦詩(shī),有《永州法華寺新作西亭記》、《法華寺西亭夜飲賦詩(shī)序》等記其事。
[16]指異之:指點(diǎn)西山,發(fā)現(xiàn)它不平常。
[17]緣:沿著。染溪:一作“冉溪”,即愚溪,已見《愚溪詩(shī)序》注。
[18]斫(zhuó):砍伐。榛莽:泛指灌木雜草。
[19]茅茷(fèi):泛指枯落草葉。
[20]箕踞:席地而坐,兩腳伸直,形似箕斗,在古代是一種無禮的放肆舉動(dòng),此用以表示自由不拘。遨:隨意游玩。
[21]數(shù)州:指永州及毗鄰幾個(gè)州。
[22]衽席:古時(shí)的睡席。這句是說,從西山上看四野,都在身下,十分渺小。
[23]其高下之勢(shì):謂各州的地形高低。
[24]岈(xiā):大谷。洼:深池。這句是說,那些看來是大谷深池的地方。
[25]垤(dié):小土堆。
[26]尺寸千里:謂視野里很小一點(diǎn)地方,實(shí)際包括極大面積地區(qū)。
[27]攢(cuán):湊集。蹙(cù):緊縮。這句是說,地面的山水,看起來都像緊湊重疊在一起。
[28]遁:逃避。這句是說,每一處都看得見,一處也躲不了。
[29]縈青繚白:謂白云在藍(lán)天上縈回繚繞。
[30]外與天際:謂天外與天相連的邊際,喻望遠(yuǎn)之極。“外”,一作“水”。
[31]四望如一:謂無論朝哪個(gè)方向遠(yuǎn)望,都是如上述八句所寫一樣。
[32]是山:即指西山。
[33]培塿(pǒu lǒu):小土山。類:同類。
[34]悠悠:形容存在極其久遠(yuǎn)。顥(hào)氣:浩氣,指天地間的元?dú)。俱:同在?/p>
[35]莫得其涯:無人能捉摸到西山存在時(shí)間的邊沿,即謂其久遠(yuǎn)不衰。“涯”,邊際,局限。
[36]洋洋:形容極其廣闊。造物者:創(chuàng)造天地萬物的神。游:來往,表示西山胸襟可與造物者相比。
[37]不知其所窮:不知西山命運(yùn)有什么窮困不達(dá)的地方。
[38]引:舉起。觴:酒杯。滿酌:灌滿酒。
[39]頹然:醉倒的樣子。
[40]日之入:太陽(yáng)落山。
[41]至無所見:謂直到天黑。
[42]“心凝”二句:謂心平靜得像凝結(jié)似的,軀體的一切束縛都解脫了,仿佛與天地萬物化合在一起了。這是形容游西山所得的最大樂趣。
[43]向:從前,指上文所說“無遠(yuǎn)不到”、“皆我有也”。未始游:還是一點(diǎn)也沒有游過。
[44]“游于”句:謂游賞永州山水,這次游西山才真正開了頭。
[45]志:記敘。
[46]元和四年:公元809年。
[白話譯文]
我自從成為有罪的人,住在這個(gè)州里,就常?謶植话。如有空閑時(shí)間,就慢慢地行走,無拘束地游玩。每日和那些同伴,上高山,入深林,走到曲折溪流的盡頭。幽僻的.泉水,奇異的山石,沒有一處僻遠(yuǎn)的地方不曾到過。到了目的地就分開草而坐下,倒盡壺中酒,一醉方休。醉了就互相枕著睡覺,睡覺了就做夢(mèng)。心里有向往的好境界,夢(mèng)里也就有(在這種境界中獲得的)相同的樂趣。睡醒了就起來,起來了就回家。我以為凡是這個(gè)州的山有奇特形狀的,我都游過了;可是我還未曾知道西山的奇異特別。
今年九月二十八日,我因坐在法華寺西亭,眺望西山,才指點(diǎn)著覺得它奇特。于是命令仆人渡過湘江,沿著染溪,砍伐荊棘,焚燒亂草,一直到山頂才停下。(我們隨后)攀援登上山頂,隨意坐下觀賞,附近幾個(gè)州的土地,就全在我們的坐席之下了。這幾州的地勢(shì)高低不平,高處是深山,低處是洼地,像蟻封,像洞穴,(看上去)只有尺寸之遠(yuǎn),實(shí)際上有千里之遙。(這為千里之內(nèi)的景物)聚集、緊縮、累積在眼下,沒有什么能夠隱藏。青山縈回,白水繚繞,外與天邊相接。向四面望去都是一樣的景象。(登上山頂)然后才知這座山的特別突出,與小土丘不一樣。遼闊浩渺啊與天地間的大氣合一而不能得到它的邊際,悠然自得啊和大自然交游而不知它的盡期。(于是我們)拿起酒杯斟滿酒,喝得東倒西歪地進(jìn)入醉態(tài),不知太陽(yáng)下了山。灰暗的暮色,由遠(yuǎn)而至,直到看不見什么了還不想返回。(我只覺得)思想停止了,形體消散了,與自然界萬物不知不覺地融為一體了。(游過西山)然后才知我以前不曾真正游賞過,真正的游賞是從這里開始的。所以我把這次西山之游寫成文章以記載下來。
這一年是元和四年。
【柳宗元游西山】相關(guān)文章:
柳宗元《始得西山宴游記》賞析10-20
柳宗元《始得西山宴游記》原文及翻譯07-16
柳宗元游黃溪記01-08
柳宗元《與崔策登西山》詩(shī)詞原文注釋及賞析12-25
詩(shī)歌比較“鵲橋仙 陸游”“漁翁 柳宗元”附答案11-18
柳宗元名句11-12
淺談柳宗元11-11
柳宗元:田家11-10