1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 唐柳宗元永州八記

        時(shí)間:2022-06-01 03:22:08 柳宗元 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        唐柳宗元永州八記

          唐朝詩(shī)人柳宗元所寫(xiě)的《永州八記》非常的出名,是詩(shī)人被貶為永州司馬時(shí),是值得賞析的山水游記散文。

        【始得西山宴游記】

          自余為僇lù人,居是州。恒惴栗lì。時(shí)隙也,則施施而行,漫漫而游。日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無(wú)遠(yuǎn)不到。到則披草而坐,傾壺而醉。醉則更相枕以臥,臥而夢(mèng)。意有所極,夢(mèng)亦同趣。覺(jué)而起,起而歸。以為凡是州之山水有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

          今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命仆人過(guò)湘江,緣染溪,斫zhuó榛莽,焚茅茷,窮山之高而上。攀援而登,箕踞而遨,則凡數(shù)州之土壤,皆在衽席之下。其高下之勢(shì),岈然洼然,若垤dié若穴,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱。縈青繚白,外與天際,四望如一。然后知是山之特立,不與培塿lǒu為類(lèi),悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。引觴shāng滿(mǎn)酌,頹然就醉,不知日之入。蒼然暮色,自遠(yuǎn)而至,至無(wú)所見(jiàn),而猶不欲歸。心凝形式,與萬(wàn)化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始,故為之文以志。是歲,元和四年也。

          【譯文】

          自從我遭到貶謫,居住在永州,心中一直憂(yōu)懼不安。讀書(shū)之余,緩緩散步,漫無(wú)目的,到處轉(zhuǎn)悠。與同伴爬高山、鉆深林,迂回曲折的山間小溪,深幽的泉水,怪異山石。無(wú)論多遠(yuǎn), 我們都去。一走到那些地方,我們便撥開(kāi)野草,席地而臥,倒酒痛飲,不醉不罷。喝醉后便相互枕靠著睡在地上,很快就進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)。凡是心中能想到的,睡夢(mèng)中都能出現(xiàn)。醒來(lái)之后就回家。我原以為永州山水中稍有特異地方,都已被我游覽了。殊不知還有個(gè)奇異獨(dú)特的西山。

          今年九月二十八日,由于坐在法華寺西亭,遙望西山,才使我發(fā)現(xiàn)西山勝景,大為稱(chēng)異, 我于是帶著仆人越過(guò)湘江,沿染溪而行,砍去叢生的灌木,燒掉雜亂的茅草,不達(dá)到西山之巔決不罷休。攀援著樹(shù)枝爬上山頂,兩腿叉開(kāi),席地而坐,幾乎幾個(gè)州的土地都聚集在我的座下:高低不平,空闊低洼,連綿起伏,不可勝狀;有的像是螞蟻窩,有的像是螞蟻洞?此瞥叽缰g,實(shí)則千里之外,全都聚集眼前,沒(méi)有逃脫隱藏的。青山綠水,相互縈繞,與遙遠(yuǎn)的天際相接,環(huán)看周?chē),都是這樣。看了這些,才知道這座山確實(shí)特立不群,與一般的小土丘大不一樣。不知不覺(jué)中我的身心與天地間的浩然之氣隔化在大自然中,已不知道哪里是盡頭了。我于是拿起酒壺,斟滿(mǎn)酒杯,暢懷痛飲,醉倒在地。不覺(jué)間日薄西山,蒼茫暮色,自遠(yuǎn)而近,慢慢地天黑得什么也看不見(jiàn)了,而我卻了無(wú)歸意。真是形神俱忘,無(wú)拘無(wú)束,好像已經(jīng)與天地萬(wàn)物融為一體。我這才認(rèn)識(shí)到過(guò)去等于沒(méi)有游覽,真正的游覽從現(xiàn)在開(kāi)始。所以我特意把這件事記下來(lái),這一年是元和四年(809)年。

          【鈷鉧潭記】

          鈷鉧潭,在西山西。其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其顛委勢(shì)峻,蕩擊益暴,嚙niè其涯,故旁廣而中深,畢至石乃止;流沫成輪,然后徐行。其清而平者,且十畝。有樹(shù)環(huán)焉,有泉懸焉。

          其上有居者,以予之亟j(luò)í游也,一旦款門(mén)來(lái)告曰:“不勝官租、私券之委積,既芟shān山而更居,愿以潭上田貿(mào)財(cái)以緩禍。”

          予樂(lè)而如其言。則崇其臺(tái),延其檻,行其泉于高者而墜之潭,有聲潀cóng然。尤與中秋觀月為宜,于以見(jiàn)天之高,氣之迥。孰使予樂(lè)居夷而忘故土者,非茲潭也歟yú?

          【譯文】

          鈷鉧潭,在西山的西面。其開(kāi)始大概是冉水從南邊奔流下來(lái),碰到山石阻隔,曲折向東流去;其頭尾水勢(shì)峻急,更加激蕩,侵蝕岸崖,所以邊緣廣闊而中部水深,最后遇有石頭停下來(lái);水流形成的旋渦像車(chē)輪翻滾以后,慢慢流去。清澈而平靜的水面有十畝。四周樹(shù)木環(huán)繞,上有泉水流下。

          山上有居住者,因我多次來(lái)游玩,剛一敲門(mén)就來(lái)告訴我:“官租私債越欠越多,(沒(méi)辦法),我想在山上鋤草開(kāi)荒,并愿意賣(mài)掉我潭上的田,暫時(shí)緩解一下債”。

          我很高興答應(yīng)了他的話(huà)。我就加高臺(tái)面,延伸欄桿,疏導(dǎo)高處的泉水使其墜落入潭中,發(fā)出了悅耳的聲音。特別是到了中秋時(shí)節(jié)賞月更為合宜,可以看到天空更高,視野更加遼遠(yuǎn)。

          是什么讓我更喜歡住在這野曠而忘掉故土,莫非是這鈷鉧嗎?

          【解說(shuō)】

          這篇鈷鉧潭記是“永州八記”的第二篇,短短173字,以極精煉的文字,將這小小的水潭,寫(xiě)的生動(dòng)有致。柳宗元用“顛委勢(shì)峻,蕩擊益暴”簡(jiǎn)單八個(gè)字,傳神地形容冉水由上游沖下的急湍險(xiǎn)峻;用“嚙其涯”這擬人化來(lái)形容急流拍打河岸的力量;“流沫成輪”四個(gè)字,便讓人想像河水沖擊山石形成的漩渦景象,而“有樹(shù)環(huán)焉,有泉懸焉”,僅八個(gè)字,就將鈷鉧潭四周的青山泉瀑寫(xiě)得如活現(xiàn)眼前。潭上居民的一段話(huà),則隱隱透露出民生疾苦,加深了這篇文章的社會(huì)意義。最后一句話(huà)最耐人尋味。表面上是說(shuō),這座鈷鉧潭使他樂(lè)于居住在這荒僻之地而忘記了故鄉(xiāng)。這是明顯的反話(huà),正因?yàn)闀r(shí)時(shí)不能忘記故土,不能釋?xiě)延诒涣髻H在這荒僻之地,幸好有這美麗的鈷鉧潭能安慰這孤獨(dú)寂寞的心情,使人暫時(shí)忘卻現(xiàn)實(shí)的不如意。

          【鈷鉧潭西小丘記】

          得西山后八日,尋山口西北道二百步,有得鈷鉧潭。潭西二十五步,當(dāng)湍而浚者為魚(yú)梁。梁之上有丘焉,生竹樹(shù)。其石之突怒偃yǎn蹇jiǎn,負(fù)土而出,爭(zhēng)為奇狀者,殆不可數(shù)。其嵚qīn然相累而下者,若牛馬之飲于溪;其沖然角列而上者,若熊羆pí之登于山。

          丘之小不能一畝,可以籠而有之。問(wèn)其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售。”問(wèn)其價(jià),曰:“止四百。”余憐而售之。李深源、元克己時(shí)同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露。奇石顯。由其中以望,則山之高,云之浮,溪之流,鳥(niǎo)獸之遨游,舉熙熙然回巧獻(xiàn)技,以效茲丘之下。枕席而臥,則清冷冷狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬而得異地者二,雖古好古之士,或未能至焉。

          噫!以茲丘之勝,致之灃、鎬、鄠hù、杜,則貴游之士爭(zhēng)買(mǎi)者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農(nóng)夫漁父過(guò)而陋之,賈四百,連歲不能售。而我與深源、克已獨(dú)喜得之,是其果有遭乎!書(shū)于石,所以賀茲丘之遭也。

          【譯文】

          尋到西山以后八天,沿著山口向西北探行二百步,又探得了鈷鉺潭。潭西二十五步,正當(dāng)流急水深處筑有壘土阻水,開(kāi)缺張網(wǎng)的魚(yú)梁。梁上有個(gè)小土丘,丘上生長(zhǎng)著竹子樹(shù)木,丘石或驟然突起、或兀然高聳,破土而起,競(jìng)相形成奇奇怪怪形狀的,幾乎數(shù)都數(shù)不清;有的傾側(cè)堆壘而趨下,就像牛馬在溪邊飲水;有的又猛然前突,似乎較量著爭(zhēng)向上行,就像熊羆在山上攀登。

          這小丘小得不足一畝,似乎可以裝進(jìn)袖子里去一般。我向小丘的主人打聽(tīng)情況,他回答說(shuō):“這是唐姓某家廢棄的土地,標(biāo)價(jià)出售卻賣(mài)不出去。”我又問(wèn)地價(jià)多少,答道:“僅僅四百兩銀子。”我同情小丘的不遇而買(mǎi)下了它。當(dāng)時(shí),李深源、元克己與我同游,都十分高興,以為是意想不到的收獲。

          于是就又取來(lái)了一應(yīng)用具,鏟除敗草,砍掉雜樹(shù),燃起了熊熊大火焚燒去一切荒穢。(頓時(shí)),佳好的樹(shù)木似乎挺立起來(lái),秀美的竹林也因而浮露,奇峭的山石更分外顯突。由竹木山石間望出去,只見(jiàn)遠(yuǎn)山高峙,云氣飄浮,溪水流淙,鳥(niǎo)獸在自由自在地游玩;萬(wàn)物都和樂(lè)怡暢地運(yùn)技獻(xiàn)能,而呈現(xiàn)在這小丘之下。鋪席展枕躺在丘上,山水清涼明爽的景狀來(lái)與雙目相親,瀯瀯的流水之聲又傳入耳際,悠遠(yuǎn)空闊的天空與精神相通。深沉至靜的大道與心靈相合。我不滿(mǎn)十天中卻得到了二處勝景,即使是古時(shí)喜嗜風(fēng)景的人,也未必能有此幸運(yùn)啊!

          唉,憑著這小丘的美景,如果放到長(zhǎng)安附近灃、鎬、鄂、杜等地,那末愛(ài)好游樂(lè)的貴族人士競(jìng)相爭(zhēng)購(gòu)的,將逐日增價(jià)一千兩,也愈來(lái)愈不能購(gòu)得。現(xiàn)在棄置在這永州,農(nóng)人漁夫相經(jīng)過(guò)而看不起它,求價(jià)僅四百兩,卻多年賣(mài)不出去,而我與深源、克己偏偏喜愛(ài)并獲得了它。這難道是確實(shí)有所謂遭際遇合嗎?我將得丘經(jīng)過(guò)書(shū)寫(xiě)在石上,用來(lái)慶賀與小丘的遇合。

          【小石潭記】

          從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

          潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下徹,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。

          潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。

          坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。

          同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

          【譯文 】

          從小土丘向西走一百二十步,隔著竹林,聽(tīng)到了水聲,好像身上帶的玉佩、玉環(huán)相碰發(fā)出的清脆聲音,(我的)心情高興起來(lái)?车怪褡,開(kāi)辟出一條道路(走過(guò)去),下面看見(jiàn)一個(gè)小潭,潭水特別清涼。整塊石頭作為潭底,靠近岸邊,有一圈從潭底周?chē)怀鏊娴氖^,成為坻、嶼、、巖各種不同的形狀。青蔥的樹(shù),翠綠的莖蔓,遮蓋交結(jié),搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動(dòng)。

          潭中的魚(yú)大約有一百來(lái)?xiàng)l,好像都在空中游動(dòng),周?chē)裁匆矝](méi)有似的。陽(yáng)光直照到水底,石上有魚(yú)的影子,靜止不動(dòng);又忽然向遠(yuǎn)處游走,往來(lái)很快,好像和游人一同歡樂(lè)。

          向小石潭的西南方看去,小溪曲曲折折,忽明忽暗,忽隱忽現(xiàn)。溪岸的形狀像犬牙那樣交錯(cuò)不齊,不知道它的源泉在哪里。

          坐在小石潭上,四面被竹子和樹(shù)木圍繞著,寂靜寥落,空無(wú)一人,不覺(jué)心神凄涼,寒氣透骨,令人感到悲哀。因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可以久留,就題字離去。

          同游的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著來(lái)的有姓崔的兩個(gè)少年,一個(gè)叫恕己,一個(gè)叫奉壹。

          【袁家渴記】

          由冉溪西南水行十里,山水之可取者五,莫若鉆鉧潭。由溪口而西,陸行,可取者八九,莫若西山。由朝陽(yáng)巖東南水行,至蕪江,可取者三,莫若袁家渴。皆永中幽麗奇處也。

          楚越之間方言,謂水之反流為“渴”?噬吓c南館高嶂合,下與百家瀨合。其中重洲小溪,澄潭淺渚,間廁曲折,平者深墨,峻者沸白。舟行若窮,忽而無(wú)際。

          有小山出水中,皆美石,上生青叢,冬夏常蔚然。其旁多巖詞,其下多白礫,其樹(shù)多楓柟nán石楠,樟柚,草則蘭芷。又有奇卉,類(lèi)合歡而蔓生,轇轕jiāogé水石。

          每風(fēng)自四山而下,振動(dòng)大木,掩苒眾草,紛紅駭綠,蓊葧wěngbó香氣,沖濤旋瀨,退貯溪谷,搖飃葳蕤ruí,與時(shí)推移。其大都如此,余無(wú)以窮其狀。

          永之人未嘗游焉,余得之不敢專(zhuān)焉,出而傳于世。其地主袁氏。故以名焉。

          【譯文】

          從冉溪向西南,走水路十里遠(yuǎn),山水風(fēng)景較好的有五處,風(fēng)景最好的是鈷鉧潭;從溪口向西,走陸路,風(fēng)景較好的有八、九處,風(fēng)景最好的是西山;從朝陽(yáng)巖向東南,走水路到蕪江,風(fēng)景較好的有三處,風(fēng)景最好的是袁家渴;他們都是永州美麗奇異的地方。

          楚、越兩地之間的方言,水的支流叫做「渴」,(讀“褐”音)。渴的上游與南館的高山會(huì)合,下游與“百家瀨”匯合。其中島嶼(江河里邊的島嶼)、小溪、清潭、小洲,交錯(cuò)夾雜,蜿蜒曲折。水流平靜的地方深黑色,急流的地方像沸騰一樣冒著白沫。船好像就走到了盡頭,忽然河水又看不到盡頭了。有座小山從水中露出來(lái)。山上都是好看的石頭,上面生長(zhǎng)綠色的草叢,冬夏都濃密茂盛。山旁有許多巖洞。山下有許多白色的碎石;上山的樹(shù)木多是楓樹(shù)、柟樹(shù)、石楠、楩樹(shù)、櫧樹(shù)、樟樹(shù)、柚樹(shù);小草則多是蘭草、芷草,又有許多奇異的花卉,類(lèi)似合歡但是長(zhǎng)出許多莖蔓,纏繞著水中石頭。

          每當(dāng)有風(fēng)從四周山上吹下,吹動(dòng)大樹(shù),輕搖小草,紅綠繽紛,香氣濃郁;沖起波濤旋著水渦,從溪谷流進(jìn)流出,蕭條茂盛,根據(jù)時(shí)間變換。風(fēng)景大都是這樣的。我沒(méi)辦法都描述出來(lái)。

          永州沒(méi)有過(guò)來(lái)游玩,余來(lái)到了這里,不敢獨(dú)自享受;貋(lái)寫(xiě)出文章告訴世人。這里土地的主人姓袁,所以我叫它“袁家渴”。

          【石渠記】

          自渴西南行不能百步,得石渠,民橋其上。有泉幽幽然,其鳴乍大乍細(xì)。渠之廣或咫尺,或倍尺,其長(zhǎng)可十許步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往,有石泓,昌蒲被之,青鮮環(huán)周。又折西行,旁陷巖石下,北墮小潭。潭幅員減百尺,清深多倏shū魚(yú)。又北曲行紆yū余,睨若無(wú)窮,然卒入于渴。其側(cè)皆詭石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥xiū焉。風(fēng)搖其巔,韻動(dòng)崖谷。視之既靜,其聽(tīng)始遠(yuǎn)。

          予從州牧得之。攬去翳shī朽,決疏土石,既崇而焚,既釃shī釃而盈。惜其未始有傳焉者,故累記其所屬,遺之其人,書(shū)之其陽(yáng),俾后好事者求之得以易。

          元和七年正月八日,鹢yì渠至大石。十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始窮也。

          【譯文】

          從渴潭往西南走不到百步,就看見(jiàn)一個(gè)石渠,在渠上有一座便橋。有一眼泉水幽靜的流淌,它流淌時(shí)的聲音時(shí)大時(shí)小。泉渠的寬度有時(shí)不足一尺,有時(shí)則有二尺寬,它的長(zhǎng)度約有十步左右。它的水流遇到一塊大的石頭,就漫過(guò)石頭。跳過(guò)大石頭再往前走,就發(fā)現(xiàn)一個(gè)石泓,菖蒲覆蓋著它,碧綠的苔蘚環(huán)繞著石泓。渠水又轉(zhuǎn)彎往西流,在巖石邊流入石隙里,最后像瀑布一樣的流入北邊的小潭中。小潭方圓還不足一百尺,潭水清澈、且較深,有許多快速游動(dòng)的魚(yú)。渠水又往北迂回繞行一些,看上去好像沒(méi)有窮盡,就這樣最終流入渴潭。潭的一邊全是奇異的石頭、怪異的樹(shù)木、奇異的花草、美麗的箭頭草,人可以并列坐在那里休息。風(fēng)吹動(dòng)著山頂,像美麗動(dòng)聽(tīng)的音樂(lè),在山崖和山谷間回蕩。看它雖很寧?kù)o,但聽(tīng)起來(lái)卻很遼遠(yuǎn)。

          我跟隨柳州太守發(fā)現(xiàn)的它,撥開(kāi)陰郁的密林和腐爛的朽木,開(kāi)掘和疏通淤土和亂石,把朽木亂草堆積起來(lái)燒掉,石渠里的渠水便很滿(mǎn)?上膩(lái)都沒(méi)有寫(xiě)它的人,所以我把它全都記寫(xiě)下來(lái),留給匠人,刻寫(xiě)在潭北面的石頭上,幫助以后喜好游歷的人能較容易地看到它。

          元和七年正月初八,從鷁渠到達(dá)大石。十月十九日,越過(guò)石頭發(fā)現(xiàn)了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示給游人了。

          【石澗記】

          石渠之事既窮,上由橋西北下土山之陰,民又橋焉。其水之大,倍石渠三之一,亙石為底,達(dá)于兩涯。若床若堂,若陳筳席,若限閫kǔn奧。水平布其上,流若織文,響若操琴。揭跣xiǎn而往,折竹掃陳葉,排腐木,可羅胡床十八九居之。交絡(luò)之流,觸激之音,皆在床下;翠羽之水,龍鱗之石,均蔭其上。古之人其有樂(lè)乎此耶?后之來(lái)者有能追予之踐履耶?得之日,與石渠同。

          由渴而來(lái)者,先石渠,后石澗;由百家瀨上而來(lái)者,先石澗,后石渠。澗之可窮者,皆出石城村東南,其間可樂(lè)者數(shù)焉。其上深山幽林逾峭險(xiǎn),道狹不可窮也。

          【譯文】

          從石渠的橋上向西北走,一去到土山的北坡,百姓又架了一座橋。比石渠的水量大三倍。石頭有的像床,有的像門(mén)堂的基石像筵席上擺滿(mǎn)菜肴,有的像用門(mén)檻隔開(kāi)的內(nèi)外屋,水流像紡織物的花紋,水泉咚響聲像是彈琴聲,赤腳而往,折竹箭,掃陳葉,排腐木,清出一塊可排十八九張交椅的空地。交織的流水,指激撞的水聲,皆在床下;像翠鳥(niǎo)羽毛般的樹(shù)木,像魚(yú)龍麟甲般的石塊,都遮蔽在交椅之上。古時(shí)候的人有誰(shuí)曾在這里找到這種快樂(lè)的嗎?以后的人,有誰(shuí)能追隨我的足跡來(lái)此嗎?

          【小石城山記】

          自西山道口徑北逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無(wú)所得;其一少北而東,不過(guò)四十丈,土斷二川分,有積石橫當(dāng)其垠。其上為睥睨bìnì梁欐lì之形;其旁出堡塢,有若門(mén)焉,窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn)。無(wú)土壤而生嘉樹(shù)美箭,益奇而堅(jiān),奇疏數(shù)偃仰,類(lèi)智者所施也。

          噫!吾疑造物者之有無(wú)久矣,及是,愈以為誠(chéng)有。又怪其不為之中州而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無(wú)用,神者倘不宜如是,則其果無(wú)乎?或曰:以慰夫賢而辱于此者。或曰:其氣之靈,不為偉人而獨(dú)為是物,故楚之南少人而多石。是二者余未信之。

          【譯文】

          從西山路口一直向北走,越過(guò)黃茅嶺往下走,有兩條路:其中一條路向西,沿途尋找風(fēng)景卻毫無(wú)所得;另一條稍為偏北又折向東去,走過(guò)不到四十丈的地方,路就被一條河流截?cái)嗔耍幸蛔綑M擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成女墻和棟梁的形狀,它的旁邊又凸出一塊好象堡壘,有一個(gè)洞象門(mén)。從洞往里探望一片漆黑,丟一塊小石子進(jìn)去,咚地一下有水響聲,那聲音很宏亮,好久才消失。石山可以盤(pán)繞著登到山頂,站在上面望得很遠(yuǎn)。山上沒(méi)有泥土卻長(zhǎng)著很好的樹(shù)木和竹子,而且更顯得形狀奇特質(zhì)地堅(jiān)硬,竹木分布疏密有致、高低參差,好象是人工特意布置的。

          唉!我懷疑上帝的有無(wú)已很久了,到了這兒更以為上帝確實(shí)是有的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻湊的中原地區(qū)去,卻把它擺在這荒僻遙遠(yuǎn)的蠻夷之地,即使經(jīng)過(guò)千百年也沒(méi)有一次可以顯示自己奇異景色的機(jī)會(huì),這簡(jiǎn)直是白耗力氣而毫無(wú)用處,神靈的上帝似乎不會(huì)這樣做的。那么上帝果真沒(méi)有的吧?有人說(shuō):“上帝之所以這樣安排是用這佳勝景色來(lái)安慰那些被貶逐在此地的賢人的。”也有人說(shuō):“這地方山川鐘靈之氣不孕育偉人,而唯獨(dú)凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人材而多產(chǎn)奇峰怪石。”這兩種說(shuō)法,我都不信。

          鑒賞

          名句賞析

          本文中寫(xiě)景的名句是:“無(wú)土壤而生嘉樹(shù)美箭,益奇而堅(jiān),其疏數(shù)偃仰,類(lèi)智者所施設(shè)也。”這里運(yùn)用白描手法,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,但形象逼真,妙趣橫生

          詩(shī)作對(duì)比

          《小石潭記》和《小石城山記》寫(xiě)景抒情的“情”是否相同

          《小石城山記》是《永州八記》中的最后一篇。作者寓情于景,抒發(fā)謫居生活的清寂苦悶、抑郁憂(yōu)傷之情。他所寫(xiě)的游記散文,往往借景抒情,以寄托自己政治上不得志的悲憤。

          《小石潭記》這首詩(shī)描繪了小石潭的石 水 魚(yú) 樹(shù)著意渲染了寂寞無(wú)人,凄神寒骨 悄愴幽邃的氣氛,抒發(fā)了作者在寂寞處境中悲涼凄愴的心緒;同時(shí)也蘊(yùn)含著作者看見(jiàn)小石潭美景時(shí)喜悅的心情。

          詩(shī)作分析

          這篇散文共計(jì)221個(gè)字,可謂短小精悍,字字珠璣,描寫(xiě)景物和寓含情感卻恰到好處,真是一字不可增添,一字不可刪減。

          為什么小石城山會(huì)遭遇無(wú)人賞識(shí)的境況呢?這當(dāng)然是由小石城山所處的偏僻荒涼的地理位置決定的。要到小石城山,需要從西山道口一直向北,越過(guò)黃茅嶺下去,再稍稍向北,又折向東;在不過(guò)四十丈的地方,還有地層斷裂,且被一條河水分開(kāi),并有積聚的山石橫截在路端。

          試想,不是有非常好奇、迫切探峻心理的人,有誰(shuí)愿意到這里來(lái)呢?有誰(shuí)想到這里來(lái)呢?又有誰(shuí)能和這小山產(chǎn)生心理共鳴呢?也只有柳宗元,也只有被貶的柳宗元。他從唐朝的都城長(zhǎng)安走來(lái),眼睛一亮,發(fā)現(xiàn)了荒野僻郊的小石城山,發(fā)現(xiàn)了它非同尋常的美。

          柳宗元的眼光是獨(dú)具慧智的,因?yàn)樗凶约菏送究部赖慕?jīng)歷;柳宗元的胸懷是飽含憐惜之情和滄桑之感的,因?yàn)樗兄c小石城山相似的境遇。只有柳宗元能發(fā)現(xiàn)它,也只有在柳宗元的眼中它才會(huì)放射出美麗的光彩,而且成為聲名播世的美山。小石城山的美是他人不能掩蓋的,因?yàn)槟鞘翘熨n,誰(shuí)嫉妒也白費(fèi)勁。小石城山盡管處在偏僻荒遠(yuǎn)之地,但它卻有幸遇見(jiàn)了柳宗元,于是成名。

          這或許是偶然,但不能說(shuō)不是必然,是歷史的必然。而柳宗元不知道需要遇見(jiàn)誰(shuí)才能走出這被貶的偏僻荒遠(yuǎn)之地,他的必然又在哪里。偏僻產(chǎn)生荒涼,荒涼產(chǎn)生空曠,空曠產(chǎn)生幽靜,幽靜產(chǎn)生憂(yōu)郁,而憂(yōu)郁產(chǎn)生思慮,有思慮就有美。世人很少能見(jiàn)的美,才是奇特的美。有時(shí)一個(gè)特殊的人物與自然之景就這么巧妙地融合在一起,而且心心相通,人從自然中得到慰藉,自然之景又從人的思維中升華了美。

          那就看一看這小石城山的奇特之景之美。它的形,上邊好似垛墻望樓,旁邊猶如聳出的天然城堡,且有城門(mén);(這大概就是此山叫做小石城山的原因吧。)它的色,有樹(shù)和竹的翠綠,閃動(dòng)著一種生命所特有的堅(jiān)韌、剛毅與追求之光,還有濃黑的洞穴,很神奇,也很神秘,里邊一定盛著好多好多沉睡已久的故事;它的聲,投進(jìn)小石子,洞穴中就有咚咚的水聲,聲音十分響亮,很久才消逝,那肯定是一曲美妙的音樂(lè),在等人賞鑒并取名;它的貌,無(wú)土壤卻生長(zhǎng)著樹(shù)木和竹子,且堅(jiān)實(shí)蔥郁,疏密相間,俯仰成趣,像是有才智的人布置的,但又比人布置的精妙,可謂鬼斧神工;而它的高度,環(huán)繞登到山頂,就能眺望到很遠(yuǎn)的地方,像是小石城山也在探視外面的世界,打聽(tīng)外面的消息。

          你能說(shuō)這小山之景不美嗎?不奇特嗎?它的美與奇特,就在于它的簡(jiǎn)單。它自然質(zhì)樸,不矯揉造作,不裝腔作勢(shì)。它孤獨(dú)但并不渲染孤獨(dú),寂寞卻不虛張寂寞,這就是小山的品質(zhì)與性格。小山在這里呆了多少年,連小山自己也不知道。它真地有些郁悶,但心情總是很平靜的,因?yàn)樗诘却粋(gè)人發(fā)現(xiàn)它,而它相信遲早會(huì)有一個(gè)人發(fā)現(xiàn)它。

          這個(gè)人終于走來(lái)了,他就是柳宗元。這小山的奇特之景之美,終于被柳氏的妙手點(diǎn)化成一顆璀璨耀眼的星,點(diǎn)綴在了世界和歷史的天空,與群星一起,給人帶來(lái)欣悅。 而這小小的石城山,沒(méi)有被上帝安排在繁華喧鬧的中原,卻被安置在偏僻荒遠(yuǎn)之地,是上帝有意考驗(yàn)它的耐力與意志嗎,還是想看看到底是哪位賢達(dá)智人首先發(fā)現(xiàn)它呢?那個(gè)所謂的上帝究竟存在不存在呢?柳宗元的說(shuō)法似乎有些自相矛盾。他先說(shuō)更加相信這一切有上帝的特意安排,卻又對(duì)上帝這樣的安排不理解,覺(jué)得上帝不應(yīng)該做千百年的美景不被人識(shí)的事。

          當(dāng)有人對(duì)上帝的做法做了解釋?zhuān)谠是不相信。如果按理解與相信的角度講,山水的命運(yùn)全在乎上帝的安排了,山水也有受寵的和不受寵的,這和人一樣嘛,像柳宗元這樣才德都很美好出眾的人,不就是因?yàn)楦母锸×司捅换噬腺H到這僻遠(yuǎn)之地來(lái)了嗎?而優(yōu)美的小石城山,肯定也是遭上帝的貶謫了,至于什么原因,或許是由于這小石城山也有什么改革上帝章法或所轄秩序的想法。

          小小的一座石城山,能管得了那么多嗎?你想顯露出自己不俗的才華、美好的品質(zhì)和遠(yuǎn)大的抱負(fù),那會(huì)有眾多的天神圣仙不能容你的,而上帝又一貫聽(tīng)從他們的意見(jiàn)。柳宗元的心里模糊,是他困惑的表現(xiàn),古人迷信,特別是在遭受不幸時(shí),更會(huì)把不可思議的事情歸結(jié)到天上去。其實(shí)他不相信才是對(duì)的。但不管怎樣,小石城山和柳宗元相似的際遇讓他倆相遇確實(shí)是一件幸事,在那個(gè)時(shí)代相遇,在這個(gè)地方相遇,于是在大千世界上,在滾滾歷史中,產(chǎn)生了一篇美文,也產(chǎn)生了一座美山。文是短小的,山是小巧的。

          詩(shī)作寓意

          這篇山水游記運(yùn)用了象征的手法,作者以小石城山的不被人賞識(shí)來(lái)喻自己。作者很耿直,很執(zhí)著,他筆下的山也是如此。文如其人,山亦如其人。小山如此之美,卻無(wú)人賞,但小山并不因無(wú)人賞而失掉自己的美。人常說(shuō):是金子總會(huì)發(fā)光的。讀文首先要研究作者的思想情感,學(xué)習(xí)作者的為人之道,做一個(gè)正直的、品德高尚的人。如此,才能將文章讀透,對(duì)自己有所啟發(fā)。如果只是就文章論文章,只是去研讀文章的字詞句等表面上的東西,那將會(huì)事倍功半,且永遠(yuǎn)達(dá)不到做學(xué)問(wèn)的深度。

        【唐柳宗元永州八記】相關(guān)文章:

        柳宗元永州八記09-14

        柳宗元的《永州八記》11-25

        柳宗元永州八記翻譯04-21

        柳宗元《永州八記》的寫(xiě)作啟示11-11

        柳宗元永州八記中的情感流露03-24

        江雪唐柳宗元11-03

        柳宗元永州時(shí)期的山水詩(shī)10-24

        江雪唐柳宗元帶拼音12-06

        唐家八大家之一的柳宗元的散文特色03-07

        柳宗元石渠記譯文09-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>