1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 竹枝詞 劉禹錫翻譯

        時間:2020-10-16 13:21:48 劉禹錫 我要投稿

        竹枝詞 劉禹錫翻譯

          《竹枝詞》是劉禹錫的作品。其中詩句“東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴”家喻戶曉。歡迎閱讀小編整理的竹枝詞翻譯,希望能夠幫到大家。

          竹枝詞

          楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。

          東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴。

          譯文

          楊柳青青江水寬又平,聽見情郎江上踏歌聲。

          東邊日出西邊下起雨,說是無晴但是還有晴。

          注釋

          1. 竹枝詞:巴渝(今四川省重慶市)一帶的民歌。歌詞雜詠當(dāng)?shù)仫L(fēng)物和男女愛情,富有濃郁的生活氣息。這一優(yōu)美的民間文學(xué)形式,曾引起一些詩人愛好并仿制。劉禹錫仿作的《竹枝詞》現(xiàn)存十一首。

          2. 晴:與“情”同音,詩人用諧音雙關(guān)的手法,表面上說天氣,實際上是說這歌聲好像“無情”,又好像“有情”,難以捉摸。

          賞析

          這首詩摹擬民間情歌的手法,寫一位初戀少女聽到情人的歌聲時乍疑乍喜的復(fù)雜心情。

          首句“楊柳青青江水平”即景起興。這是一個春風(fēng)和煦的日子,江邊楊柳依依,柳條輕拂著水面;江中流水平緩,水平如鏡。

          次句“聞郎江上唱歌聲”敘事。在這動人情思的環(huán)境中,這位少女忽然聽到了江面上飄來的聲聲小伙子的歌聲。這歌聲就像一塊石頭投入平靜的江水,濺起一圈圈漣漪一般,牽動了姑娘的感情波瀾。

          三、四兩句“東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴”,寫姑娘聽到歌聲后的'心理活動。她心中早就愛上了這個小伙子,但對方還沒有明確表態(tài)。今天從他的歌聲中多少聽出了點情意,于是她覺得:這個人的心就像捉摸不定的天氣一樣,說它是晴天吧,西邊卻下著雨;說它是雨天吧,東邊卻又出著太陽。“道是無晴卻有晴”一句,詩人用諧音雙關(guān)的手法,把天“晴”和愛“情”這兩件不相關(guān)的事物巧妙地聯(lián)系起來,表現(xiàn)出初戀少女忐忑不安的微妙感情。

          這首詩語言平易,詩意清新,情調(diào)淳樸,歷來受到讀者喜愛。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>