1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蝶戀花柳永的原文

        時(shí)間:2022-06-16 13:28:17 柳永 我要投稿

        蝶戀花柳永的原文

          導(dǎo)語:《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》是宋代詞人柳永的作品。下面由小編為大家整理的蝶戀花柳永的原文,希望可以幫助到大家!

          蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)

          宋代:柳永

          佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì),望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無言誰會(huì)憑闌意。(闌 通 欄)

          擬把疏狂圖一醉,對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。

          注釋

          (1)佇倚危樓:長時(shí)間依靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

         。2)望極:極目遠(yuǎn)望。

         。3)黯黯:迷蒙不明,形容心情沮喪憂愁。

         。4)生天際:從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起

         。5)煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。

          (6)會(huì):理解。

          (7)闌:同“欄”。

         。8)擬把:打算。

          (9)疏狂:狂放不羈。

         。10)強(qiáng)(qiǎng)樂:勉強(qiáng)歡笑。強(qiáng),勉強(qiáng)。

          (11)衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。

         。12)消得:值得,能忍受得了。

          譯文

          我長時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上,微風(fēng)拂面一絲絲一細(xì)細(xì),望不盡春日離愁,沮喪憂愁從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無言誰理解我靠在欄桿上的心情。

          打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強(qiáng)歡笑反而覺得毫無意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

          作者簡介

          柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創(chuàng)始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞居多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對(duì)宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

        【蝶戀花柳永的原文】相關(guān)文章:

        《蝶戀花》柳永原文06-30

        蝶戀花柳永原文及譯文09-24

        北宋柳永蝶戀花原文及賞析04-24

        柳永的蝶戀花原文翻譯及賞析08-26

        柳永的《蝶戀花》全文精選09-24

        柳永蝶戀花翻譯08-15

        柳永《蝶戀花》注音02-08

        柳永《蝶戀花》譯文11-09

        柳永《蝶戀花》賞析11-10

        柳永《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及賞析10-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>