1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 柳永雨霖鈴英文翻譯

        時間:2020-11-02 15:37:26 柳永 我要投稿

        柳永雨霖鈴英文翻譯

          導語:《雨霖鈴》是宋代詞人柳永的作品。本篇為作者離開汴京南下時與戀人惜別之作。詞中以種種凄涼、冷落的秋天景象襯托和渲染離情別緒,活畫出一幅秋江別離圖。作者仕途失意,不得不離開京都遠行,不得不與心愛的人分手,這雙重的`痛苦交織在一起,使他感到格外難受。他真實地描述了臨別時的情景。全詞由別時眼前景入題。

          雨霖鈴

          寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。

          都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發。

          執手相看淚眼,竟無語凝噎。

          念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。

          多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節!

          今宵酒醒何處?楊柳岸、 曉風殘月。

          此去經年,應是良辰好景虛設。

          便縱有千種風情, 更與何人說?

          中學語文課第一次讀這首詞。雖然體會不深,但文字流暢之感至今印象深刻。

          當下離別滋味尤新,再讀這首詞,感觸良多。特翻譯如下以釋吾懷:

          Farewell in Autumn

          The humming from shivering cicadas dies down,

          behind the farewell pavilion goes the fading sun,

          Intermittent showers go and come.

          As the doleful drinking goes on,

          the boat signals the departure sound,

          not willing to part, we linger on.

          Hand in hand we gaze into each other's teary eyes,

          breaking the silence comes a smothered cry.

          The waterway ahead meanders a thousand miles,

          stretching into the clouds under the dimming sky.

          With deep love it hurts to say goodbye,

          especially in a cold and deserted autumn night.

          Where will the boat carry me,

          after I wake up from the tipsy sleep?

          - a river bank lined with willow trees,

          under the crescent moon comes the morning breeze.

          Without you, I enjoy not splendid vistas like this,

          to whom I confess, my feelings and emotions nevertheless?

        【柳永雨霖鈴英文翻譯】相關文章:

        《雨霖鈴》柳永02-02

        柳永《雨霖鈴》說課稿08-09

        雨霖鈴柳永賞析10-25

        柳永雨霖鈴全文11-11

        雨霖鈴柳永譯文11-10

        雨霖鈴柳永朗誦11-10

        柳永雨霖鈴拼音11-10

        雨霖鈴柳永意象11-10

        雨霖鈴柳永英文11-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>