柳永《御街行》詩文介紹
《御街行》此詞具體創(chuàng)作年份暫不可考。因?yàn)榇嗽~內(nèi)容涉及歌妓而未談?wù)摴賵?chǎng)見聞,故此詞應(yīng)該是作于柳永未出仕之前的某次酒宴之后。
御街行·前時(shí)小飲春庭院
朝代:宋代
作者:柳永
原文:
前時(shí)小飲春庭院;诜朋细枭ⅰw來中夜酒醺醺,惹起舊愁無限。雖看墜樓換馬,爭(zhēng)奈不是鴛鴦伴。
朦朧暗想如花面。欲夢(mèng)還驚斷。和衣?lián)肀徊怀擅,一枕萬回千轉(zhuǎn)。惟有畫梁,新來雙燕,徹曙聞長(zhǎng)歡。
譯文
那是從前的一個(gè)春天,我在一處庭院里小酌,這里有歌相隨,有舞相伴,并有幸和她邂逅?墒牵椰F(xiàn)在悔恨當(dāng)初輕易放手讓她離我而去。回到家里,半夜時(shí)分,我酣然大醉,引起過去無限的愁緒。雖然石崇所愛的綠珠可以為石崇墜樓而死,韋生的愛妾可以以身換取韋生所喜愛的駿馬紫叱撥,無奈他們都不能像鴛鴦一樣永遠(yuǎn)相伴。
我神志迷糊,默默地想著她如花似玉的面容,想在夢(mèng)中與她相聚,但又突然從夢(mèng)中驚醒,難以圓夢(mèng)。我在床上穿著外衣抱著被子,千輾萬轉(zhuǎn),怎么也睡不著。只有棲息在那屋梁上新來的一對(duì)燕子,在通宵達(dá)旦地聽著我深深的嘆息。
注釋
、庞中校涸~牌名,柳永《樂章集》注“夾鐘宮”,《古今詞話》無名氏詞有“聽孤雁聲嘹唳”句,更名《孤雁兒》。
⑵前時(shí):從前,以前。《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“曰:‘前時(shí)某喪使公主某事,不能辯,以此不任用公。’眾乃皆服。”
、求细瑁捍酥妇企鄹柘。
、戎幸梗喊胍埂!渡袝·冏命》:“怵惕惟厲,中夜以興,思免厥愆。”
、甚铬福盒稳葑響B(tài)。
、蕢嫎菗Q馬:墜樓,指石崇愛妾綠珠,曾為石崇墜樓而死!稌x書·石崇傳》:“崇有妓曰綠珠,美而艷,善吹笛。孫秀使人求之。崇竟不許。秀怒,乃勸倫誅崇、建……崇謂綠珠曰:‘我今為爾得罪。’綠珠泣曰:‘當(dāng)效死于君前。’因自投于樓下而死。”換馬,指用馬換愛妾!懂惵劶罚“酒徒鮑生多蓄聲妓,外弟韋生好乘駿馬。經(jīng)行四方,各求甚好。一日相遇于途,宿于山寺,各出所有互易之,乃以女妓善四弦者換紫叱撥。”
、藸(zhēng)奈:怎奈。
、毯鸵?lián)肀唬捍┲路蛔印?/p>
、蛷厥铮褐钡教炝。
賞析
這首詞由回憶起筆,直接寫在妓院飲酒聽歌的情景:“前時(shí)小飲春庭院。”“前時(shí)”,表明是回憶剛剛發(fā)生不久的事;“小飲”,說明人不多,場(chǎng)面也不大,非常隨意;“春庭院”,春意融融的院落,這是暗指妓院。悠閑地小酌幾杯美酒聽妙齡歌妓:吹笙唱歌,興盡而歸,對(duì)一個(gè)風(fēng)流浪子而言,本也是件快意的事。但接下來的一句“悔放笙歌散”,開頭用了一個(gè)“悔”字,詞人為何會(huì)后悔呢?詞人在此設(shè)下了一個(gè)疑團(tuán)。接下來,“歸來中夜酒醺醺,惹起舊愁無限。”原來,他夜半時(shí)分醉意盎然地回到住處,回憶剛才的情景,引起了對(duì)往事的無限愁思。不過,這兩句對(duì)“悔”仍然解釋不了,“不放笙歌散”就不會(huì)“惹起舊愁”了嗎?所謂的“舊愁”到底指的是什么?然后,“雖看墜樓換馬,爭(zhēng)奈不是鴛鴦伴。”至此,“悔”這個(gè)謎團(tuán)終于解開了,原來他是有感于適才酒席筵上的歌妓雖色藝雙絕,卻不是自己的心上人,不能和自己成雙作對(duì),相親相愛。詞人先肯定有綠珠、換馬愛妾這類資質(zhì)美艷而又多才多藝的歌妓,再由“雖”“爭(zhēng)奈”一轉(zhuǎn),表現(xiàn)了他對(duì)所愛者的一往情深,既解釋了“舊愁無限”的根由,也自然地引出了詞作懷人的'主題。
下片“朦朧暗想如花面,欲夢(mèng)還驚”緊承上片末兩句的內(nèi)容,直抒自己對(duì)心上人的思念之情。實(shí)際上,此句也與上面兩句形成了鮮明的對(duì)照:一個(gè)是“雖看……爭(zhēng)奈不是……”,一個(gè)是“暗想"、“欲夢(mèng)”,詞人對(duì)后者用情之深可以想見。由酒意“醺醺”中的“舊愁無限”,到朦朦朧朧中的凝神“暗想”,再到夢(mèng)中欲見,然而夢(mèng)未成又被驚斷,行文自然奔涌而又波瀾起伏,顯示了柳永鋪敘委婉的詞風(fēng)。接下來“和衣?lián)肀徊怀擅,一枕萬回千轉(zhuǎn)”,兩句純用白描手法寫他徹夜難眠。詞人一會(huì)兒披上衣服圍著被子,苦思癡念,郁郁難眠;一會(huì)兒又躺在枕上輾轉(zhuǎn)反側(cè),好夢(mèng)難成。這就將他飽受相思之苦,心緒煩亂、孤寂無聊、無法入睡的情態(tài)刻畫得淋漓盡致。與《詩經(jīng)》中的“求之不得,寤寐思服。優(yōu)哉優(yōu)哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)”有異曲同工之妙。“惟有畫梁,新來雙燕,徹曙聞長(zhǎng)嘆。”隨著時(shí)間的推移,黑夜過去了,黎明來到了,一雙剛飛來的燕子映入了詞人的眼簾。“新來雙燕”不但照應(yīng)了上片的“春”,也反襯了詞人的形單影孤,更加深了對(duì)心上人銘心刻骨的相思之情。而給“雙燕"著“聞”字,不從自身著筆,說自己天亮了還睡意全無,盯著梁上雙燕長(zhǎng)吁短嘆,反從雙燕著筆,說雙燕自夜至?xí)远悸犞约旱膰@息聲,通過設(shè)想的外物的感受來表現(xiàn)自身的情態(tài),實(shí)屬意出天外的奇筆。以之收束全詞,妙不可言。
這首詞文思細(xì)密,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),敘事曲折卻一絲不亂,又能在層層鋪敘中筆筆帶情,層層相扣,一波三折,曲盡其意。劉熙載所謂“耆卿詞,細(xì)密而妥溜,明白而家常,善于敘事,有過前人。”實(shí)非虛語也。
【柳永《御街行》詩文介紹】相關(guān)文章:
柳永《引駕行》詩文相關(guān)介紹05-09
范仲淹御街行詞作鑒賞10-29
范仲淹御街行詩詞翻譯及賞析08-31
柳永《破陣樂》詩文介紹09-02
柳永《其十》詩文介紹09-02
柳永《其七》詩文介紹09-02
柳永《其八》詩文介紹08-31
柳永《宣清》詩文介紹08-31