1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《黃鶯兒·園林晴晝春誰主》譯文及賞析

        時間:2020-11-13 20:01:35 柳永 我要投稿

        《黃鶯兒·園林晴晝春誰主》譯文及賞析

          《黃鶯兒·園林晴晝春誰主》是柳永的一首詞作。此詞看似詠物,實是抒懷。我們?yōu)榇蠹艺砹恕饵S鶯兒·園林晴晝春誰主》譯文及賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。

          黃鶯兒·園林晴晝春誰主

          朝代:宋代

          作者:柳永

          原文:

          園林晴晝春誰主。暖律潛催,幽谷暄和,黃鸝翩翩,乍遷芳樹。觀露濕縷金衣,葉映如簧語。曉來枝上綿蠻,似把芳心深意低訴。

          無據(jù)。乍出暖煙來,又趁游蜂去。恣狂蹤跡,兩兩相呼,終朝霧吟風(fēng)舞。當(dāng)上苑柳秾時,別館花深處。此際海燕偏饒,都把韶光與。

          《黃鶯兒·園林晴晝春誰主》譯文

          晴麗之晝,誰主園林之春呢?春天陽氣暗催草木萌發(fā),蔥郁的深谷也變得那樣暖和。清晨,黃鶯在林間翩翩飛舞,露水打濕的它們金黃色的毛羽,綠葉掩映中傳來了它們悅耳的鳴聲,綿綿蠻蠻如有情,低低地訴說著芳心深意。

          無緣無故地,黃鶯出巢飛動的時候,清晨的'霧靄尚未消散,又追逐隨同游蜂而去。它們行蹤放浪,兩兩相呼應(yīng),整日霧里唱風(fēng)里舞。當(dāng)上林苑柳樹蔥郁茂盛時,在別館花深的地方,這期間燕子特別多,都把美好時光白白流失。

          《黃鶯兒·園林晴晝春誰主》注釋

         、劈S鶯兒:詞牌名。《樂章集》入“正宮”,殆為柳永創(chuàng)調(diào),即詠黃鶯兒。九十六字,前片四仄韻,后片五仄韻。前后片各以一平聲字領(lǐng)五言對句。

         、魄鐣儯猴L(fēng)和日麗的一個白天。

         、桥桑汗乓詴r令合樂律。暖律乃指暄暖節(jié)令,即溫暖的時節(jié)。潛:暗暗地,悄悄地,私下。催:對“暖律”而言也。“暖律潛催”是“潛催暖律”的倒裝。

         、扔墓龋菏[郁深谷。暄(xuān)和:即暖和。

         、牲S鸝:即黃鶯,俗稱柳鶯,亦謂流鶯。翩翩:展翅飛貌。

         、收В簞倓。遷:轉(zhuǎn)移,這里是“飛到”之意。芳樹:對樹的美稱。

         、擞^:看、見也。露濕:露水沾濕也?|金:即金縷,此處因律而倒置?|金衣,即金縷衣,用金縷繡有花紋圖案的衣衫;這里形容黃鸝地金黃色地羽毛。

          ⑻葉映:黃鸝鳴叫震動樹葉而反映的回音,這是一種拓展手法;(huáng)語:指代簧舌的吹奏樂器之樂聲,這里形容黃鸝鳴叫聲之清脆悅耳。

          ⑼曉來:即清晨。綿蠻:指小鳥或鳥鳴聲。

         、畏夹模和ǔP稳菖,此處把黃鸝擬人化了。低訴:低聲傾訴。

         、蠠o據(jù):此處意為“無由來”“無端”“無緣無故”。

         、信療煟号恐\氣。

         、殉茫捍颂幠“追逐”“隨同”之意。游蜂:指到處采花的蜜蜂。

         、役欅E:行蹤也。恣狂:恣意放浪。“恣狂蹤跡”是“蹤跡恣狂”的倒裝。

         、觾蓛上嗪簦簝蓛上嗪魬(yīng)。

         、越K朝(zhāo):即整日里。霧吟風(fēng)舞,即霧里唱風(fēng)里舞。這里的“霧”字正和前面的“暖煙”相呼應(yīng)。

         、丈显罚杭垂呕始覉@林“上林苑” 。秦時在咸陽附近渭水南,漢武帝于建元三年(前138年)在秦舊苑址上擴(kuò)建。柳秾(nóng):柳樹蔥郁茂盛。秾,草木蔥郁茂盛之貌。

          ⒅別館:即別墅。古代建于園林內(nèi)的居宅,稱為別館或別業(yè)。

          ⒆此際:這期間。海燕:即燕子、家燕。偏饒:特多。偏,偏偏是。饒,富也;多也。

         、厣毓猓好篮玫臅r光,多指春光;也指青春年華。與:付出。此處指韶光白白流失了。

          《黃鶯兒·園林晴晝春誰主》賞析

          對柳永這首詞的理解,各家有較大不同。一種說法是:此詞表似詠物,實則舒懷。上闋寫盡流鶯嬌姿。下闋第一、第二韻句,仍寫流鶯風(fēng)流倜儻、逍遙自在。同時,也表現(xiàn)出柳永的自負(fù)和自信。下闋第三韻句始,筆鋒一轉(zhuǎn),當(dāng)上苑柳秾時,別館花深處,流鶯已經(jīng)難以主春了。此際,偏偏眾多的海燕歸來,把韶光占盡。不難看出,這與柳永初來京華,未試之前的心態(tài)、行徑,何等相似。下闋后兩韻句,也正反映了柳永不第、名落孫山的無奈而又沮喪的心情。

          另一種說法:此詞寫春風(fēng)駘蕩,萬物負(fù)暄而孳勃,黃鸝鳴深樹,游蜂恣縱舞,海燕占盡春光,一派歡快熱鬧的景象。置此情境中,人的心情自然也是愉悅歡暢的。換頭之“無據(jù)”二字,尤為妙手,鳥雀蜂蝶,掠過暖煙濕霧,相隨相偕,自在吟舞,完全是無意識的,人們不能問它們何以如此歡舞吟唱,因那是天性使然,故言“無據(jù)”。若問此詞有無寄托?不好說。總之,作者的心緒極好,為春色美好所感染就是了。從“恣狂蹤跡,兩兩相呼,終朝霧吟風(fēng)舞”幾句來看,寫黃鸝、寫游蜂,似又在映照著人,而海燕的偏饒春光,更有白詡之意。那么想來只有科考及第,所謂金榜題名這樣的大喜事才能如此歡娛。但《樂章集》向無編年,這樣也是一種推測。柳永進(jìn)士及第在公元1034年(宋仁宗景祐元年)。若將此詞與寫于汴京的《柳初新·東郊向曉星杓亞》,以及寫于睦州的《滿江紅·暮雨初收》對讀,或許能有所感悟。

        【《黃鶯兒·園林晴晝春誰主》譯文及賞析】相關(guān)文章:

        黃鶯兒·園林晴晝春誰主_柳永的詞原文賞析及翻譯08-03

        王維《新晴野望》譯文及賞析11-01

        蝶戀花·天淡云閑晴晝永原文及賞析10-15

        王安石春夜譯文及賞析02-21

        杜甫《春望》譯文及賞析12-09

        《錢塘湖春行》譯文及賞析12-25

        錢塘湖春行譯文及賞析12-29

        白居易《春題湖上》譯文及賞析12-29

        陸游示兒譯文及賞析02-17

        王安石《春夜 / 夜直》譯文及賞析11-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>