1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 送靈澈上人 劉長卿翻譯_唐詩

        時間:2024-05-24 12:00:40 劉長卿 我要投稿
        • 相關推薦

        送靈澈上人 劉長卿翻譯_唐詩三百首

          送靈澈上人

        送靈澈上人 劉長卿翻譯_唐詩三百首

          作者:劉長卿

          蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

          荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

          譯文

          竹林寺里林木蒼翠,暮色蒼茫鐘聲悠遠,

          你(指靈澈)背著斗笠披著斜陽,獨回青山漸行漸遠。

          注釋

          ⑴靈澈(chè)上人:唐代著名僧人,本姓楊,字源澄,會稽(今浙江紹興)人,后為云門寺僧。上人,對僧人的敬稱。

          ⑵蒼蒼:深青色。竹林寺:在今江蘇丹徒南。

          ⑶杳(yǎo)杳:深遠的樣子。

          ⑷荷(hè)笠:背著斗笠。荷,背著。

          鑒賞

          這首小詩記敘詩人在傍晚送靈澈返竹林寺時的心情,它借景抒情,構思精致,語言精煉,素樸秀美,是唐代山水詩的名篇。

          前二句想望蒼蒼山林中的靈澈歸宿處,遠遠傳來寺院報時的鐘響,點明時已黃昏,仿佛催促靈澈歸山。詩人出以想象之筆,創造了一個清遠幽渺的境界。此二句重在寫景,景中也寓之以情。后二句即寫靈澈辭別歸去情景。靈澈戴著斗笠,披帶夕陽余暉,獨自向青山走去,越來越遠。“青山”即應首句“蒼蒼竹林寺”,點出寺在山林。“獨歸遠”顯出詩人佇立目送,依依不舍,結出別意。只寫行者,未寫送者,而詩人久久佇立,目送友人遠去的形象仍顯得非常生動。全詩表達了詩人對靈澈的深摯的情誼,也表現出靈澈歸山的清寂的風度。送別多半黯然情傷,這首送別詩卻有一種閑淡的意境,和作者的寂寞心情。

          劉長卿和靈澈相遇又離別于潤州,大約在唐代宗大歷四、五年(769—770年)間。劉長卿于唐肅宗上元二年(761年)從貶謫南巴(今廣東茂名南)歸來,一直失意待官,心情郁悶。靈澈此時詩名未著,云游江南,心情也不大得意,在潤州逗留后,將返回浙江。一個宦途失意客,一個方外歸山僧,在出世入世的問題上,可以殊途同歸,同有不遇的體驗,共懷淡泊的胸襟。這首小詩表現的就是這樣一種境界。

          精美如畫,是這首詩的明顯特點。但這幀畫不僅以畫面上的山水、人物動人,而且以畫外的詩人自我形象,令人回味不盡。那寺院傳來的聲聲暮鐘,觸動詩人的思緒;這青山獨歸的靈澈背影,勾惹詩人的歸意。耳聞而目送,心思而神往,正是隱藏在畫外的詩人形象。他深情,但不為離別感傷,而由于同懷淡泊;他沉思,也不為僧儒殊途,而由于趨歸意同。這就是說,這首送別詩的主旨在于寄托著、也表露出詩人不遇而閑適、失意而淡泊的情懷,因而構成一種閑淡的意境。十八世紀法國狄德羅評畫時說過:“凡是富于表情的作品可以同時富于景色,只要它具有盡可能具有的表情,它也就會有足夠的景色。”(《繪畫論》)此詩如畫,其成功的原因亦如繪畫,景色的優美正由于抒情的精湛。

          作者簡介

          劉長卿,唐代詩人,字文房,河間(今屬河北)人,天寶(唐玄宗年號,742—756)進士,曾任長州縣尉,因事下獄,兩遭貶謫,量移睦州司馬,官終隨州刺史。詩多寫政治失意之感,也有反映離亂之作,善于描繪自然景物,以五七言近體為主,尤長于五言,稱為“五言長城”。有《劉隨州詩集》。

        【送靈澈上人 劉長卿翻譯_唐詩】相關文章:

        送靈澈上人 劉長卿11-23

        劉長卿《送靈澈上人》原文翻譯及賞析12-28

        劉長卿《送靈澈上人》賞析02-24

        劉長卿《送靈澈上人》賞析3篇02-24

        送靈澈詩歌賞析02-03

        劉長卿《送道標上人歸南岳》全詞翻譯賞析05-12

        劉長卿《送上人》07-27

        劉長卿《送李中丞歸漢陽別業》翻譯03-07

        唐詩送上人古詩賞析02-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 香港三日本三级少妇三级66 | 日本高清激情乱一区二区 | 中文字幕另类图片 | 一本大道久久a久久精品综合1 | 亚洲欧美在线a | 亚洲日韩爽爽爽在线观看 |