穆陵關(guān)北逢人歸漁陽 劉長卿
劉長卿的《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽》以作者向北歸漁陽的行客告知北方實(shí)情,集中反映了安史之亂給國家和人們帶來的苦難,寄寓著詩人憂國憂民的深沉感慨。
穆陵關(guān)北逢人歸漁陽⑴
逢君穆陵路⑵,匹馬向桑乾⑶。
楚國蒼山古⑷,幽州白日寒⑸。
城池百戰(zhàn)后⑹,耆舊幾家殘⑺。
處處蓬蒿遍⑻,歸人掩淚看⑼。
【注釋】
、拍铝觋P(guān):古關(guān)隘名,又名木陵關(guān),在今湖北麻城北。漁陽:唐代郡名,郡治在今天津市薊縣,當(dāng)時(shí)屬范陽節(jié)度使管轄。
、颇铝辏褐改铝觋P(guān)。
、巧G汉用。今永定河之上游。源出山西,流經(jīng)河北,相傳每年桑椹成熟時(shí)河水干涸,故名。唐李白《戰(zhàn)城南》詩:“去年戰(zhàn),桑乾源,今年戰(zhàn),蔥河道。”這里指行客家在漁陽。
、瘸䥽褐改铝觋P(guān)所在地區(qū),并用以概指江南。穆陵關(guān)本是吳地,春秋后屬楚。蒼山:青山。唐杜甫《九成宮》詩:“蒼山入百里,崖斷如杵臼。”
、捎闹荩杭礉O陽,也用以概指北方。幽州原是漢武帝所置十三部刺史之一。今北京一帶。唐時(shí)漁陽、桑乾都屬幽州。
、拾賾(zhàn):多次作戰(zhàn)。這里指安史之亂。
、岁(qí)舊:年高望重者。此指經(jīng)歷兵亂的老人。唐杜甫《憶昔》詩之二:“傷心不忍問耆舊,復(fù)恐初從亂離說。”
、膛钶(hāo):蓬草和蒿草。亦泛指草叢;草莽。晉葛洪《抱樸子·安貧》:“是以俟扶搖而登蒼霄者,不充詘于蓬蒿之杪。”
、蜌w人:歸來的人。晉陶潛《和劉柴!罚“荒涂無歸人,時(shí)時(shí)見廢墟。”此指北返漁陽的行客。
【白話譯文】
與你相逢在穆陵關(guān)的路上,你只身匹馬就要返回桑乾。
楚國的青山依然蒼翠古老,幽州的太陽發(fā)出陣陣凄寒。
城里經(jīng)歷上百次戰(zhàn)亂之后,還有幾家老人在世上保全。
到處是殘?jiān)珨啾谂钶锉橐,你定會流著眼淚邊走邊看。
【創(chuàng)作背景】
唐代宗大歷五、六年(770—771)間,劉長卿曾任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官、淮西鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后等職,活動于湖南、湖北。詩當(dāng)作于此時(shí)。此時(shí)安史之亂雖已平定,但朝政腐敗,國力衰弱,藩鎮(zhèn)割據(jù),百姓民不聊生,特別是安史叛軍盤踞多年的北方各地,更是滿目瘡痍,一片凋敝景象。詩人對此十分了解,深為憂慮。因此當(dāng)他在今湖北麻城北面的穆陵關(guān),路遇一位急切北返漁陽(治今天津薊縣)的行客,不禁悲慨萬分地將滿腹憂慮傾訴于這位歸鄉(xiāng)客。
【賞析】
此詩首聯(lián)寫相逢地點(diǎn)和行客去向。“詩人見歸鄉(xiāng)客單身匹馬北去,就料想他流落江南已久,急切盼望早日回家和親人團(tuán)聚。次聯(lián)借山水時(shí)令,含蓄深沉地指出南北形勢,暗示他此行前景,為國家憂傷,替行客擔(dān)心。
“蒼山古”是即目,“白日寒”是遙想,兩兩相對,寄慨深長。“幽州白日寒”,不僅說北方氣候寒冷,更暗示北方人民的悲慘處境。這二句,詩人運(yùn)用比興手法,含蘊(yùn)豐富,有意會不盡之效。接著,詩人又用賦筆作直接描寫。經(jīng)過長期戰(zhàn)亂,到處是廢墟,長滿荒草,使回鄉(xiāng)的人悲傷流淚,不忍目睹。三、四聯(lián)的描述,充實(shí)了次聯(lián)的興寄,以誡北歸行客,更令人深思。
這是一篇痛心的寬慰語,懇切的開導(dǎo)話,寄托著詩人憂國憂民的無限感慨。手法以賦為主而兼用比興,語言樸實(shí)而飽含感情。尤其是第二聯(lián):“楚國蒼山古,幽州白日寒”,不唯形象鮮明,語言精煉,概括性強(qiáng),而且承上啟下,擴(kuò)大境界,加深詩意,是全篇的關(guān)鍵和警策,是全篇的主線。它具有不語而悲的效果。也許正由于此,它才成為千古流傳的名句。
拓展閱讀:劉長卿的“長”怎么讀
不少人將劉長卿名中的“長”讀成“cháng”,“常青”聽起來也蠻順耳的。不過,好聽歸好聽,事實(shí)上劉長卿的“長”正確的讀音是“zhǎng”。
一方面,古代敬羨歷代的先賢,有用古人的名或字給自己孩子起名的'風(fēng)俗。要講劉長卿的名,這要先從戰(zhàn)國時(shí)期趙國的藺相如和西漢的著名辭賦家司馬相如談起。司馬遷在《史記·司馬相如列傳》中云:“司馬相如字長卿,蜀郡蓬州人也。少時(shí)好讀書,學(xué)擊劍,名犬子。相如既學(xué),慕藺相如之為人也,更名相如。”藺相如是趙惠文王之相,而相又是百官之長,故司馬相如又取字為長卿。 “百官之長”的“長”毫無疑問讀“zhǎng”。
另一方面,從古人的字也能旁證其名。劉長卿字文房,《梁書·江革傳》載,建安王為雍州刺史,以江革、江觀兄弟二人為記室參軍,掌文書。當(dāng)時(shí)著名詩人任昉于是寫信對江革說:“此段雍府妙選英才,文房之職,總卿昆季,可謂馭二龍于長途,騁麒麟于千里。”《北史·柳慶傳》亦載:“尚書蘇綽謂柳慶曰:‘……相公柄人軌物,君職典文房,宜制此表,以革前弊’。”后世遂以“文房”喻稱掌管皇帝制誥敕詔或是負(fù)責(zé)幫助高級官員起草命令文書之官職。劉長卿以字“文房”對應(yīng)名“長卿”。
當(dāng)了解了劉長卿之名和字的由來時(shí),劉長卿之“長”字的讀音應(yīng)該就可以確定為“zhǎng”了,如我們不加辨別地讀成“cháng”,那就抹殺了劉長卿名字背后的文化意義。
【穆陵關(guān)北逢人歸漁陽 劉長卿】相關(guān)文章:
劉長卿 穆陵關(guān)北逢人歸漁陽11-27
劉長卿《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽》10-17
《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽》劉長卿10-17