1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《夜雨寄北》李商隱賞析

        時(shí)間:2024-06-16 15:13:10 李商隱 我要投稿

        《夜雨寄北》李商隱賞析經(jīng)典[10篇]

        《夜雨寄北》李商隱賞析1

          原文:

          夜雨寄北

          君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

          何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。

          譯文:

          您問(wèn)歸期,歸期實(shí)難說(shuō)準(zhǔn),巴山連夜暴雨,漲滿秋池。

          何時(shí)歸去,共剪西窗燭花,當(dāng)面訴說(shuō),巴山夜雨況味。

          注釋:

          1.寄北:寫詩(shī)寄給北方的人。詩(shī)人當(dāng)時(shí)在巴蜀(現(xiàn)在四川省),他的親友在長(zhǎng)安,所以說(shuō)“寄北”。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)親友的深刻懷念。

          2.君:對(duì)對(duì)方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“您”。

          3.歸期:指回家的日期。

          4.巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。

          5.秋池:秋天的池塘。

          6.何當(dāng):什么時(shí)候。

          7.共:副詞,用在謂語(yǔ)前,表示動(dòng)作行為是由兩個(gè)或幾個(gè)施事者共同發(fā)生的。可譯為“一起”。

          8.剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(zhǎng)談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語(yǔ),所指也不限于夫婦,有時(shí)也用以寫朋友間的思念之情。

          9.卻話:回頭說(shuō),追述。

          賞析:

          當(dāng)時(shí)李商隱在東川(今四川三臺(tái))節(jié)度使柳仲郢的幕府中擔(dān)任書記(相當(dāng)于現(xiàn)在的秘書)之職,他的妻小卻遠(yuǎn)在長(zhǎng)安(今陜西西安),長(zhǎng)安在巴蜀東北,故稱寄北。

          這是一首樸素的小詩(shī)。整首詩(shī)明白如話,明朗清新,沒(méi)有起興,沒(méi)有典故?也不用象征。這在李商隱的詩(shī)里并不多見(jiàn),他大部分作品以詞采“華艷”著稱。這首詩(shī)短短四句,只是娓娓道來(lái):你問(wèn)我何時(shí)歸來(lái),我也不知道自己的歸期。眼下這夜色中的巴山,秋雨綿綿,池塘里秋水已滿。什么時(shí)候才能和你一起在西窗下剪燭夜談,再來(lái)敘說(shuō)今天的巴山夜雨呢?

          一般說(shuō)來(lái),近體詩(shī)是要避免字面的重復(fù)的?墒窃谶@首詩(shī)中,作者卻好像刻意地重復(fù)著“巴山夜雨”這個(gè)短語(yǔ),而巴山夜雨,也確實(shí)成為全詩(shī)給人印象最為深刻的意象。這一意象在詩(shī)里出現(xiàn)兩次,但給人的感覺(jué)截然不同。

          第一次出現(xiàn)的“巴山夜雨”,在“巴山夜雨漲秋池”中,是詩(shī)人現(xiàn)實(shí)中的背景,它點(diǎn)明詩(shī)人當(dāng)時(shí)所在的時(shí)空位置:秋天、雨夜、巴山;也是詩(shī)人獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客的羈旅情愁的寫照。巴山,這里代指蜀地,在李商隱時(shí)代,還是未被開(kāi)發(fā)的“凄涼地”,唐代的另一詩(shī)人劉禹錫就曾感慨“巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身”。秋雨綿綿,秋夜漫漫,獨(dú)處凄涼之地,詩(shī)人的身世之悲,漂泊之感,思念之情,一如巴山夜雨,池中秋水,淅淅瀝瀝,在心頭漫溢。

          行筆至此,那凄苦的秋風(fēng)秋雨,似乎已浸透紙背,寒入骨髓。然而,詩(shī)人此時(shí)筆鋒一轉(zhuǎn):“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)!币粋(gè)溫馨浪漫的畫面,立刻取代了剛才的凄風(fēng)苦雨。而此處的“巴山夜雨”,是在想象中,拉遠(yuǎn)成一個(gè)淡淡的記憶——那迷蒙陰冷的秋夜,仿佛只為烘托西窗下這搖曳的紅燭;那巴山淅淅瀝瀝的雨聲,仿佛只為此時(shí)耳畔的喁喁私語(yǔ)伴奏。同樣的.巴山夜雨,瞬間變得如此溫情脈脈,令人懷念。幸福也許就是這樣,它需要對(duì)比、需要映照,在與過(guò)往不幸或者愁苦的比照中,現(xiàn)時(shí)的幸福才能得到最大程度的呈現(xiàn)吧?用現(xiàn)在人們常說(shuō)的話,就是“憶苦思甜”。而在李商隱這里,就是與愛(ài)妻共剪西窗燭時(shí),依偎一起遙望巴山夜雨。在詩(shī)人寫下這樣的詩(shī)句的時(shí)候,他實(shí)際上還是在“此時(shí)”遙望“彼時(shí)”的幸福,因?yàn)榘蜕揭褂赀沒(méi)有從現(xiàn)實(shí)的背景轉(zhuǎn)化成回憶的背景,他只是在此時(shí)想象著、憧憬著自己在不遠(yuǎn)的未來(lái),可以以那樣的方式,幸福地遙望此時(shí)。但即使只是一種對(duì)幸福的遙望,也已經(jīng)讓詩(shī)人沉浸在某種幸福之中了。夜色中的巴山、池塘里的秋水,也因此被抹上一層詩(shī)意的美麗。

          有人考證,認(rèn)為此詩(shī)是作者于大中五年(公元851年)七月至九月間,入東川節(jié)度使柳仲郢梓州幕府時(shí)作。那時(shí)詩(shī)人妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,也有人認(rèn)為此詩(shī)是詩(shī)人寄給長(zhǎng)安友人而非妻子。但李商隱入梓州,與其妻去世,均在大中五年夏秋之際,即使王氏去世居先,義山詩(shī)作在后,在當(dāng)時(shí)交通阻塞和信息不靈的時(shí)代,也是完全可能的。如果這樣的推測(cè)成立,那么這首《夜雨寄北》,實(shí)在是一首傷心之作。詩(shī)人在巴山夜雨中對(duì)幸福的遙望,如果終究沒(méi)能在現(xiàn)實(shí)里落腳,那它又是以怎樣的傷痛結(jié)束?這一切今天的我們已無(wú)從知道,只是,當(dāng)我們今天再讀這首詩(shī)時(shí),會(huì)不會(huì)感動(dòng)于那樣一種遙望?一邊是天人永隔,一邊還在渾然不知地深情遙望。在那音訊難通的時(shí)代,在那生離猶如死別的日子,他們的思念比之現(xiàn)代的情侶,是不是更深摯,更真切?

          詩(shī)人是否得到他遙望的幸福,我們不得而知,他也再無(wú)交代,但是,他的詩(shī)歌至少描述了這樣一種可能:即使在巴山夜雨那樣的愁苦中,幸福,也是可以遙望的。

        《夜雨寄北》李商隱賞析2

          李商隱《夜雨寄北》古詩(shī)原文意思賞析

          《夜雨寄北》作者為唐代文學(xué)家李商隱。其全文詩(shī)詞如下:

          君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

          何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)?

          【前言】

          《夜雨寄北》是晚唐詩(shī)人李商隱身居異鄉(xiāng)巴蜀,寫給遠(yuǎn)在長(zhǎng)安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕句,是詩(shī)人給對(duì)方的復(fù)信。詩(shī)的開(kāi)頭兩句以問(wèn)答和對(duì)眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對(duì)妻子深深的懷念。

          后兩句即設(shè)想來(lái)日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。這首詩(shī)即興寫來(lái),寫出了詩(shī)人剎那間情感的曲折變化。語(yǔ)言樸實(shí),在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。

          與李商隱的大部分詩(shī)詞表現(xiàn)出來(lái)的的辭藻華美,用典精巧,長(zhǎng)于象征、暗示的風(fēng)格不同,這首詩(shī)卻質(zhì)樸、自然,同樣也具有“寄托深而措辭婉”的藝術(shù)特色。

          這首詩(shī)構(gòu)思新巧,跌宕有致,言淺意深,語(yǔ)短情長(zhǎng),具有含蓄的力量,千百年來(lái)吸引著無(wú)數(shù)讀者,令人百讀不厭。

          【注釋】

          寄北:寫詩(shī)寄給北方的人。詩(shī)人當(dāng)時(shí)在巴蜀(現(xiàn)在四川省),他的親友在長(zhǎng)安,所以說(shuō)“寄北”。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)親友的深刻懷念。

          君:對(duì)對(duì)方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“您”。

          歸期:指回家的日期。

          巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。

          秋池:秋天的池塘。

          何當(dāng):什么時(shí)候。

          共:副詞,用在謂語(yǔ)前,表示動(dòng)作行為是由兩個(gè)或幾個(gè)施事者共同發(fā)生的?勺g為“一起”。

          剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(zhǎng)談!拔鞔霸捰辍薄拔鞔凹魻T”用作成語(yǔ),所指也不限于夫婦,有時(shí)也用以寫朋友間的思念之情。

          卻話:回頭說(shuō),追述。

          【譯文】

          你問(wèn)我什么時(shí)候回家,我沒(méi)有固定的.時(shí)間回來(lái);今晚巴山下著大雨,雨水漲滿池子。何時(shí)你我重新聚首, 在西窗之下同你一道剪燭夜談,再來(lái)敘說(shuō)今日巴山夜雨的情景呢。

          【鑒賞】

          首句起筆以“君”直呼對(duì)方,以獨(dú)特的視角勾畫出一幅夫妻相思溫情脈脈的畫面:親愛(ài)的妻啊,你肯定是懷著急切的心情問(wèn)我歸期是何日。

          那么,現(xiàn)在我告訴你,我也不知道何年何月才能回家。這句詩(shī)的獨(dú)特之處在于詩(shī)人以錯(cuò)位的視角寫相思之情,即對(duì)方未必真有信寄來(lái)詢問(wèn)歸期,而是詩(shī)人設(shè)想妻子思念、詢問(wèn)歸期。在我國(guó)古詩(shī)中寫相思之情的詩(shī)。

          往往并不直接寫自己如何思念對(duì)方,而是寫對(duì)方如何思念自己,通過(guò)這種手法委婉地表達(dá)詩(shī)人的思念之情。如杜甫的《月夜》就是通過(guò)設(shè)想妻子在月夜對(duì)自己的思念來(lái)表現(xiàn)自己對(duì)妻子的思念。

          “君問(wèn)歸期未有期”一句看似平淡,卻把自己對(duì)妻子的思念之情注入到了每一個(gè)字中,委婉、深情、耐人尋味。

          “巴山夜雨漲秋池”直寫自己當(dāng)時(shí)所處的環(huán)境,也就是寫景。詩(shī)人以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言描繪了一個(gè)特定的環(huán)境:巴山,秋夜,大雨傾盆。

          作者對(duì)這個(gè)環(huán)境作了較為具體的描寫,不僅寫了天上所下之雨,而且寫了地下所積之雨。

          透過(guò)寫實(shí)的景物,使人仿佛感受到了這樣一個(gè)氣氛:周遭一片黑夜迷茫,大雨滂沱,池水漲滿,作者身邊無(wú)一個(gè)親密的友人,雨驟風(fēng)狂,人事寂寥,此情此景使人倍感孤獨(dú)、凄涼。

          這淋淋的秋雨使人心煩,盈盈的池水令人情滿,自然作者的內(nèi)心情感也洶涌難平。那么,“漲秋池”給人的感覺(jué)豈止是滂沱的秋雨和上漲的池水?

          分明是作者在不眠之夜對(duì)妻子無(wú)限思念的感情波濤。所以,寫景中又深深地透著寫情,寫的是環(huán)境,但絕不單單是環(huán)境,字里行間流露著一個(gè)“情”字。這樣,情景交融就構(gòu)成了一種藝術(shù)境界。

          這是一首膾炙人口的小詩(shī),是詩(shī)人身居遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)巴蜀寫給他在長(zhǎng)安的妻子的詩(shī)(或?qū)懡o友人)。

          李商隱對(duì)妻子的愛(ài)很真摯,他們結(jié)婚不到12年,妻子便死了。就是在那12年中,由于詩(shī)人到處飄泊,也不能和妻子經(jīng)常團(tuán)聚。

          俗話說(shuō):小別勝新婚。李商隱與妻子的分別卻常常是久別,因而對(duì)夫妻恩愛(ài)、相思情長(zhǎng)就體會(huì)的更深、更強(qiáng)烈。在其筆下就呈現(xiàn)出“春蠶吐絲”、“蠟炬成灰”般的摯著熱烈,顯示出了獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。

          在前人的詩(shī)作中,寫身在此地而想彼地之思此地者,不乏其例;寫時(shí)當(dāng)今日而想他日之憶今日者,為數(shù)更多。

          但把二者統(tǒng)一起來(lái),虛實(shí)相生,情景交融,構(gòu)成如此完美的意境,卻不能不歸功于李商隱既善于借鑒前人的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn),又勇于進(jìn)行新的探索,發(fā)揮獨(dú)創(chuàng)精神。

          上述藝術(shù)構(gòu)思的獨(dú)創(chuàng)性又體現(xiàn)于章法結(jié)構(gòu)的獨(dú)創(chuàng)性!捌凇弊謨梢(jiàn),而一為妻問(wèn),一為己答;妻問(wèn)促其早歸,己答嘆其歸期無(wú)準(zhǔn)。

          “巴山夜雨”重出,而一為客中實(shí)景,緊承己答;一為歸后談助,遙應(yīng)妻問(wèn)。而以“何當(dāng)”介乎其間,承前啟后,化實(shí)為虛,開(kāi)拓出一片想象境界,使時(shí)間與空間的回環(huán)對(duì)照融合無(wú)間。

          近體詩(shī),一般是要避免字面重復(fù)的,這首詩(shī)卻有意打破常規(guī),“期”字的兩見(jiàn),特別是“巴山夜雨”的重出,正好構(gòu)成了音調(diào)與章法的回環(huán)往復(fù)之妙,恰切地表現(xiàn)了時(shí)間與空間回環(huán)往復(fù)的意境之美,達(dá)到了內(nèi)容與形式的完美結(jié)合。

        《夜雨寄北》李商隱賞析3

          《夜雨寄北》原文

          君問(wèn)歸期未有期,

          巴山夜雨漲秋池。

          何當(dāng)共剪西窗燭,

          卻話巴山夜雨時(shí)。

          作品鑒賞

          第一句一問(wèn)一答,先停頓,后轉(zhuǎn)折,跌宕有致,極富表現(xiàn)力。其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。接下去,寫啦此時(shí)的眼前景:“巴山夜雨漲秋池”,那已經(jīng)躍然紙上的羈旅之愁與不得歸之苦,便與夜雨交織,綿綿密密,淅淅瀝瀝,漲滿秋池,彌漫于巴山的夜空。然而此愁此苦,只是借眼前景而自然顯現(xiàn);作者并沒(méi)有說(shuō)什么愁,訴什么苦,卻從這眼前景生發(fā)開(kāi)去,馳騁想象,另辟新境,表達(dá)啦“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)”的愿望。其構(gòu)思之奇,真有點(diǎn)出人意外。然而設(shè)身處地,又覺(jué)得情真意切,字字如從肺腑中自然流出!昂萎(dāng)”(何時(shí)能夠)這個(gè)表示愿望的詞兒,是從“君問(wèn)歸期未有期”的現(xiàn)實(shí)中迸發(fā)出來(lái)的:“共剪……”、“卻話……”,乃是由當(dāng)前苦況所激發(fā)的對(duì)于未來(lái)歡樂(lè)的憧憬。盼望歸后“共剪西窗燭”,則此時(shí)思?xì)w之切,不言可知。盼望他日與妻子團(tuán)聚,“卻話巴山夜雨時(shí)”,則此時(shí)“獨(dú)聽(tīng)巴山夜雨”而無(wú)人共語(yǔ),也不言可知。獨(dú)剪殘燭,夜深不寐,在淅淅瀝瀝的巴山秋雨聲中閱讀妻子詢問(wèn)歸期的信,而歸期無(wú)準(zhǔn),其心境之郁悶、孤寂,是不難想見(jiàn)的。作者卻跨越這一切去寫未來(lái),盼望在重聚的歡樂(lè)中追話今夜的一切。于是,未來(lái)的樂(lè),自然反襯出今夜的苦;而今夜的`苦又成啦未來(lái)剪燭夜話的材料,增添啦重聚時(shí)的樂(lè)。四句詩(shī),明白如話,卻何等曲折,何等深婉,何等含蓄雋永,余味無(wú)窮!

          在前人的詩(shī)作中,寫身在此地而想彼地之思此地者,不乏其例;寫時(shí)當(dāng)今日而想他日之憶今日者,為數(shù)更多。但把二者統(tǒng)一起來(lái),虛實(shí)相生,情景交融,構(gòu)成如此完美的意境,卻不能不歸功于李商隱既善于借鑒前人的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn),又勇于進(jìn)行新的探索,發(fā)揮獨(dú)創(chuàng)精神。

          上述藝術(shù)構(gòu)思的獨(dú)創(chuàng)性又體現(xiàn)于章法結(jié)構(gòu)的獨(dú)創(chuàng)性!捌凇弊謨梢(jiàn),而一為妻問(wèn),一為己答;妻問(wèn)促其早歸,己答嘆其歸期無(wú)準(zhǔn)。“巴山夜雨”重出,而一為客中實(shí)景,緊承己答;一為歸后談助,遙應(yīng)妻問(wèn)。而以“何當(dāng)”介乎其間,承前啟后,化實(shí)為虛,開(kāi)拓出一片想象境界,使時(shí)間與空間的回環(huán)對(duì)照融合無(wú)間。近體詩(shī),一般是要避免字面重復(fù)的,這首詩(shī)卻有意打破常規(guī),“期”字的兩見(jiàn),特別是“巴山夜雨”的重出,正好構(gòu)成啦音調(diào)與章法的回環(huán)往復(fù)之妙,恰切地表現(xiàn)啦時(shí)間與空間回環(huán)往復(fù)的意境之美,達(dá)到啦內(nèi)容與形式的完美結(jié)合。

        《夜雨寄北》李商隱賞析4

          夜雨寄北

          唐代:李商隱

          君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

          何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。

          譯文

          你問(wèn)我回家的日期,歸期難定,今晚巴山下著大雨,雨水已漲滿秋池。

          什么時(shí)候我們才能一起秉燭長(zhǎng)談,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情。

          注釋

          寄北:寫詩(shī)寄給北方的人。詩(shī)人當(dāng)時(shí)在巴蜀(現(xiàn)在四川省),他的親友在長(zhǎng)安,所以說(shuō)“寄北”。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)親友的深刻懷念。

          君:對(duì)對(duì)方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“您”。

          歸期:指回家的日期。

          巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。

          秋池:秋天的池塘。

          何當(dāng):什么時(shí)候。

          共:副詞,用在謂語(yǔ)前,表示動(dòng)作行為是由兩個(gè)或幾個(gè)施事者共同發(fā)生的?勺g為“一起”。

          剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(zhǎng)談!拔鞔霸捰辍薄拔鞔凹魻T”用作成語(yǔ),所指也不限于夫婦,有時(shí)也用以寫朋友間的思念之情。

          卻話:回頭說(shuō),追述。

          賞析

          現(xiàn)傳李詩(shī)各本題作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人經(jīng)過(guò)考證,認(rèn)為它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄內(nèi)”詩(shī),而是寫贈(zèng)長(zhǎng)安友人的。但從詩(shī)的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”理解,似乎更確切一些。

          第一句一問(wèn)一答,先停頓,后轉(zhuǎn)折,跌宕有致,極富表現(xiàn)力。翻譯一下,那就是:“你問(wèn)我回家的日期;唉,回家的.日期嘛,還沒(méi)個(gè)時(shí)間啊!”其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。接下去,寫了此時(shí)的眼前景:“巴山夜雨漲秋池”,那已經(jīng)躍然紙上的羈旅之愁與不得歸之苦,便與夜雨交織,綿綿密密,淅淅瀝瀝,漲滿秋池,彌漫于巴山的夜空。然而此愁此苦,只是借眼前景而自然顯現(xiàn);作者并沒(méi)有說(shuō)什么愁,訴什么苦,卻從這眼前景生發(fā)開(kāi)去,馳騁想象,另辟新境,表達(dá)了“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)”的愿望。其構(gòu)思之奇,真有點(diǎn)出人意外。然而設(shè)身處地,又覺(jué)得情真意切,字字如從肺腑中自然流出!昂萎(dāng)”(何時(shí)能夠)這個(gè)表示愿望的詞兒,是從“君問(wèn)歸期未有期”的現(xiàn)實(shí)中迸發(fā)出來(lái)的;“共剪……”、“卻話……”,乃是由當(dāng)前苦況所激發(fā)的對(duì)于未來(lái)歡樂(lè)的憧憬。盼望歸后“共剪西窗燭”,則此時(shí)思?xì)w之切,不言可知。盼望他日與妻子團(tuán)聚,“卻話巴山夜雨時(shí)”,則此時(shí)“獨(dú)聽(tīng)巴山夜雨”而無(wú)人共語(yǔ),也不言可知。獨(dú)剪殘燭,夜深不寐,在淅淅瀝瀝的巴山秋雨聲中閱讀妻子詢問(wèn)歸期的信,而歸期無(wú)準(zhǔn),其心境之郁悶、孤寂,是不難想見(jiàn)的。作者卻跨越這一切去寫未來(lái),盼望在重聚的歡樂(lè)中追話今夜的一切。于是,未來(lái)的樂(lè),自然反襯出今夜的苦;而今夜的苦又成了未來(lái)剪燭夜話的材料,增添了重聚時(shí)的樂(lè)。四句詩(shī),明白如話,卻何等曲折,何等深婉,何等含蓄雋永,余味無(wú)窮!

          姚培謙在《李義山詩(shī)集箋》中評(píng)《夜雨寄北》說(shuō):“'料得閨中夜深坐,多應(yīng)說(shuō)著遠(yuǎn)行人'(白居易《邯鄲冬至夜思家》),是魂飛到家里去。此詩(shī)則又預(yù)飛到歸家后也,奇絕!”這看法是不錯(cuò)的,但只說(shuō)了一半。實(shí)際上是:那“魂”“預(yù)飛到歸家后”,又飛回歸家前的羈旅之地,打了個(gè)來(lái)回。而這個(gè)來(lái)回,既包含空間的往復(fù)對(duì)照,又體現(xiàn)時(shí)間的回環(huán)對(duì)比。桂馥在《札樸》卷六里說(shuō):“眼前景反作后日懷想,此意更深!边@著重空間方面而言,指的是此地(巴山)、彼地(西窗)、此地(巴山)的往復(fù)對(duì)照。徐德泓在《李義山詩(shī)疏》里說(shuō):“翻從他日而話今宵,則此時(shí)羈情,不寫而自深矣!边@著重時(shí)間方面而言,指的是今宵、他日、今宵的回環(huán)對(duì)比。在前人的詩(shī)作中,寫身在此地而想彼地之思此地者,不乏其例;寫時(shí)當(dāng)今日而想他日之憶今日者,為數(shù)更多。但把二者統(tǒng)一起來(lái),虛實(shí)相生,情景交融,構(gòu)成如此完美的意境,卻不能不歸功于李商隱既善于借鑒前人的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn),又勇于進(jìn)行新的探索,發(fā)揮獨(dú)創(chuàng)精神。

          上述藝術(shù)構(gòu)思的獨(dú)創(chuàng)性又體現(xiàn)于章法結(jié)構(gòu)的獨(dú)創(chuàng)性。“期”字兩見(jiàn),而一為妻問(wèn),一為己答;妻問(wèn)促其早歸,己答嘆其歸期無(wú)準(zhǔn)!鞍蜕揭褂辍敝爻,而一為客中實(shí)景,緊承己答;一為歸后談助,遙應(yīng)妻問(wèn)。而以“何當(dāng)”介乎其間,承前啟后,化實(shí)為虛,開(kāi)拓出一片想象境界,使時(shí)間與空間的回環(huán)對(duì)照融合無(wú)間。近體詩(shī),一般是要避免字面重復(fù)的,這首詩(shī)卻有意打破常規(guī),“期”字的兩見(jiàn),特別是“巴山夜雨”的重出,正好構(gòu)成了音調(diào)與章法的回環(huán)往復(fù)之妙,恰切地表現(xiàn)了時(shí)間與空間回環(huán)往復(fù)的意境之美,達(dá)到了內(nèi)容與形式的完美結(jié)合。宋人王安石《與寶覺(jué)宿龍華院》云:“與公京口水云間,問(wèn)月'何時(shí)照我還?'邂逅我還(回還之還)還(還又之還)問(wèn)月:'何時(shí)照我宿鐘山?'”楊萬(wàn)里《聽(tīng)雨》云:“歸舟昔歲宿嚴(yán)陵,雨打疏篷聽(tīng)到明。昨夜茅檐疏雨作,夢(mèng)中喚作打篷聲。”這兩首詩(shī)俊爽明快,各有新意,但在構(gòu)思謀篇方面受《夜雨寄北》的啟發(fā),也是顯而易見(jiàn)的。 (霍松林) 。

          創(chuàng)作背景

          這首詩(shī)選自《玉溪生詩(shī)》卷三,是李商隱留滯巴蜀(今四川省)因思念長(zhǎng)安親友而作。因?yàn)殚L(zhǎng)安在巴蜀之北,故題作《夜雨寄北》。

        《夜雨寄北》李商隱賞析5

          夜雨寄北

          唐·李商隱

          君問(wèn)歸期未有期,

          巴山夜雨漲秋池,

          何當(dāng)共剪西窗燭,

          卻話巴山夜雨時(shí)。

          [作者簡(jiǎn)介]

          李商隱(813—858),唐代著名詩(shī)人。字義山,號(hào)玉谿生,懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng))人。開(kāi)成(唐文宗年號(hào))進(jìn)士,曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。他處在晚唐時(shí)期,朝廷內(nèi)外的大官僚展開(kāi)了激烈的紛爭(zhēng),形成了所謂“牛黨”和“李黨”兩個(gè)集團(tuán)。李商隱因受牛李黨爭(zhēng)的影響,被人排擠,潦倒終身,死時(shí)年僅四十七歲。李商隱是一位有著獨(dú)特成就,對(duì)后世有巨大影響的大詩(shī)人,擅長(zhǎng)律詩(shī)和絕句。他的詩(shī)構(gòu)思精巧,委婉含蓄,語(yǔ)言精煉,富有文采。著有《李義山詩(shī)集》。

          [注釋]

          夜雨寄北:選自《李義山詩(shī)集》,詩(shī)題一作《夜雨寄內(nèi)》。

          寄北:寫詩(shī)寄給北方的人。詩(shī)人當(dāng)時(shí)在巴蜀(現(xiàn)在四川。挠H友在長(zhǎng)安,所以說(shuō)“寄北”。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)親友的深刻懷念。

          君:指作者的妻子。

          歸期:指回家的日期。

          巴山:指大巴山,這里泛指巴蜀一帶。

          秋池:秋天的池塘。

          何當(dāng):什么時(shí)候才能。

          剪燭:剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(zhǎng)談。

          卻話:回頭說(shuō),追述。

          [譯詩(shī)、詩(shī)意]

          您問(wèn)我的歸期,但我的歸期沒(méi)有定,

          現(xiàn)在我是獨(dú)居在巴山的旅館里,面對(duì)不停夜雨,只見(jiàn)秋天的池水往上漲。

          什么時(shí)候才能夠與您在家中西窗下面一起剪燭長(zhǎng)談,

          又說(shuō)起我獨(dú)居巴山的旅館中面對(duì)夜雨的情景。

          你問(wèn)我什么時(shí)候回去,我還沒(méi)有確定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池。什么時(shí)候我才能回到家鄉(xiāng),在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時(shí)我再對(duì)你說(shuō)說(shuō),今晚在巴山作客聽(tīng)著綿綿夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!

          [賞析]

          在南宋洪邁編的《萬(wàn)首唐人絕句》里,這首詩(shī)的題目為《夜雨寄內(nèi)》,意思是詩(shī)是寄給妻子的。從詩(shī)中“巴山”一語(yǔ)看來(lái),詩(shī)寫于巴蜀之地。李商隱曾經(jīng)應(yīng)聘到四川,任東川節(jié)度柳仲郢的幕僚,時(shí)間是唐宣宗大中六年(公元852年)。先于此一年,李商隱的妻子卻已故去。給李商隱詩(shī)集作箋注的清代人馮浩,盡管認(rèn)為詩(shī)題不必改作“寄內(nèi)”(因?yàn)椤凹屑膬?nèi)詩(shī)皆不明標(biāo)題”),但內(nèi)容卻是“寄內(nèi)”的。為此,他把詩(shī)的寫作時(shí)間,推前至大中二年(公元848年)。按馮浩考證,李商隱這一年是在桂州(今廣西桂林)鄭亞的幕府。當(dāng)年鄭亞由于政敵的誣陷,被貶為循州刺史。李商隱未去循州,由水路經(jīng)長(zhǎng)沙,于次年回到長(zhǎng)安。馮浩認(rèn)為在歸途中李商隱曾經(jīng)“徘徊江漢、往來(lái)巴蜀”,“于巴蜀間兼有水陸之程”!兑褂昙谋薄肪褪菍懺跉w途中經(jīng)過(guò)巴蜀時(shí)。近人岑仲勉、陳寅恪曾經(jīng)指出關(guān)于巴蜀之程的說(shuō)法是不正確的。其實(shí),馮浩也沒(méi)有說(shuō)得太死。他含糊地說(shuō),李商隱這時(shí)到過(guò)巴蜀,“玩諸詩(shī)自見(jiàn),但無(wú)可細(xì)分確指”?梢(jiàn),通常把《夜雨寄北》,說(shuō)是李商隱寄給自己妻子的;這一說(shuō),似還可再斟酌。

          李商隱的.一生是不幸的。他剛剛踏入仕途,就被卷進(jìn)了牛、李的朋黨之爭(zhēng)中。(牛,牛僧孺;李,李德裕。朋黨,官僚集團(tuán)。)852年隨柳仲郢入蜀,實(shí)屬迫不得已。仕途多艱,妻子早逝,心境是悲涼的。幾年以前,當(dāng)他在徐州盧循正幕府時(shí),他頗為躊躇滿志。“且吟王粲從軍樂(lè),不賦淵明歸去來(lái)!保ā顿(zèng)四同舍》)到四川以后,這種樂(lè)觀情緒消失了。“三年苦霧巴江水,不為離人照屋梁!保ā冻跗稹罚┧麛嘟^了與外界的交往,甚至與同府的幕僚也沒(méi)有什么交誼!兑褂昙谋薄罚瑢懙靡煌樯,而且詩(shī)寄的“君”,關(guān)切地問(wèn)著他的歸期,他也盼著與“君”“共剪西窗燭”。這個(gè)“君”,至少具備三個(gè)條件。一,以往過(guò)從較密;二,此刻仍有詩(shī)書交往;三,彼此心心相印。從現(xiàn)存的李商隱的詩(shī)文看來(lái),有一個(gè)人可以成為這樣的“君”,那就是晚唐的詞人溫庭筠。李商隱在徐州幕時(shí),溫曾有詩(shī)“秋日旅舍寄義山李侍御”。李商隱在四川時(shí),也有三首詩(shī)寄贈(zèng)溫。溫的出身較李要名貴些,是唐初宰相溫彥博的裔孫,但他也同樣受到牛黨令狐绹的排擠和壓抑,晚年才做了方城尉與國(guó)子助教。如果沒(méi)有相反的證據(jù),大概可以說(shuō),《夜雨寄北》,是李商隱在梓州幕府時(shí)寫給溫庭筠的。這樣,或許能更為精細(xì)地品味出詩(shī)中蘊(yùn)含的情感內(nèi)容。

          “君問(wèn)歸期未有期”,詩(shī)一開(kāi)始,就擺出了不可解脫的矛盾。歸期的希望與未有期的失望,兩相對(duì)立。悲愴沉痛,籠罩全篇!鞍蜕揭褂隄q秋池”,表面上看,是即景點(diǎn)題。但是這一景象把歸期未有期的沉痛情緒,渲暈得更形象、更濃郁了。獨(dú)在他鄉(xiāng)異域的巴山,是秋天,又是深夜,又是夜雨。這一情境本身就是令人傷感的。尤其是“漲秋池”三字,秋雨綿綿,把池水都漲滿了。詩(shī)人抓住了這一精細(xì)的而又富于生活實(shí)感的畫面,調(diào)動(dòng)讀者的想象,似乎秋池里漲的不是秋水,而是詩(shī)人難以解脫的痛苦。

          絕句雖屬短制,但也講究結(jié)構(gòu)的技藝。前人有言,絕句大抵起承二句困難,然不過(guò)平直敘起為佳,從容承之為是。至如宛轉(zhuǎn)變化工夫,全在第三句。這首詩(shī)的第三句,就顯示了這種工夫!昂萎(dāng)共剪西窗燭”,宕開(kāi)一筆,從眼前跳脫到將來(lái),從巴山跳脫到北方(長(zhǎng)安),用示現(xiàn)的修辭方法,寫出詩(shī)人的遐想!肮布粑鞔盃T”,可能溶化了杜甫《羌村三首》中“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐”的詩(shī)境,但是由夫婦化為友朋,活用了,情味更濃!昂萎(dāng)”二字,意思是“什么時(shí)候才能夠”,照應(yīng)首句“未有期”,既有熱切地盼望,又有難以料定的惆悵。在情意上,與前兩句,似斷非斷。

          第四句顯得更為精彩!皡s話巴山夜雨時(shí)”,是承“共剪西窗”而來(lái),為順流之舟。在短小得只能有四句的絕句體裁里,毫不可惜地運(yùn)用了重復(fù)句意,不能不謂之大膽。然而,再次出現(xiàn)的“巴山夜雨”,無(wú)單調(diào)之嫌,文意反而曲折深厚。如果說(shuō),前一句“巴山夜雨”是以景寫情,那么這一句的“巴山夜雨”卻是以情寫景。它與“西窗剪燭”,組成一幅溫暖的動(dòng)態(tài)畫面,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)于歸期的向往,對(duì)于“君”的深厚友情。這給詩(shī)中增添了歡欣感。這種歡欣只是一種難以卜料的期待,因而示現(xiàn)于將來(lái)的欣慰,又加劇了眼前歸期未有期的痛苦。我們可以感受到詩(shī)人的情感不斷起伏、跳躍,但是通篇的情感色調(diào)又是和諧、統(tǒng)一的。

          李商隱的詩(shī),特別是他晚年的詩(shī),感傷情緒很濃。這種感傷反映了時(shí)代的黑暗,反映了他個(gè)人遭遇的不幸!兑褂昙谋薄,雖然有些歡欣的折光,總的看來(lái),也是感傷的。只是這種感傷表現(xiàn)得很曲折、很深沉。一句“巴山夜雨漲秋池”,隱含了多少豐富的潛臺(tái)詞。這里似乎不是由于夫妻分離而感到的痛苦,實(shí)在是深深包含了詩(shī)人此時(shí)此地回顧一生的哀愁,隱含著對(duì)于現(xiàn)實(shí)的憤懣與絕望。

          這首詩(shī)即興寫來(lái),寫出了詩(shī)人剎那間情感的曲折變化。語(yǔ)言是樸實(shí)的,在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。李商隱的大部分詩(shī),辭藻華美,用典精巧,長(zhǎng)于象征、暗示。這首《夜雨寄北》,表現(xiàn)了李商隱詩(shī)的另一種風(fēng)格:質(zhì)樸、自然,卻同樣具有“寄托深而措辭婉”的藝術(shù)特色。

        《夜雨寄北》李商隱賞析6

          【原詩(shī)】:

          夜雨寄北

          唐·李商隱

          君問(wèn)歸期未有期①,巴山②夜雨漲秋池③。

          何當(dāng)④共剪西窗燭⑤,卻⑥話巴山夜雨時(shí)。

          【注釋】:

         、倨冢浩谙。

         、诎蜕剑涸诮袼拇ㄊ∧辖h以北。

          ③池:水池。

         、芎萎(dāng):何時(shí)能夠。

         、莨布粑鞔盃T:在西窗下共剪燭蕊。

         、迏s:還,再。

          【作者簡(jiǎn)介】:請(qǐng)點(diǎn)此查看

          【寫作背景】:這是晚唐詩(shī)人李商隱身居遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)巴蜀寫給在長(zhǎng)安的妻子的一首抒情七言絕句。詩(shī)人用樸實(shí)無(wú)華的文字,寫出他對(duì)妻子的一片深情,親切有味。全詩(shī)構(gòu)思新巧,自然流暢,跌宕有致,很有意境。

          【翻譯】:

          你經(jīng)常問(wèn)我什么時(shí)候回家,我沒(méi)有固定的時(shí)間回來(lái);今晚巴山下著大雨,雨水已漲滿池子。

          何時(shí)你我能重新相聚,在西窗下同你一起秉燭夜談;再來(lái)敘說(shuō)今日巴山夜雨的情景呢?

          【翻譯二】:

          你問(wèn)我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。

          何時(shí)你我重新聚首,共剪西窗燭花;再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。

          【簡(jiǎn)析】:

          這是一首抒情詩(shī)。詩(shī)的開(kāi)頭兩句以問(wèn)答和對(duì)眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對(duì)妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來(lái)日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語(yǔ)淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無(wú)窮。

          有人考證,以為此詩(shī)是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節(jié)度使柳中郢梓州幕府時(shí)作。其時(shí)義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩(shī)是寄給長(zhǎng)安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩(shī)作在后,在當(dāng)時(shí)交通阻塞和信息不靈的時(shí)代,也是完全可能的。

          就詩(shī)的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細(xì)膩恬淡,未免纖弱。

          【賞析】:

          李商隱的一生是不幸的。他剛剛踏入仕途,就被卷進(jìn)了牛、李的朋黨之爭(zhēng)中。(牛,牛僧孺;李,李德裕。朋黨,官僚集團(tuán)。)852年隨柳仲郢入蜀,實(shí)屬迫不得已。仕途多艱,妻子早逝,心境是悲涼的。

          幾年以前,當(dāng)他在徐州盧循正幕府時(shí),他頗為躊躇滿志!扒乙魍豸訌能姌(lè),不賦淵明歸去來(lái)!保ā顿(zèng)四同舍》)到四川以后,這種樂(lè)觀情緒消失了。“三年苦霧巴江水,不為離人照屋梁!保ā冻跗稹罚┧麛嘟^了與外界的交往,甚至與同府的幕僚也沒(méi)有什么交誼。

          《夜雨寄北》,寫得一往情深,而且詩(shī)寄的“君”,關(guān)切地問(wèn)著他的歸期,他也盼著與“君”“共剪西窗燭”。這個(gè)“君”,至少具備三個(gè)條件。一,以往過(guò)從較密;二,此刻仍有詩(shī)書交往;三,彼此心心相印。從現(xiàn)存的李商隱的詩(shī)文看來(lái),有一個(gè)人可以成為這樣的“君”,那就是晚唐的詞人溫庭筠。

          李商隱在徐州幕時(shí),溫曾有詩(shī)“秋日旅舍寄義山李侍御”。李商隱在四川時(shí),也有三首詩(shī)寄贈(zèng)溫。溫的出身較李要名貴些,是唐初宰相溫彥博的裔孫,但他也同樣受到牛黨令狐的排擠和壓抑,晚年才做了方城尉與國(guó)子助教。如果沒(méi)有相反的證據(jù),大概可以說(shuō),《夜雨寄北》,是李商隱在梓州幕府時(shí)寫給溫庭筠的。這樣,或許能更為精細(xì)地品味出詩(shī)中蘊(yùn)含的情感內(nèi)容。

          “君問(wèn)歸期未有期”,詩(shī)一開(kāi)始,就擺出了不可解脫的矛盾。歸期的希望與未有期的失望,兩相對(duì)立。悲愴沉痛,籠罩全篇!鞍蜕揭褂隄q秋池”,表面上看,是即景點(diǎn)題。但是這一景象把歸期未有期的沉痛情緒,渲染得更形象、更濃郁了。獨(dú)在他鄉(xiāng)異域的巴山,是秋天,又是深夜,又是夜雨。這一情境本身就是令人傷感的。尤其是“漲秋池”三字,秋雨綿綿,把池水都漲滿了。詩(shī)人抓住了這一精細(xì)的而又富于生活實(shí)感的畫面,調(diào)動(dòng)讀者的想象,似乎秋池里漲的`不是秋水,而是詩(shī)人難以解脫的痛苦。

          絕句雖屬短制,但也講究結(jié)構(gòu)的技藝。前人有言,絕句大抵起承二句困難,然不過(guò)平直敘起為佳,從容承之為是。至如宛轉(zhuǎn)變化工夫,全在第三句。這首詩(shī)的第三句,就顯示了這種工夫!昂萎(dāng)共剪西窗燭”,宕開(kāi)一筆,從眼前跳脫到將來(lái),從巴山跳脫到北方(長(zhǎng)安),用示現(xiàn)的方法,寫出詩(shī)人的遐想!肮布粑鞔盃T”,可能溶化了《羌村三首》中“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐”的詩(shī)境,但是由夫婦化為友朋,活用了,情味更濃!昂萎(dāng)”二字,意思是“什么時(shí)候才能夠”,照應(yīng)首句“未有期”,既有熱切地盼望,又有難以料定的惆悵。在情意上,與前兩句,似斷非斷。

          第四句顯得更為精彩!皡s話巴山夜雨時(shí)”,是承“共剪西窗”而來(lái),為順流之舟。在短小得只能有四句的絕句體裁里,毫不可惜地運(yùn)用了重復(fù)句意,不能不謂之大膽。然而,再次出現(xiàn)的“巴山夜雨”,無(wú)單調(diào)之嫌,文意反而曲折深厚。如果說(shuō),前一句“巴山夜雨”是以景寫情,那么這一句的“巴山夜雨”卻是以情寫景。它與“西窗剪燭”,組成一幅溫暖的動(dòng)態(tài)畫面,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)于歸期的向往,對(duì)于“君”的深厚友情。這給詩(shī)中增添了歡欣感。這種歡欣只是一種難以卜料的期待,因而示現(xiàn)于將來(lái)的欣慰,又加劇了眼前歸期未有期的痛苦。我們可以感受到詩(shī)人的情感不斷起伏、跳躍,但是通篇的情感色調(diào)又是和諧、統(tǒng)一的。

          李商隱的詩(shī),特別是他晚年的詩(shī),感傷情緒很濃。這種感傷反映了時(shí)代的黑暗,反映了他個(gè)人遭遇的不幸!兑褂昙谋薄,雖然有些歡欣的折光,總的看來(lái),也是感傷的。只是這種感傷表現(xiàn)得很曲折、很深沉。一句“巴山夜雨漲秋池”,隱含了多少豐富的潛臺(tái)詞。這里似乎不是由于夫妻分離而感到的痛苦,實(shí)在是深深包含了詩(shī)人此時(shí)此地回顧一生的哀愁,隱含著對(duì)于現(xiàn)實(shí)的憤懣與絕望。

          這首詩(shī)即興寫來(lái),寫出了詩(shī)人剎那間情感的曲折變化。語(yǔ)言是樸實(shí)的,在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。李商隱的大部分詩(shī),辭藻華美,用典精巧,長(zhǎng)于象征、暗示。這首《夜雨寄北》,表現(xiàn)了李商隱詩(shī)的另一種風(fēng)格:質(zhì)樸、自然,卻同樣具有“寄托深而措辭婉”的藝術(shù)特色。

          【賞析二】:

          這首詩(shī),《萬(wàn)首唐人絕句》題作《夜雨寄內(nèi)》,“內(nèi)”就是“內(nèi)人”—妻子:現(xiàn)傳李詩(shī)各本題作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人經(jīng)過(guò)考證,認(rèn)為它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄內(nèi)”詩(shī),而是寫贈(zèng)長(zhǎng)安友人的。但從詩(shī)的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”理解,似乎更確切一些。

          第一句一問(wèn)一答,先停頓,后轉(zhuǎn)折,跌宕有致,極富表現(xiàn)力。翻譯一下,那就是:“你問(wèn)我回家的日期;唉,回家的日期嘛,還沒(méi)個(gè)準(zhǔn)兒啊!”其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。接下去,寫了此時(shí)的眼前景:“巴山夜雨漲秋池”,那已經(jīng)躍然紙上的羈旅之愁與不得歸之苦,便與夜雨交織,綿綿密密,淅淅瀝瀝,漲滿秋池,彌漫于巴山的夜空。

        《夜雨寄北》李商隱賞析7

          [唐]李商隱

          君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

          何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。

          注釋:

          【1】寄北:寫詩(shī)寄給北方的人。詩(shī)人當(dāng)時(shí)在巴蜀(現(xiàn)在四川。挠H友在長(zhǎng)安,所以說(shuō)“寄北”。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)親友的深刻懷念。

          【2】君:對(duì)對(duì)方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“您”。

          【3】歸期:指回家的日期。

          【4】巴山:指縉云山

          【6】秋池:秋天的池塘。

          【7】何當(dāng):什么時(shí)候。

          【8】共:副詞,用在謂語(yǔ)前,表示動(dòng)作行為是由兩個(gè)或幾個(gè)施事者共同發(fā)生的?勺g為“一起”。

          【9】剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(zhǎng)談!拔鞔霸捰辍薄拔鞔凹魻T”用作成語(yǔ),所指也不限于夫婦,有時(shí)也用以寫朋友間的思念之情。

          【10】卻話:回頭說(shuō),追述。

          作品賞析:

          【注解】:

         。、巴山:在今四川省南江縣以北。

          2、共翦西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。

          3、卻話:重頭談起。

          【韻譯】:

          你問(wèn)我回家的日子,我尚未定歸期;

          今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。

          何時(shí)你我重新聚首,共剪西窗燭花;

          再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。

          【評(píng)析】:

          這是一首抒情詩(shī)。詩(shī)的開(kāi)頭兩句以問(wèn)答和對(duì)眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對(duì)妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來(lái)日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語(yǔ)淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無(wú)窮。

          有人考證,以為此詩(shī)是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節(jié)度使柳中郢梓州幕府時(shí)作。其時(shí)義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩(shī)是寄給長(zhǎng)安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩(shī)作在后,在當(dāng)時(shí)交通阻塞和信息不靈的時(shí)代,也是完全可能的。

          就詩(shī)的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細(xì)膩恬淡,未免纖弱。

          這首詩(shī),《萬(wàn)首唐人絕句》題作《夜雨寄內(nèi)》,“內(nèi)”就是“內(nèi)人”—妻子:現(xiàn)傳李詩(shī)各本題作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人經(jīng)過(guò)考證,認(rèn)為它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄內(nèi)”詩(shī),而是寫贈(zèng)長(zhǎng)安友人的。但從詩(shī)的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”理解,似乎更確切一些。

          第一句一問(wèn)一答,先停頓,后轉(zhuǎn)折,跌宕有致,極富表現(xiàn)力。翻譯一下,那就是:“你問(wèn)我回家的日期;唉,回家的日期嘛,還沒(méi)個(gè)準(zhǔn)兒!”其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。接下去,寫了此時(shí)的眼前景:“巴山夜雨漲秋池”,那已經(jīng)躍然紙上的羈旅之愁與不得歸之苦,便與夜雨交織,綿綿密密,淅淅瀝瀝,漲滿秋池,彌漫于巴山的夜空。然而此愁此苦,只是借眼前景而自然顯現(xiàn);作者并沒(méi)有說(shuō)什么愁,訴什么苦,卻從這眼前景生發(fā)開(kāi)去,馳騁想象,另辟新境,表達(dá)了“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)”的愿望。其構(gòu)思之奇,真有點(diǎn)出人意外。然而設(shè)身處地,又覺(jué)得情真意切,字字如從肺腑中自然流出!昂萎(dāng)”(何時(shí)能夠)這個(gè)表示愿望的詞兒,是從“君問(wèn)歸期未有期”的現(xiàn)實(shí)中迸發(fā)出來(lái)的;“共剪……”、“卻話……”,乃是由當(dāng)前苦況所激發(fā)的對(duì)于未來(lái)歡樂(lè)的憧憬。盼望歸后“共剪西窗燭”,則此時(shí)思?xì)w之切,不言可知。盼望他日與妻子團(tuán)聚,“卻話巴山夜雨時(shí)”,則此時(shí)“獨(dú)聽(tīng)巴山夜雨”而無(wú)人共語(yǔ),也不言可知。獨(dú)剪殘燭,夜深不寐,在淅淅瀝瀝的巴山秋雨聲中閱讀妻子詢問(wèn)歸期的信,而歸期無(wú)準(zhǔn),其心境之郁悶、孤寂,是不難想見(jiàn)的。作者卻跨越這一切去寫未來(lái),盼望在重聚的歡樂(lè)中追話今夜的一切。于是,未來(lái)的樂(lè),自然反襯出今夜的苦;而今夜的苦又成了未來(lái)剪燭夜話的材料,增添了重聚時(shí)的樂(lè)。四句詩(shī),明白如話,卻何等曲折,何等深婉,何等含蓄雋永,余味無(wú)窮!

          姚培謙在《李義山詩(shī)集箋》中評(píng)《夜雨寄北》說(shuō):“‘料得閨中夜深坐,多應(yīng)說(shuō)著遠(yuǎn)行人’(白居易《邯鄲冬至夜思家》),是魂飛到家里去。此詩(shī)則又預(yù)飛到歸家后也,奇絕!”這看法是不錯(cuò)的,但只說(shuō)了一半。實(shí)際上是:那“魂”“預(yù)飛到歸家后”,又飛回歸家前的`羈旅之地,打了個(gè)來(lái)回。而這個(gè)來(lái)回,既包含空間的往復(fù)對(duì)照,又體現(xiàn)時(shí)間的回環(huán)對(duì)比。桂馥在《札樸》卷六里說(shuō):“眼前景反作后日懷想,此意更深!边@著重空間方面而言,指的是此地(巴山)、彼地(西窗)、此地(巴山)的往復(fù)對(duì)照。徐德泓在《李義山詩(shī)疏》里說(shuō):“翻從他日而話今宵,則此時(shí)羈情,不寫而自深矣!边@著重時(shí)間方面而言,指的是今宵、他日、今宵的回環(huán)對(duì)比。在前人的詩(shī)作中,寫身在此地而想彼地之思此地者,不乏其例;寫時(shí)當(dāng)今日而想他日之憶今日者,為數(shù)更多。但把二者統(tǒng)一起來(lái),虛實(shí)相生,情景交融,構(gòu)成如此完美的意境,卻不能不歸功于李商隱既善于借鑒前人的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn),又勇于進(jìn)行新的探索,發(fā)揮獨(dú)創(chuàng)精神。

          上述藝術(shù)構(gòu)思的獨(dú)創(chuàng)性又體現(xiàn)于章法結(jié)構(gòu)的獨(dú)創(chuàng)性!捌凇弊謨梢(jiàn),而一為妻問(wèn),一為己答;妻問(wèn)促其早歸,己答嘆其歸期無(wú)準(zhǔn)!鞍蜕揭褂辍敝爻,而一為客中實(shí)景,緊承己答;一為歸后談助,遙應(yīng)妻問(wèn)。而以“何當(dāng)”介乎其間,承前啟后,化實(shí)為虛,開(kāi)拓出一片想象境界,使時(shí)間與空間的回環(huán)對(duì)照融合無(wú)間。近體詩(shī),一般是要避免字面重復(fù)的,這首詩(shī)卻有意打破常規(guī),“期”字的兩見(jiàn),特別是“巴山夜雨”的重出,正好構(gòu)成了音調(diào)與章法的回環(huán)往復(fù)之妙,恰切地表現(xiàn)了時(shí)間與空間回環(huán)往復(fù)的意境之美,達(dá)到了內(nèi)容與形式的完美結(jié)合。宋人王安石《與寶覺(jué)宿龍華院》云:“與公京口水云間,問(wèn)月‘何時(shí)照我還?’邂逅我還(回還之還)還(還又之還)問(wèn)月:‘何時(shí)照我宿鐘山?’”楊萬(wàn)里《聽(tīng)雨》云:“歸舟昔歲宿嚴(yán)陵,雨打疏篷聽(tīng)到明。昨夜茅檐疏雨作,夢(mèng)中喚作打篷聲!边@兩首詩(shī)俊爽明快,各有新意,但在構(gòu)思謀篇方面受《夜雨寄北》的啟發(fā),也是顯而易見(jiàn)的。

        《夜雨寄北》李商隱賞析8

          譯文 篇一

          你經(jīng)常問(wèn)我什么時(shí)候回家,我沒(méi)有固定的時(shí)間回來(lái);

          巴蜀地區(qū)秋夜里下著大雨,池塘里漲滿了水。

          何時(shí)你我能重新相聚,在西窗下同你一起剪燭夜談;

          再來(lái)敘說(shuō)今日巴山夜雨的情景呢?

          注釋 篇二

          夜雨寄北:選自《李義山詩(shī)集》,詩(shī)題一作《夜雨寄內(nèi)》。

          寄北:寫詩(shī)寄給北方的人。詩(shī)人當(dāng)時(shí)在巴蜀(現(xiàn)在四川。挠H友在長(zhǎng)安,所以說(shuō)“寄北”。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)親友的深刻懷念。

          君:指作者的妻子。

          歸期:指回家的日期。

          巴山:指大巴山,這里泛指巴蜀一帶。

          秋池:秋天的池塘。

          何當(dāng):什么時(shí)候才能。

          剪燭:剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(zhǎng)談。

          卻話:回頭說(shuō),追述。

          [譯詩(shī)、詩(shī)意]

          您問(wèn)我的歸期,但我的歸期沒(méi)有定,

          現(xiàn)在我是獨(dú)居在巴山的旅館里,面對(duì)不停夜雨,只見(jiàn)秋天的池水往上漲。

          什么時(shí)候才能夠與您在家中西窗下面一起剪燭長(zhǎng)談,

          又說(shuō)起我獨(dú)居巴山的旅館中面對(duì)夜雨的情景。

          你問(wèn)我什么時(shí)候回去,我還沒(méi)有確定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池。什么時(shí)候我才能回到家鄉(xiāng),在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時(shí)我再對(duì)你說(shuō)說(shuō),今晚在巴山作客聽(tīng)著綿綿夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!

          文學(xué)成就: 篇三

          1、成就綜述

          李商隱的詩(shī)歌流傳下來(lái)的約600首,其中以直接方式觸及時(shí)政題材的占了相當(dāng)比重。李商隱的詠史詩(shī)有很高的成就。它們絕不是“發(fā)思古之幽情”的無(wú)病呻吟,也不同于前人那些托古以述懷的詩(shī)篇,而是著眼于借鑒歷史的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)來(lái)指陳政事、譏評(píng)時(shí)世加以補(bǔ)充發(fā)揮,使詠史成為政治詩(shī)的一種特殊形式。無(wú)題詩(shī)是李商隱獨(dú)具一格的創(chuàng)造。它們大多以男女愛(ài)情相思為題材,意境要眇,情思宛轉(zhuǎn),辭藻精麗,聲調(diào)和美且能疏密相間,讀來(lái)令人回腸蕩氣。幼年的環(huán)境和所受的教育使李商隱的世界觀基本上屬于儒家體系,其人生態(tài)度是積極入世、渴望有所作為的。同時(shí),他頗能獨(dú)立思考,很早便對(duì)“學(xué)道必求古,為文必有師法”的說(shuō)教不以為然,甚至萌生出“孔氏于道德仁義外有何物”這樣大膽的想法。在詩(shī)歌創(chuàng)作上,他起初醉心于李賀奇崛幽峭的風(fēng)格和南朝輕倩流麗的詩(shī)體,曾仿照它們寫了許多歌唱愛(ài)情的詩(shī)篇,如《燕臺(tái)》《河陽(yáng)》《河內(nèi)》等。待屢次下第和被人譖毀的遭際向他顯示了人生道路的崎嶇不平,他的詩(shī)便開(kāi)始表現(xiàn)出憤懣不平之氣和對(duì)社會(huì)的某些批判。大和末,甘露之變以血淋淋的現(xiàn)實(shí)打開(kāi)他的眼界,使他在思想上和創(chuàng)作上都大進(jìn)一步。這時(shí)他寫的《有感二首》《重有感》等詩(shī),批判腐朽政治已相當(dāng)深刻有力。

          2、詩(shī)歌類型

          詠史詩(shī):

          作為一個(gè)關(guān)心政治的知識(shí)分子,李商隱寫了大量這方面的。詩(shī)歌,留存下來(lái)的約有一百首左右。其中《韓碑》《行次西郊作一百韻》《隨師東》《有感二首》等,是其中比較重要的作品。李商隱早期的政治詩(shī)指陳時(shí)局,語(yǔ)氣嚴(yán)厲悲憤,又含有自我期許的意味,很能反應(yīng)他當(dāng)時(shí)的心態(tài)。在關(guān)于政治和社會(huì)內(nèi)容的詩(shī)歌中,借用歷史題材反映對(duì)當(dāng)代社會(huì)的意見(jiàn),是李商隱此類詩(shī)歌的一個(gè)特色!陡黄缴俸睢贰侗饼R二首》《茂陵》等,就是其中的代表。

          李商隱的詩(shī)歌創(chuàng)作,開(kāi)始時(shí)醉心于李賀那種奇崛幽峭的風(fēng)格和南朝清倩流麗的詩(shī)體,他有意加以仿效而寫了許多歌唱愛(ài)情的詩(shī)篇。但大和九年(835年)的“甘露之變”,使他目睹了朝官大量被殺、宦官擅權(quán)的血淋淋的黑暗政局,思想和創(chuàng)作都發(fā)生了轉(zhuǎn)變,寫下了不少批判黑暗現(xiàn)實(shí)的政治詩(shī)。如表達(dá)了自己對(duì)時(shí)局的看法,憤怒聲討了宦官的罪行,稱頌了敢于反對(duì)宦官專權(quán)的將領(lǐng),熱切盼望鏟除宦官、恢復(fù)皇帝的權(quán)力的《重有感》。又如有意效法杜甫《北征》的長(zhǎng)篇政治詩(shī)《行次西郊一百韻》。

          李商隱的政治詩(shī)又多半以借古諷今的詠史詩(shī)出現(xiàn)。如《詠史》批判了統(tǒng)治者的荒淫、愚昧和無(wú)能!端鍖m二首》其一,意在提醒晚唐統(tǒng)治者要接受前車之鑒。又如《馬嵬二首》其二,對(duì)唐玄宗為皇帝而弄得眾叛親離,連自己的寵妃也保不住的可悲結(jié)局進(jìn)行了辛辣的諷刺和嘲弄。含蓄深沉,意在言外!顿Z生》深寓作者對(duì)晚唐統(tǒng)治者佞道以求長(zhǎng)生,而不恤國(guó)事的諷刺和自身懷才不遇的感慨。又如《瑤池》借周穆王諷刺唐代皇帝們求仙,《隨師東》借古事影射朝廷東伐李同捷。

          李商隱詠史詩(shī)的成功之處,在于注意構(gòu)思的凝練、取材的精當(dāng),巧妙地將歷史與現(xiàn)實(shí)融合在一起,或用假想之辭創(chuàng)作出帶有虛構(gòu)色彩的場(chǎng)景,突破史實(shí)局限,更深刻地揭示諷刺對(duì)象的本質(zhì);或抓住具有典型意義的細(xì)節(jié)或微物,深入開(kāi)掘,使之具有更高的概括性和典型性。與此同時(shí),將自己的感情和議論自然地寓含在鮮明的形象之中,具有濃郁的抒情色彩和深長(zhǎng)的情韻,達(dá)到寓意的深刻性與形象的鮮明性、情昧的雋永和諧統(tǒng)一,增強(qiáng)了詠史詩(shī)的藝術(shù)表現(xiàn)力。

          詠物詩(shī):

          李商隱一生仕途坎坷,心中的抱負(fù)無(wú)法得到實(shí)現(xiàn),于是就通過(guò)詩(shī)歌來(lái)排遣心中的郁悶和不安。《安定城樓》《春日寄懷》《樂(lè)游原》《杜工部蜀中離席》是流傳得較廣的幾首。值得注意的是,這類內(nèi)容的作品中許多七言律詩(shī)被認(rèn)為是杜甫詩(shī)風(fēng)的重要繼承者。

          無(wú)題詩(shī):

          李商隱的愛(ài)情詩(shī)在中國(guó)古典詩(shī)歌中獨(dú)具特色。其中一部分表現(xiàn)他與妻子王氏的`伉儷情深,代表作為《夜雨寄北》,此詩(shī)通過(guò)對(duì)巴山夜雨秋景的描寫,表現(xiàn)了詩(shī)人客居異鄉(xiāng)之寂寞和對(duì)妻子的深切思念之情。結(jié)婚不到12年,李商隱的妻子就死了。他的悼亡追憶之作,如《正月崇讓宅》《悼傷后赴東蜀辟至散關(guān)遇雪》,無(wú)家而作有家之想,血淚寫成,令人不忍卒讀。

          包括大多數(shù)無(wú)題詩(shī)在內(nèi)的吟詠內(nèi)心感情的作品是李商隱詩(shī)歌中最富有特色的部分,也獲得了后世最多的關(guān)注!跺\瑟》《燕臺(tái)詩(shī)》《碧城三首》《重過(guò)圣女祠》等,保持了與無(wú)題詩(shī)類似的風(fēng)格。而《柳枝五首》《夜雨寄北》《悼傷后赴東蜀辟至散關(guān)遇雪》等,則反映出李商隱感情詩(shī)另一種風(fēng)格的意境。

          李商隱以無(wú)題為名的愛(ài)情詩(shī),最為人所傳誦,但他的無(wú)題詩(shī)具有“朦朧”的特點(diǎn),旨意隱秘。這些以無(wú)題為名的愛(ài)情詩(shī),包括以《無(wú)題》為題的十五首,和以句首二字為題的“準(zhǔn)無(wú)題”詩(shī)近三十首。這些詩(shī)有的有所寄托,但大部分屬于純粹的情詩(shī)。李商隱的“準(zhǔn)無(wú)題”詩(shī)也寫得相當(dāng)出色。如《錦瑟》此詩(shī)貌似詠物,實(shí)則詠懷。它隱去了平生所歷具體之事,以錦瑟起興,充分運(yùn)用了比興、象征、典故等多種手法,將自己滿腔的憂傷、郁憤之情,形象而又婉曲地表達(dá)出來(lái)。

          李商隱以無(wú)題詩(shī)著名。根據(jù)《李商隱詩(shī)歌集解》里所收詩(shī)歌的統(tǒng)計(jì),基本可以確認(rèn)詩(shī)人寫作時(shí)即以《無(wú)題》命名的共有15首,另有5首在通行的詩(shī)集中經(jīng)常被標(biāo)為“無(wú)題”的(五律《幽人不倦賞》、七絕《長(zhǎng)眉畫了》《壽陽(yáng)公主》《待得郎來(lái)》《戶外重陰》),經(jīng)馮浩、紀(jì)昀等人考訂,認(rèn)為多半是由于版本問(wèn)題而產(chǎn)生的原題丟失情況,并非真正的無(wú)題詩(shī)。

          有些研究者(如楊柳)認(rèn)為李商隱詩(shī)集中部分有題目的詩(shī)也應(yīng)該屬于無(wú)題詩(shī)一類,理由是這些詩(shī)的題目往往是從詩(shī)的首句中取前幾字為題(如《昨日》《日射》等),或者詩(shī)題與內(nèi)容本身毫無(wú)聯(lián)系(如《為有》《一片》等)。但如果以這樣的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看,李商隱詩(shī)集中可以歸入無(wú)題詩(shī)的就有近百首之多。所以此說(shuō)并沒(méi)有得到多數(shù)人的支持。

          馮浩在《玉溪生詩(shī)集箋注》總結(jié)了前人關(guān)于無(wú)題詩(shī)的箋注工作,從中可以看出諸家觀點(diǎn)之大不同:“自來(lái)解無(wú)題諸詩(shī)者,或謂其皆屬寓言,或謂其盡賦本事。各持偏見(jiàn),互持莫決。余細(xì)讀全集,乃至實(shí)有寄托者多,直做艷情者少,夾在不分,令人迷亂耳!

          應(yīng)酬唱和詩(shī):

          微刻(仿板橋體)《東還》在李商隱用于交際的詩(shī)作中,寫給令狐绹的幾首(《酬別令狐補(bǔ)闕》《寄令狐郎中》《酬令狐郎中見(jiàn)寄》《寄令狐學(xué)士》《夢(mèng)令狐學(xué)士》《令狐舍人說(shuō)昨夜西掖玩月因戲贈(zèng)》)特別引人注意,為解釋他與令狐绹的關(guān)系提供了直接的證據(jù)。李詩(shī)廣納前人所長(zhǎng),承杜甫七律的沉郁頓挫,融齊梁詩(shī)的華麗濃艷,學(xué)李賀詩(shī)的鬼異幻想,形成了他深情、纏綿、綺麗、精巧的風(fēng)格。李詩(shī)還善于用典,借助恰當(dāng)?shù)臍v史類比,使隱秘難言的意思得以表達(dá)。李商隱《東還》詩(shī)膾炙人口,賞讀該詩(shī),可看出李商隱所表露歸去尋師學(xué)仙只是一句托辭,所謂學(xué)道不過(guò)借此疏解自己內(nèi)心不平與感嘆自己命運(yùn)的不幸,更有面對(duì)朝政種種荒淫無(wú)道的憤慨以及對(duì)正一步步走向衰敗的唐王朝的哀嘆。

          駢體文:

          李商隱的寫作,除詩(shī)歌以外的成就被論及得較少。事實(shí)上,他是晚唐時(shí)期最重要駢體文作家之一。這種文體注重文辭的對(duì)偶,并使用大量典故,廣泛使用在唐代官方文件中。李商隱在令狐楚的培養(yǎng)下,成了一位駢體文的專家,為許多官員代筆起草過(guò)奏折、書信等文書。《舊唐書·文苑傳》說(shuō)李商隱“尤善為誄奠之辭”。由于當(dāng)時(shí)章奏中使用的駢體文,要求詞藻華麗,又要表述準(zhǔn)確,因此對(duì)于用典的要求很高。而擅長(zhǎng)寫作駢體文的李商隱,養(yǎng)成了用典的習(xí)慣,因此被認(rèn)為這是他的詩(shī)歌中喜歡用典的原因。

          李商隱曾將其駢體文作品編訂為《樊南甲集》《樊南乙集》各20卷共832篇,今已不存。根據(jù)《新唐書·藝文志》《宋史·藝文志》的記載,李商隱的文集,除了自編兩集,還有另外一些。但前述這些文集,都沒(méi)有流傳下來(lái)。

          范文瀾在《中國(guó)通史簡(jiǎn)編》中對(duì)李商隱的駢體文評(píng)價(jià)很高,認(rèn)為只要《樊南文集》存留,唐代的駢體文就算全部遺失也不可惜。

          詩(shī)歌特點(diǎn):

          李商隱的詩(shī)歌能在晚唐獨(dú)樹一幟,在于他心靈善感,一往情深,用很多作品來(lái)表現(xiàn)晚唐士人傷感哀苦的情緒,以及他對(duì)愛(ài)情的執(zhí)著,開(kāi)創(chuàng)了詩(shī)歌的新風(fēng)格、新境界。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)與無(wú)題詩(shī)寫得纏綿悱惻,為人傳誦。此外李商隱將含蓄、朦朧的表現(xiàn)手法運(yùn)用到了極致,但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。

          李商隱詩(shī)歌成就最高的是近體詩(shī),尤其是七言律絕。他是繼杜甫之后,唐代七律發(fā)展史上的第二座里程碑。

          李商隱繼承了杜甫七律錘煉謹(jǐn)嚴(yán)、沉郁頓挫的特色,又融合了齊梁詩(shī)的濃艷色彩、李賀詩(shī)的幻想象征手法,形成了深情綿邈、綺麗精工的獨(dú)特風(fēng)格。如《重過(guò)圣女祠》借愛(ài)情遇合,于寫景中融合比興象征,寄寓困頓失意的身世之感;《春雨》將李賀古體詩(shī)的奇艷移入律詩(shī),語(yǔ)言綺麗而對(duì)仗工整,音律圓美婉轉(zhuǎn),意象極美。但他的詩(shī)中因愛(ài)用僻典,詩(shī)的整體意旨往往隱晦。其次,李商隱將人生慨嘆的抒寫向更深細(xì)隱晦方面發(fā)展,善于用艷麗精工的藝術(shù)形式表達(dá)惆悵落寞的情緒,詩(shī)中充滿了迷茫與悲涼的體驗(yàn),作品深婉精麗、韻味深厚,“近而不浮,遠(yuǎn)而不盡”,富有象征暗示色彩,有一種朦朧美。如《錦瑟》,關(guān)于其詩(shī)意,歷來(lái)眾說(shuō)紛紜:有悼亡說(shuō)、寄托說(shuō)、戀情說(shuō)、聽(tīng)瑟曲說(shuō)、編集自序說(shuō)、自傷身世說(shuō)等多種解釋,表達(dá)幽微深遠(yuǎn),具有朦朧美。再次,他的詩(shī)歌從某種意義上說(shuō)是其心靈的象征,是一種純屬主觀的生命體驗(yàn)的表現(xiàn)。李商隱的七絕如《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》《夜雨寄北》《夕陽(yáng)樓》等,較多抒寫身世之感,感情細(xì)膩,意境婉約,詩(shī)中貫穿著身世和時(shí)世的悲感,具有沉痛凄切的抑郁情調(diào)和憂傷美,在藝術(shù)上更是細(xì)美憂約、沉博絕麗,在精工富麗的辭藻中,朦朧含蓄地表達(dá)自己的情思,成為傷感唯美文學(xué)的典型。

          李商隱的詩(shī)歌有廣泛的師承。他悲愴哀怨的情思和香草美人的寄托手法源于屈原,他詩(shī)歌意旨的遙深、歸趣難求的風(fēng)格與阮籍有相通之處。杜甫詩(shī)歌憂國(guó)憂民的精神、沉郁頓挫的風(fēng)格,齊梁詩(shī)歌的精工艷麗以及李賀詩(shī)歌的幽約奇麗的象征手法和風(fēng)格都影響了李商隱。李商隱的一些長(zhǎng)篇古體,雄放奇崛又近于韓愈;他還有少數(shù)詩(shī)歌清新流麗、純用白描,脫胎于六朝民歌。李商隱善熔百家于一爐,故能自成一家。

          李商隱《夜雨寄北》原文閱讀及答案 篇四

          4.(6分)閱讀下面的唐詩(shī),完成下列各題。

          夜雨寄北

         。ɡ钌屉[)

          君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

          何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。

         。1)下列對(duì)這首詩(shī)的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是

          A.這是一首羈旅思鄉(xiāng)詩(shī)。它的作者李商隱是晚唐詩(shī)人,和李白并稱“大小李”。

          B.一個(gè)“漲”字,既寫出巴山水注秋池的夜雨景象,又流露出詩(shī)人愁思之深重。

          C.第三、四句把當(dāng)前的凄苦兌換成未來(lái)相逢的歡樂(lè),又讓未來(lái)的歡聚反襯出今夜的愁苦。

          D.尾句“巴山夜雨”四字重復(fù)出現(xiàn),表明作者喜歡這異鄉(xiāng)奇景,要將它描述給親友聽(tīng)。

         。2)首句兩個(gè)“期”字連用,有何妙處?請(qǐng)簡(jiǎn)要回答。

          答案:

          【解答】(1)本題考查詩(shī)歌理解分析。

          ABC.正確;

          D.有誤,“表明作者喜歡這異鄉(xiāng)奇景,要將它描述給親友聽(tīng)”錯(cuò)誤,尾句中的“巴山夜雨”則是虛寫未來(lái)歡聚時(shí)回憶的話題,襯托了眼下的孤寂和思念之情。

          故選:D

          (2)本題考查詩(shī)歌煉字的理解分析。首句兩個(gè)“期”字連用,第一個(gè)“期”是妻子(或友人)來(lái)信中的問(wèn)話,第二個(gè)“期”是自己的回話。妻或友人促其早歸,己答嘆其歸期無(wú)準(zhǔn)。一問(wèn)一答,寫出了詩(shī)人思念親友、欲歸不得的愁苦。

          答案:

         。1)D

          (2)首句兩個(gè)“期”字,一問(wèn)一答,寫出了詩(shī)人思念親友、欲歸不得的愁苦。

          譯文:

          你問(wèn)我何時(shí)回家,我回家的日期定不下來(lái)。∥掖藭r(shí)唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了。如果有那么一天,我們一齊坐在家里的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好!

          作品注釋: 篇五

          巴山:在今四川省南江縣以北。

          共剪西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。

          卻話:重頭談起。

          譯文 篇六

          您問(wèn)歸期,歸期實(shí)難說(shuō)準(zhǔn),巴山連夜暴雨,漲滿秋池。

          何時(shí)歸去,共剪西窗燭花,當(dāng)面訴說(shuō),巴山夜雨況味。

        《夜雨寄北》李商隱賞析9

          何當(dāng)共剪西窗燭下一句,這句詩(shī)是來(lái)自非常宋朝著名的詩(shī)人李商隱的《夜雨寄北》。何當(dāng)共剪西窗燭下一句是:卻話巴山夜雨時(shí)。

          以下是有關(guān)何當(dāng)共剪西窗燭下一句的全詩(shī)賞析:

          詩(shī)名《夜雨寄北》

          作者:李商隱

          朝代:宋朝

          全詩(shī)如下:

          君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

          何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)

          全詩(shī)翻譯如下:

          你問(wèn)我回家的日子,我尚未定歸期;

          今晚巴山下著大雨,雨水漲滿池子。

          何時(shí)你我重新聚首,共在西窗燭芯;

          再告訴你今夜秋雨,我痛苦的思念。

          《夜雨寄北》這首詩(shī)的大意是:

          這是一首膾炙人口的小詩(shī),是詩(shī)人身居遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)巴蜀寫給他在長(zhǎng)安的妻子的詩(shī)。李商隱對(duì)妻子的愛(ài)很真摯,他們結(jié)婚不到12年,妻子便死了。就是在那12年中,由于詩(shī)人到處飄泊,也不能和妻子經(jīng)常團(tuán)聚。俗話說(shuō):小別勝新婚。李商隱與妻子的分別卻常常是久別,因而對(duì)夫妻恩愛(ài)、相思情長(zhǎng)就體會(huì)的更深、更強(qiáng)烈。在其筆下就呈現(xiàn)出“春蠶吐絲”、“蠟炬成灰”般的摯著熱烈,顯示出了獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。

          注釋

         。1)此詩(shī)洪邁(萬(wàn)首唐人絕句)題作《夜雨寄內(nèi)》,即寄給妻子王氏。一般認(rèn)為是寄長(zhǎng)安友人。

         。2)君:指在長(zhǎng)安的友人。

          (3)巴山:也稱大巴山,又叫巴嶺,這里泛指東川一帶。漲秋池:因秋雨而池塘水漲。

         。4)何當(dāng):何時(shí)。剪:指剪去燭花,使?fàn)T光明亮。

         。5)卻:回轉(zhuǎn)。話:談?wù)摗?/p>

          這是李商隱膾炙人口的抒情短章,是詩(shī)人寫給遠(yuǎn)在北方的妻子的。當(dāng)時(shí)詩(shī)人被秋雨阻隔,滯留荊巴一帶,妻子從家中寄來(lái)書信,詢問(wèn)歸期。但秋雨連綿,交通中斷,無(wú)法確定,所以回答說(shuō):君問(wèn)歸期未有期。這一句有問(wèn)有答,跌宕有致,流露出詩(shī)人留滯異鄉(xiāng)、歸期未卜的羈旅之愁。詩(shī)人與夫人王氏伉儷情深,時(shí)刻盼望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。而此時(shí),只能苦苦思念。詩(shī)只有四句,卻情景交融,虛實(shí)相生,既包含空間的往復(fù)對(duì)照,又體現(xiàn)時(shí)間的回環(huán)跳躍!昂萎(dāng)”為設(shè)想之詞,設(shè)想由實(shí)景而生,所以第二句中的巴山夜雨成為設(shè)想中回憶的話題,自然成為“卻話巴山夜雨時(shí)”這樣的巧妙詩(shī)句。

          李商隱的愛(ài)情詩(shī)多以典雅華麗、深隱曲折取勝,這首詩(shī),《萬(wàn)首唐人絕句》中題作《夜雨寄內(nèi)》,“內(nèi)”就是“內(nèi)人”,指妻子。詩(shī)人在巴山雨夜中思念妻子,充滿了深深的懷念之情。

          詩(shī)人用樸實(shí)無(wú)華的文字,寫出他對(duì)妻子的一片深情,親切有味。全詩(shī)構(gòu)思新巧,自然流暢,跌宕有致。情深意遠(yuǎn)思緒纏綿。

          “君問(wèn)歸期未有期”,詩(shī)一開(kāi)始,就擺出了不可解脫的矛盾。歸期的希望與未有期的失望,兩相對(duì)立。悲愴沉痛,籠罩全篇!鞍蜕揭褂隄q秋池”,表面上看,是即景點(diǎn)題。但是這一景象把歸期未有期的沉痛情緒,渲暈得更形象、更濃郁了。獨(dú)在他鄉(xiāng)異域的巴山,是秋天,又是深夜,又是夜雨。這一情境本身就是令人傷感的。尤其是“漲秋池”三字,秋雨綿綿,把池水都漲滿了。詩(shī)人抓住了這一精細(xì)的而又富于生活實(shí)感的畫面,調(diào)動(dòng)讀者的想象,似乎秋池里漲的不是秋水,而是詩(shī)人難以解脫的痛苦。

          絕句雖屬短制,但也講究結(jié)構(gòu)的技藝。前人有言,絕句大抵起承二句困難,然不過(guò)平直敘起為佳,從容承之為是。至如宛轉(zhuǎn)變化工夫,全在第三句。這首詩(shī)的第三句,就顯示了這種工夫!昂萎(dāng)共剪西窗燭”,宕開(kāi)一筆,從眼前跳脫到將來(lái),從巴山跳脫到北方(長(zhǎng)安),用示現(xiàn)的修辭方法,寫出詩(shī)人的遐想。“共剪西窗燭”,可能溶化了杜甫《羌村三首》中“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐”的詩(shī)境,但是由夫婦化為友朋,活用了,情味更濃!昂萎(dāng)”二字,意思是“什么時(shí)候才能夠”,照應(yīng)首句“未有期”,既有熱切地盼望,又有難以料定的惆悵。在情意上與前兩句,似斷非斷。

          第四句顯得更為精彩!皡s話巴山夜雨時(shí)”,是承“共剪西窗”而來(lái),為順流之舟。在短小得只能有四句的絕句體裁里,毫不可惜地運(yùn)用了重復(fù)句意,不能不謂之大膽。然而,再次出現(xiàn)的“巴山夜雨”,無(wú)單調(diào)之嫌,文意反而曲折深厚。如果說(shuō),前一句“巴山夜雨”是以景寫情,那么這一句的“巴山夜雨”卻是以情寫景。它與“西窗剪燭”,組成一幅溫暖的動(dòng)態(tài)畫面,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)于歸期的向往,對(duì)于“君”的深厚友情。這給詩(shī)中增添了歡欣感。這種歡欣只是一種難以卜料的期待,因而示現(xiàn)于將來(lái)的欣慰,又加劇了眼前歸期未有期的痛苦。我們可以感受到詩(shī)人的情感不斷起伏、跳躍,但是通篇的情感色調(diào)又是和諧、統(tǒng)一的。

          李商隱的詩(shī),特別是他晚年的詩(shī),感傷情緒很濃。這種感傷反映了時(shí)代的黑暗,反映了他個(gè)人遭遇的不幸。《夜雨寄北》,雖然有些歡欣的折光,總的看來(lái),也是感傷的。只是這種感傷表現(xiàn)得很曲折、很深沉。一句“巴山夜雨漲秋池”,隱含了多少豐富的潛臺(tái)詞。這里似乎不是由于夫妻分離而感到的痛苦,實(shí)在是深深包含了詩(shī)人此時(shí)此地回顧一生的哀愁,隱含著對(duì)于現(xiàn)實(shí)的憤懣與絕望。

          簡(jiǎn)要評(píng)析

          這首寄內(nèi)之作,一向?yàn)槿藗儚V為流傳,是詩(shī)人李商隱在巴蜀時(shí)寄懷他妻子王氏之作。此詩(shī)將詩(shī)人自己與妻子之間的深情厚意和異鄉(xiāng)的夜雨景色,貼切地融合在一起,綿綿雨中,更見(jiàn)兩地相思情重。首句直訴離情,詩(shī)人因暫不能歸家而使得離情更為濃烈。二句以秋池迅急上漲喻作詩(shī)人離情洶涌不息,內(nèi)心愈加不能平靜。

          三四句想象來(lái)日重逢時(shí)刻若回憶起今日分離時(shí)的苦惱和品味著來(lái)日?qǐng)F(tuán)聚時(shí)的歡欣,必有一番既苦澀又甜蜜的滋味在心頭盤旋。此為消釋離情之處。四句詩(shī)以情起,以情結(jié),首尾相顧,循環(huán)往復(fù),脈絡(luò)清晰明了,思緒起伏跌宕。本詩(shī)藝術(shù)手法高明,首先是運(yùn)用了“懸想反說(shuō)”的修辭格。

          詩(shī)人寫作此詩(shī)的本意是因久寓蜀地寂寞之中思家情切,但他偏不先說(shuō)自己思念妻子,反說(shuō)妻子來(lái)信“問(wèn)歸期”,寫親人對(duì)自己的遙念。這樣寫的好處是為了達(dá)到相互映襯的目的,即用雙方的共同思念來(lái)加深各自的愛(ài)戀深度。李商隱在本詩(shī)依舊運(yùn)用這種筆法,首句便說(shuō)妻子的.思念,二句又用自己的思念呼應(yīng)(但不直說(shuō),只托于池水上漲的形象),三四句再用“共剪”、“卻話”呼應(yīng)上文,便把兩人之間那種心心相印、靈犀相通的愛(ài)戀深情寫活了。其次是場(chǎng)景描寫跳躍性大,跨度極廣。首句即包括長(zhǎng)安、巴山兩地,二句突出巴山,三四句又重復(fù)長(zhǎng)安、巴山。

          四句詩(shī)運(yùn)用電影中的“蒙太奇”手法,時(shí)空轉(zhuǎn)換,巧為剪接,妙合無(wú)隙,堪稱天造地設(shè)之作。再次是情景交融,上漲的池水即是詩(shī)人胸懷中愛(ài)情波濤的外化,“秋池夜雨”之景中充溢了多少作者對(duì)妻子的關(guān)切的愛(ài)戀!另外,本詩(shī)中的“期”和“巴山夜雨”筆沓為文,讀來(lái)?yè)u曳多姿,鏗鏘成韻,富有民歌特色。

          全詩(shī)寫得真是體貼入微,情深意切。從見(jiàn)他鄉(xiāng)夜雨而生兩地思念,再到盼望相見(jiàn),感受至深,自然流露,凄寂之中見(jiàn)溫情,讓人在寒意中生溫暖,因此這首詩(shī)是唐人寄內(nèi)詩(shī)中難得的佳作。

         、、君:你。指作者的妻子王氏。一說(shuō)是友人。

         、凇蜕剑阂步写蟀蜕,在今四川省南江縣以北。(泛指巴蜀之地)

         、、秋池:秋天的池塘。

         、堋⒑萎(dāng):哪一天?

         、荨⒐布粑鞔盃T:在西窗下共剪燭蕊。剪:剪去燭花,使?fàn)T光更加明亮。

         、蕖s話:從頭談起。卻:副詞。還,且。表示輕微的轉(zhuǎn)折。

          你問(wèn)我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。何時(shí)你我重新聚首,共剪西窗燭①花徹夜長(zhǎng)談;再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。

          蠟燭燃燒時(shí)間過(guò)長(zhǎng)會(huì)引起燭花現(xiàn)象,也就是火苗會(huì)跳動(dòng),必須剪短燭心才能保持燭火苗不動(dòng)。

          這首詩(shī)即興寫來(lái),寫出了詩(shī)人剎那間情感的曲折變化。語(yǔ)言是樸實(shí)的,在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。李商隱的大部分詩(shī),辭藻華美,用典精巧,長(zhǎng)于象征、暗示。這首《夜雨寄北》,表現(xiàn)了李商隱詩(shī)的另一種風(fēng)格:質(zhì)樸、自然,卻同樣具有“寄托深而措辭婉”的藝術(shù)特色。

          這是一首樸素的小詩(shī)。整首詩(shī)明白如話,明朗清新,沒(méi)有起興,沒(méi)有典故?也不用象征。這在李商隱的詩(shī)里并不多見(jiàn),他大部分作品以詞采“華艷”著稱。這首詩(shī)短短四句,只是娓娓道來(lái):你問(wèn)我何時(shí)歸來(lái),我也不知道自己的歸期。眼下這夜色中的巴山,秋雨綿綿,池塘里秋水已滿。什么時(shí)候才能和你一起在西窗下剪燭夜談,再來(lái)敘說(shuō)今天的巴山夜雨呢?

          一般說(shuō)來(lái),近體詩(shī)是要避免字面的重復(fù)的?墒窃谶@首詩(shī)中,作者卻好像刻意地重復(fù)著“巴山夜雨”這個(gè)短語(yǔ),而巴山夜雨,也確實(shí)成為全詩(shī)給人印象最為深刻的意象。這一意象在詩(shī)里出現(xiàn)兩次,但給人的感覺(jué)截然不同。

          第一次出現(xiàn)的“巴山夜雨”,在“巴山夜雨漲秋池”中,是詩(shī)人現(xiàn)實(shí)中的背景,它點(diǎn)明詩(shī)人當(dāng)時(shí)所在的時(shí)空位置:秋天、雨夜、巴山;也是詩(shī)人獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客的羈旅情愁的寫照。巴山,這里代指蜀地,在李商隱時(shí)代,還是未被開(kāi)發(fā)的“凄涼地”,唐代的另一詩(shī)人劉禹錫就曾感慨“巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身”。秋雨綿綿,秋夜漫漫,獨(dú)處凄涼之地,詩(shī)人的身世之悲,漂泊之感,思念之情,一如巴山夜雨,池中秋水,淅淅瀝瀝,在心頭漫溢。

          行筆至此,那凄苦的秋風(fēng)秋雨,似乎已浸透紙背,寒入骨髓。然而,詩(shī)人此時(shí)筆鋒一轉(zhuǎn):“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)!币粋(gè)溫馨浪漫的畫面,立刻取代了剛才的凄風(fēng)苦雨。而此處的“巴山夜雨”,是在想象中,拉遠(yuǎn)成一個(gè)淡淡的記憶——那迷蒙陰冷的秋夜,仿佛只為烘托西窗下這搖曳的紅燭;那巴山淅淅瀝瀝的雨聲,仿佛只為此時(shí)耳畔的喁喁私語(yǔ)伴奏。同樣的巴山夜雨,瞬間變得如此溫情脈脈,令人懷念。幸福也許就是這樣,它需要對(duì)比、需要映照,在與過(guò)往不幸或者愁苦的比照中,現(xiàn)時(shí)的幸福才能得到最大程度的呈現(xiàn)吧?用現(xiàn)在人們常說(shuō)的話,就是“憶苦思甜”。而在李商隱這里,就是與愛(ài)妻共剪西窗燭時(shí),依偎一起遙望巴山夜雨。

          在詩(shī)人寫下這樣的詩(shī)句的時(shí)候,他實(shí)際上還是在“此時(shí)”遙望“彼時(shí)”的幸福,因?yàn)榘蜕揭褂赀沒(méi)有從現(xiàn)實(shí)的背景轉(zhuǎn)化成回憶的背景,他只是在此時(shí)想象著、憧憬著自己在不遠(yuǎn)的未來(lái),可以以那樣的方式,幸福地遙望此時(shí)。但即使只是一種對(duì)幸福的遙望,也已經(jīng)讓詩(shī)人沉浸在某種幸福之中了。夜色中的巴山、池塘里的秋水,也因此被抹上一層詩(shī)意的美麗。

          第一句一問(wèn)一答,先停頓,后轉(zhuǎn)折,跌宕有致,極富表現(xiàn)力。翻譯一下,那就是:“你問(wèn)我回家的日期;唉,回家的日期嘛,還沒(méi)個(gè)準(zhǔn)兒。 逼淞b旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。

          接下去,寫了此時(shí)的眼前景:“巴山夜雨漲秋池”,那已經(jīng)躍然紙上的羈旅之愁與不得歸之苦,便與夜雨交織,綿綿密密,淅淅瀝瀝,漲滿秋池,彌漫于巴山的夜空。然而此愁此苦,只是借

          眼前景而自然顯現(xiàn);作者并沒(méi)有說(shuō)什么愁,訴什么苦,卻從這眼前景生發(fā)開(kāi)去,馳騁想象,另辟新境,表達(dá)了“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)”的愿望。其構(gòu)思之奇,真有點(diǎn)出人意外。

          然而設(shè)身處地,又覺(jué)得情真意切,字字如從肺腑中自然流出!昂萎(dāng)”(何時(shí)能夠)這個(gè)表示愿望的詞兒,是從“君問(wèn)歸期未有期”的現(xiàn)實(shí)中迸發(fā)出來(lái)的;“共剪……”、“卻話……”,乃是由當(dāng)前苦況所激發(fā)的對(duì)于未來(lái)歡樂(lè)的憧憬。盼望歸后“共剪西窗燭”,則此時(shí)思?xì)w之切,不言可知。盼望他日與妻子團(tuán)聚,“卻話巴山夜雨時(shí)”,則此時(shí)“獨(dú)聽(tīng)巴山夜雨”而無(wú)人共語(yǔ),也不言可知。

          獨(dú)剪殘燭,夜深不寐,在淅淅瀝瀝的巴山秋雨聲中閱讀妻子詢問(wèn)歸期的信,而歸期無(wú)準(zhǔn),其心境之郁悶、孤寂,是不難想見(jiàn)的。作者卻跨越這一切去寫未來(lái),盼望在重聚的歡樂(lè)中

          追話今夜的一切。于是,未來(lái)的樂(lè),自然反襯出今夜的苦;而今夜的苦又成了未來(lái)剪燭夜話的材料,增添了重聚時(shí)的樂(lè)。四句詩(shī),明白如話,卻何等曲折,何等深婉,何等含蓄雋永,余味無(wú)窮!

          當(dāng)我們意識(shí)到某一件事物的珍貴時(shí),往往我們已經(jīng)失去它了。我們無(wú)法與時(shí)間對(duì)抗,智慧是青春的反義語(yǔ),前者是以失去后者得到的。所以,再回到從前,我們依然會(huì)懵懂依然會(huì)錯(cuò)過(guò)。

          更何況,我們已經(jīng)回不去了。

        《夜雨寄北》李商隱賞析10

          夜雨寄北

          李商隱

          君問(wèn)歸期未有期,

          巴山①夜雨漲秋池。

          何當(dāng)共剪西窗燭②,

          卻話③巴山夜雨時(shí)。

          【詩(shī)人簡(jiǎn)介】

          李商隱:(約813 - 約858),字義山,號(hào)玉溪生,又號(hào)樊南生,原籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)),祖遷居滎陽(yáng)(今屬河南)。少習(xí)駢文,游于幕府,又學(xué)道于濟(jì)源玉陽(yáng)山。開(kāi)成年間進(jìn)士及第,曾任秘書省校書郎,調(diào)弘農(nóng)尉。宣宗朝先后入桂州、徐州、梓州幕府。復(fù)任鹽鐵推官。一生在牛李黨爭(zhēng)的夾縫中求生存,備受排擠,潦倒終身。晚年閑居鄭州,病逝。其詩(shī)多抨擊時(shí)政,不滿藩鎮(zhèn)割據(jù)宦官擅權(quán)。以律絕見(jiàn)長(zhǎng),意境深邃,富于文采,獨(dú)具特色。為晚唐杰出詩(shī)人。

          【注釋】

         、侔蜕剑涸诮袼拇ㄊ∧辖h以北。

         、诠掺逦鞔盃T:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。

         、蹍s話:重頭談起。

          【簡(jiǎn)析】

          這是一首抒情詩(shī)。詩(shī)的`開(kāi)頭兩句以問(wèn)答和對(duì)眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對(duì)妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來(lái)日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語(yǔ)淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無(wú)窮。

          有人考證,以為此詩(shī)是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節(jié)度使柳中郢梓州幕府時(shí)作。其時(shí)義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩(shī)是寄給長(zhǎng)安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩(shī)作在后,在當(dāng)時(shí)交通阻塞和信息不靈的時(shí)代,也是完全可能的。就詩(shī)的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細(xì)膩恬淡,未免纖弱。

        【《夜雨寄北》李商隱賞析】相關(guān)文章:

        李商隱:夜雨寄北賞析01-15

        《夜雨寄北》李商隱賞析06-09

        夜雨寄北李商隱賞析04-24

        李商隱夜雨寄北的賞析09-09

        李商隱《夜雨寄北》原文及賞析11-23

        李商隱詩(shī)《夜雨寄北》賞析02-21

        李商隱《夜雨寄北》原文賞析10-24

        李商隱《夜雨寄北》原文及賞析04-26

        (推薦)《夜雨寄北》李商隱賞析06-13

        (推薦)《夜雨寄北》李商隱賞析06-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>