夜雨寄北(寫愛情)
詩(shī)人李商隱的夜雨寄北這首詩(shī)所寄何許人,有友人和妻子兩說。
夜雨寄北
唐代:李商隱
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。
譯文
您問歸期,歸期實(shí)難說準(zhǔn),巴山連夜暴雨,漲滿秋池。
何時(shí)歸去,共剪西窗燭花,當(dāng)面訴說,巴山夜雨況味。
注釋
1.寄北:寫詩(shī)寄給北方的人。詩(shī)人當(dāng)時(shí)在巴蜀(現(xiàn)在四川省),他的親友在長(zhǎng)安,所以說“寄北”。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)親友的深刻懷念。
2.君:對(duì)對(duì)方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“您”。
3.歸期:指回家的日期。
4.巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。
5.秋池:秋天的池塘。
6.何當(dāng):什么時(shí)候。
7.共:副詞,用在謂語(yǔ)前,表示動(dòng)作行為是由兩個(gè)或幾個(gè)施事者共同發(fā)生的?勺g為“一起”。
8.剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(zhǎng)談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語(yǔ),所指也不限于夫婦,有時(shí)也用以寫朋友間的思念之情。
9.卻話:回頭說,追述。
李商隱這首膾炙人口的言情詩(shī),以其活潑空明的意境,情意綿綿、難分難舍的離情,千百年來(lái)被人廣為傳唱。然而,這首詩(shī)到底是寫給誰(shuí)的,卻沒有定論,一說是寫給朋友的,一說是寫給妻子的。我通過反復(fù)研讀認(rèn)為,這是一首愛情詩(shī),是寫給他熱戀中的情人的,正所謂“相見時(shí)難別亦難”。
李商隱,字義山,晚唐著名詩(shī)人,懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng))人,公元837年中進(jìn)士。自稱與皇室同宗,祖父以下幾代是縣令縣尉、州郡僚佐一類的小官員,但也可謂書香門第,官宦世家了。其詩(shī)歌上的成就在晚唐獨(dú)樹一幟,對(duì)后世產(chǎn)生過很大影響,由于其個(gè)人生活與感情的特殊經(jīng)歷,其詩(shī)朦朧晦澀,如《錦瑟》、《嫦娥》《無(wú)題》等,但詩(shī)中的很多名句如“相見時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘;春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”,“身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通”被人們廣為傳唱。也有“蠟照半籠金翡翠,麝熏微度繡芙蓉”的床第之歡為人津津樂道,因此他也是唐代有名的“情歌王子”。更重要的原因是,李商隱作《夜雨寄北》的前一年八月,他的`妻子王氏已經(jīng)去世;如果是寫給朋友的,詩(shī)人有同性戀之嫌。
言為心聲,情以詩(shī)傳。李商隱不像元稹,妻子去世后賭咒發(fā)誓不再娶了,而結(jié)果呢,眾所周知。李商隱先前的出軌行為也不沒有發(fā)生過!兑褂昙谋薄,描寫的就是詩(shī)人與情人難分難舍,真誠(chéng)相守,依依惜別的場(chǎng)景。在晚唐大中六年劍南東川節(jié)度治所梓州幕府的一間西屋內(nèi),一名年輕女子與詩(shī)人相對(duì)而坐,桌上紅燭淚痕斑斑,屋外秋雨淅淅瀝瀝,在此一別,何時(shí)又才能相見啊!相識(shí)的鐘情,相交的情投意合,離別的肝腸寸斷,人在江湖身不由己,“聽鼓應(yīng)官”“馬走蘭臺(tái)”,為理想、為生活。唐宣宗大中五年,40歲的李商隱被東川節(jié)度使柳仲郢聘請(qǐng)入幕,任檢校工部郎中和判官兼書記,而妻子又花年早逝,朋友、紅顏、詩(shī)歌就是自己的最愛。仕途坎坷、知己別離,情感隨風(fēng)所系,隨雨所流。
《夜雨寄北》,語(yǔ)言樸素流暢,情真意切,展現(xiàn)了一種朦朧美和悲劇美。“君問歸期未有期”,心愛的人兒不要問了,宦海沉浮,人生漂泊,痛苦與留戀、執(zhí)著與彷徨交織在一起。“巴山夜雨”首尾反復(fù),回腸蕩氣;“何當(dāng)”緊扣“未有期”,宦途迷離,“劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬(wàn)重”,怎能給情人一個(gè)確切的答案?!
自古文人多浪漫,唐朝才子最風(fēng)流。因?yàn)樘拼鷮?duì)男女之情沒有太多的約束。李商隱十歲喪父,中年喪妻,他需要愛,他需要溫暖,他為后人留下了一些艷情故事和艷情詩(shī)。當(dāng)然,李義山還是一個(gè)真性情的男人,對(duì)愛情不像白居易、杜牧那樣浪蕩,表現(xiàn)形式也不像他們那樣直白 ,“落魄江湖載酒行,楚腰纖細(xì)掌中輕。十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名。”(杜牧《遣懷》),李商隱最多是“紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨(dú)自歸”,或者“曾是寂寥金燼暗,斷無(wú)消息石榴紅”。但這并不表明義山先生就沒有留情處,姚培謙在《李義山詩(shī)集簽》中評(píng)《夜雨寄北》說,“料得閨中夜深坐,多應(yīng)說著遠(yuǎn)行人。”朦朧、幻滅、憂思是李商隱詩(shī)歌的一大特點(diǎn),這就難怪人們對(duì)《夜雨寄北》的理解莫衷一是了。
《夜雨寄北》,我喜歡,我愛讀,我欣賞!
【夜雨寄北(寫愛情)】相關(guān)文章:
《夜雨寄北》賞析11-29
《夜雨寄北》李商隱11-05
古詩(shī)夜雨寄北李商隱11-05
夜雨寄北李商隱拼音11-05
李商隱夜雨寄北鑒賞11-05
分析李商隱夜雨寄北11-05
夜雨寄北李商隱翻譯11-04
夜雨寄北李商隱手法11-04
夜雨寄北李商隱簡(jiǎn)介11-04
夜雨寄北李商隱主題11-04