- 《杜司勛》李商隱唐詩鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《杜司勛》李商隱唐詩
《杜司勛》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首七絕。“杜司勛”即指唐代詩人杜牧。此詩高度評(píng)價(jià)杜牧“傷春復(fù)傷別”之作,稱贊其詩歌高超的藝術(shù)水平。全詩既突出了杜牧的文學(xué)地位,表達(dá)了作者對(duì)杜牧的傾慕之情,也寄托了作者自己對(duì)時(shí)代和身世的深沉感慨,暗含著詩壇寂寞、知音稀少的弦外之音。
杜司勛
高樓風(fēng)雨感斯文,短翼差池不及群。
刻意傷春復(fù)傷別,人間唯有杜司勛。
【注釋】
、哦潘緞祝杭炊拍,晚唐時(shí)期詩人、散文家,曾于唐宣宗大中二年(848年)三月入朝為司勛員外郎、史館修撰(見《樊川集》中《上周相公啟》及《宋州寧陵縣記》),故稱杜司勛。
、骑L(fēng)雨:語出《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》:“風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。”抒寫風(fēng)雨懷人之情。此借意以懷杜牧,并以風(fēng)雨迷茫之景象征時(shí)局之昏暗。斯文:此文,指他當(dāng)時(shí)正在吟誦的杜牧詩作,即第三句所謂“刻意傷春復(fù)傷別”之作。
、遣畛兀邯q參差。指燕飛時(shí)尾羽參差不齊。語出《詩經(jīng)·邶風(fēng)·燕燕》:“燕燕于飛,差池其羽。”馬瑞辰通釋:“差池,義與參差同,皆不齊貌。”此謂自己翅短力微,不能與眾鳥群飛比翼。此自謙才短,又自傷不能奮飛遠(yuǎn)舉。
、瓤桃猓河幸鉃橹酥竸e有寄托。傷春:因春天到來而引起憂傷、苦悶。復(fù):又。傷別:因離別而悲傷。唐李白《憶秦娥·簫聲咽》詞:“秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。”
【白話譯文】
高樓上風(fēng)雨如晦,使人更有感于這些詩文。好比短翼的弱鳥,毛羽參差,無法趕上同群。
用盡心思去寫作傷春和傷別詩歌的人啊,人世間,就只有您——我深深敬慕著的杜司勛!
【創(chuàng)作背景】
此詩當(dāng)作于唐宣宗大中三年(849年)春天。安史之亂以后,李唐王朝便日漸衰弱。從唐穆宗朝開始的牛李黨爭使整個(gè)朝廷更加混亂。在黨爭中,杜牧離開長安,幾近家破人亡,無以存身;李商隱也不能幸免,一路外放,生活每況愈下。隨著唐宣宗即位,為黨爭牽累的杜牧、李商隱,從外放地陸續(xù)回到京城長安。大約在大中三年(849年)前后,這兩位詩人久別之后,終于重又聚合。當(dāng)時(shí)杜牧任司勛員外郎兼史館修撰,李商隱在京兆府擔(dān)任代理法曹參軍。因?yàn)楸舜酥g的私下情誼,他們?cè)谶@段日子里有過頻繁的相處交游,有過密切的來往酬唱。在《全唐詩》的《李商隱卷》中收錄的《杜司勛》和《贈(zèng)司勛杜十三員外》都作于此時(shí)。
【賞析】
首句“高樓風(fēng)雨感斯文”,寫自己對(duì)杜牧詩歌獨(dú)特的感受。這是一個(gè)風(fēng)雨凄凄的春日。詩人登上高樓,憑欄四顧,只見整個(gè)長安城都沉浸在迷茫的雨霧中。這風(fēng)雨如晦的景象,正好觸動(dòng)胸中郁積的傷世憂時(shí)之感。
正是在這種惡劣的環(huán)境中,詩人對(duì)杜牧的詩作也就有了更深切的感受,因?yàn)楹笳呔褪?ldquo;高樓風(fēng)雨”的時(shí)代環(huán)境的產(chǎn)物。杜牧的“斯文”,不能確指,也不必確指,應(yīng)是感傷時(shí)世、憂愁風(fēng)雨之作。
次句“短翼差池不及群”,轉(zhuǎn)說自己,也暗含杜牧。這是一首送別詩。李商隱用“差池”暗寓“傷別”之情。這句是說,自己正如風(fēng)雨中艱難行進(jìn)的弱燕,翅短力微,趕不上同群。
這是自傷身世孤孑,不能奮飛遠(yuǎn)飛,也是自謙才力淺短,不如杜牧。這后一層意思,正與末句“唯有”相呼應(yīng)。上句因“高樓風(fēng)雨”興感而兼寫雙方,這句表面上似專寫自己。其實(shí),“短翼差池”之恨不獨(dú)李商隱。他另一首《贈(zèng)杜十三司勛員外》曾深情勸勉杜牧:“心鐵已從干鏌利,鬢絲休嘆雪霜垂。”正說明杜牧同樣有壯心不遂之恨。這里只提自己,只是一種委婉含蓄的表達(dá)方式。
“刻意傷春復(fù)傷別,人間唯有杜司勛。”三、四兩句極力推重杜牧的詩歌。傷春、傷別,即“高樓風(fēng)雨”的憂時(shí)傷世之意與“短翼差池”的自慨身世之情,也就是這首詩的基本內(nèi)容和主題。“傷春”、“傷別”,高度概括了杜牧詩歌的主要內(nèi)容與基本主題,并揭示了帶有那個(gè)衰頹時(shí)代所特有的感傷情調(diào)的藝術(shù)風(fēng)格。“刻意”二字,既強(qiáng)調(diào)其創(chuàng)作態(tài)度之嚴(yán)肅,又突出其運(yùn)思寓意之深厚,暗示他所說的“傷春傷別”,并非尋常的男女相思離別,傷心人別有懷抱。末句“唯有”二字極高評(píng)價(jià)了杜牧在當(dāng)時(shí)詩壇上的崇高地位。
這首詩之蘊(yùn)含著豐富的言外之意、弦外之音。詩人極力稱揚(yáng)杜牧,實(shí)際上含有引杜牧為同調(diào)之意。既評(píng)杜,又屬自道。同心相應(yīng),同氣相求,詩人在評(píng)杜、贊杜的同時(shí),也就寄托了自己對(duì)時(shí)代和身世的深沉感慨,暗含著詩壇寂寞、知音稀少的弦外之音。
【《杜司勛》李商隱唐詩】相關(guān)文章:
《杜司勛》李商隱唐詩鑒賞09-22
《杜司勛》唐詩原文及鑒賞08-21
李商隱《杜司勛》全詩翻譯賞析11-12
杜司勛古詩詞解析09-30
李商隱《杜工部蜀中離席》唐詩鑒賞11-20
《杜工部蜀中離席》李商隱的唐詩鑒賞09-06
晚唐的華音-蔣勛說唐詩之李商隱08-03
李商隱唐詩賞析10-23
解析蔣勛說唐詩09-27
《詠史》李商隱唐詩鑒賞12-01