李商隱《贈柳》閱讀答案及全詩翻譯賞析
李商隱《贈柳》
章臺從掩映,郢路更參差。
見說風(fēng)流極,來當(dāng)婀娜時。
橋回行欲斷,堤遠(yuǎn)意相隨。
忍放花如雪,青樓撲酒旗。
[注釋]:①贈柳:詠柳的意思,詠而贈之。②章臺:漢代京城長安街道名稱,街上多柳樹,唐朝時候稱之為“章臺柳”。③郢:今湖北江陵。
譯文:
從長安(章臺為長安街名)到大江之濱的江陵,柳從北到南,無處不在,柳色或明或暗,柔條垂拂,蓬勃生機(jī),秀色千里。古今之人對柳的風(fēng)姿贊賞,我見到眼前之柳的時候,正當(dāng)其婀娜多姿之時。柳樹體態(tài)輕盈春風(fēng)吹拂,宛若妙齡女郎,翩躚起舞。我的目光,心為柳所系,緊隨不舍,柳花怒放,像雪一樣在空中飛舞,撲動著青樓的酒旗。
相關(guān)試題及閱讀答案:
1.古時有臨別贈柳的習(xí)俗,其中一個原因是“柳”字諧音“ ”字。這首詩描寫的對象是 。
參考答案: 留 贈柳
2.怎樣理解“忍放花如雪,青樓撲酒旗”所表達(dá)的形象?
參考答案:柳花怒放,象雪一樣在空中飛舞,撲動著青樓的酒旗。
3.這首詩歌表達(dá)了作者什么樣的意旨?
參考答案: 作者借柳樹輕盈多姿、纏綿多情的.形象,表達(dá)了自己對柳樹的熱愛。也反映了作者重情惜別的情懷。
4.哪些詞語寫出了柳樹的繁茂和輕盈?
參考答案:
“掩映”、“參差”寫繁茂,“風(fēng)流”、“婀娜”寫輕盈。
賞析:
《贈柳》,其實就是詠柳。詠而贈之,故題曰“贈”。前人認(rèn)為此詩有本事,馮浩并認(rèn)為系為洛陽歌妓柳枝作。由于年代久遠(yuǎn),別無旁證,真實情況,已難考知。
李商隱對柳很有感情,他的詩集中,以柳為題的,多至十幾首。這一首同他別的那些詠柳詩不同,它的背景不是一地一處,而是非常廣闊的地域。“章臺從掩映,郢路更參差。”首聯(lián)就從京城長安到大江之濱的江陵,寫柳從北到南,無處不在,“掩映”“參差”,秀色千里。
“掩映”、“參差”,是寫柳色或明或暗,柔條垂拂的繁茂景象,點(diǎn)出時間是在春天。由“從”(任從)到“更”的變化,把柳的蓬勃生機(jī),渲染得更加強(qiáng)烈。次聯(lián) “風(fēng)流”、“婀娜”,則是寫柳的體態(tài)輕盈。柔長的柳枝,千枝萬縷,春風(fēng)吹拂,宛若妙齡女郎,翩躚起舞,姿態(tài)是非常動人的。“見說”是聽見別人說,包括古今之人對柳的贊賞。“來當(dāng)”句是說自己見到眼前之柳的時候,正當(dāng)其婀娜多姿之時,表現(xiàn)出詩人的欣喜之情。上面四句,從廣闊的背景上,對春柳作了生動具體的描繪,寫出了她嫵媚可愛的風(fēng)姿。
下面接寫柳色綿延不斷。一到春天,路旁堤畔之柳籠煙罩霧,蔥蘢翠綠,望之令人心醉。詩人的目光,正是被這迷人的柳色所牽引,向前移去,直到橋邊,眼看柳色就要被隔斷,可是跨過橋去,向旁一彎,卻又順著長堤,向前延伸,最后雖然眼中已望不見柳,但心中仿佛仍然見到青青的柳色向遠(yuǎn)方伸去。“行”作“行蹤”、 “蹤跡”解。“意相隨”既指春柳傍隨長堤而去,也指詩人的心為柳所系,緊隨不舍,最后直至青樓酒旗、柳花似雪之處。“青樓”、“酒旗”是人間繁華之地;飛花似雪是春柳盛極之時。“忍”即忍心之意,字里透露出詩人的痛惜之情。花飛似雪,固然美極盛極,然而繁華已極,就意味著離凋謝不遠(yuǎn)。兩句把春柳的繁華寫到極致,也把人的愛惜之情寫到極點(diǎn)。紀(jì)昀評此詩云:“五、六句空外傳神,極為得髓。結(jié)亦情致可思。”(《李義山詩集輯評》)這四句,意境很美,言外之意不盡,很耐人尋味。
清代王士禛說:“詠物之作,須如禪家所謂不粘不脫,不即不離,乃為上乘。”(《帶經(jīng)堂詩話》)此詩全篇八句,純用白描,篇中不著一個“柳”字,卻句句寫柳。而且,仔細(xì)玩味,又會發(fā)覺它們既是寫柳,又象是在寫人,字里行間,仿佛晃動著一位窈窕女郎的倩影,風(fēng)流韻致,婀娜多情,非常逗人喜愛。她也許是詩人的友人,也許就是詩人的情人,由于某種原因,他們分離了。詠柳即詠人,對柳之愛憐不舍,即對其所愛之人的依戀與思念。似彼似此,亦彼亦此,不即不離,正是此詩藝術(shù)表現(xiàn)的巧妙之處。馮浩說此詩“全是借詠所思”(《玉溪生詩集箋注》),大旨是不錯的。
【李商隱《贈柳》閱讀答案及全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
李商隱《贈柳》全詩翻譯及賞析12-29
李商隱《柳》全詩及翻譯12-28
李商隱《端居》全詩翻譯賞析12-28
李商隱《贈荷花》閱讀答案及賞析10-10
贈荷花_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03
李商隱:贈柳詩歌賞析12-30
李商隱《日日》的全詩翻譯賞析12-28
詠柳曾鞏全詩翻譯賞析及閱讀答案08-24
楊萬里《新柳》閱讀答案及全詩賞析01-07
《贈汪倫》全詩翻譯賞析09-01