1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蟬·李商隱全詩鑒賞

        時(shí)間:2020-08-30 19:16:36 李商隱 我要投稿

        蟬·李商隱全詩鑒賞

          《蟬》由李商隱創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這首詩借詠蟬以喻自身的高潔。以下是小編整理的關(guān)于《蟬》的全詩鑒賞,歡迎大家閱讀!

          《蟬》

          作者:李商隱

          本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲。

          五更疏欲斷,一樹碧無情。

          薄宦梗猶泛,故園蕪已平。

          煩君最相警,我亦舉家清。

          【注解】

          1、本以兩句:古人誤以為蟬是餐風(fēng)飲露的。這里是說,既欲棲高處,自難以飽腹,雖帶恨聲,實(shí)也徒然。高:棲高樹,喻自己清高;吸風(fēng)飲露,所以“難飽”

          2、一樹句:意謂蟬雖哀鳴,樹卻自呈蒼潤,像是無情相待。實(shí)是隱喻受人冷落。

          3、薄宦:官卑職微。

          4、梗猶泛:這里是自傷淪落意。梗:木偶;泛:漂泊

          5、蕪已平:荒蕪到了沒脛地步。野草連成片了。

          【翻譯】

          你棲息在樹的高枝上,餐風(fēng)飲露,本來就難以飽腹,何必哀婉地發(fā)出恨怨之聲?這一切其實(shí)都是徒勞的。由于徹夜鳴叫,到五更時(shí)已精疲力竭,可是那碧樹依然如故,毫無表情。我官職卑微,像桃木偶那樣四處漂泊,而故鄉(xiāng)的田園卻已荒蕪。煩請(qǐng)你用鳴叫之聲給我敲響警鐘,我的家境同樣貧寒而又凄清。

          【韻譯】

          你棲身高枝之上才難以飽腹;你雖含恨哀鳴徒然白費(fèi)神勁。

          五更以后疏落之聲幾近斷絕,大樹依然蒼翠卻無絲毫同情。

          我官職卑下象桃梗漂流不定,家園早已荒蕪雜草埋沒腳脛。

          煩勞你的鳴叫我得借以自警,我也舉家操守象你高潔不佞。

          【講解】

          本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲

          蟬本來就因棲息于高枝,難得一飽;它鳴叫不停,卻不受理睬,真是白白辛苦,怨恨無窮啊。“以”,因。古人誤以為蟬餐風(fēng)飲露,所以說“高難飽”。“費(fèi)聲”,指鳴聲頻頻。

          就真實(shí)情況而言,蟬并非是因身在高處,不肯飛下來乞食而“難飽”;它的鳴叫聲中也沒有什么恨意,這完全是詩人自己的理解與感受,是其身世之感的寄托。“高”,語義雙關(guān),喻指人的品格高潔。更多唐詩欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

          詩人自許清高,不肯屈就,結(jié)果只落得生活困頓,這不就是“高難飽”嗎?他曾向令狐绹等當(dāng)權(quán)者陳情,希望得到他們的理解和幫助,可最終還是不被人理會(huì),依舊無法擺脫仕途坎坷的困境,這難道不是一場“徒勞”嗎?在這里,蟬已經(jīng)完全人格化了,詩人分明是借其表達(dá)自己艱難的身世和處境,所以紀(jì)昀說開頭兩句是“意在筆先”。

          五更疏欲斷,一樹碧無情

          蟬徹夜悲鳴,叫到五更天,已是聲嘶力竭、稀稀落落,快要斷絕了?墒悄切淠,依舊碧綠青翠,任憑蟬叫得如何凄苦動(dòng)人,也是無動(dòng)于衷,真是無情啊!

          蟬聲與樹木的碧綠本來是毫不相干的,詩人卻責(zé)怪樹木的冷酷無情。顯然,這同樣是在寄托自己的身世遭遇,抒寫自己的哀告無門、受人冷落。曾經(jīng)有過深交的令狐绹等人本來是可以幫助李商隱的,可是,他們不僅沒有伸出援助之手,反而處處排擠打擊他。在這樣的境況下,詩人怎能不怨恨與激憤。

          薄宦梗猶泛,故園蕪已平

          這兩句轉(zhuǎn)向詩人自敘:我職卑祿薄,到處漂泊,早已丟下的家鄉(xiāng)田園,已是一片荒蕪。

          《戰(zhàn)國策·齊策》里有一則故事,桃偶譏笑泥人:“你是用泥土做成的人形,一到發(fā)洪水的時(shí)候,你就完了。”泥人說:“我是西岸土做的人,洪水來了,盡管我會(huì)沒了人形,但我還可以被沖回西岸家鄉(xiāng)去。而你呢,你是東國桃木做成的人,洪水一來,你還不知道漂泊到哪里去呢?”后來就用“梗泛”來比喻漂泊無定的生涯。“梗”,樹木枝條。“泛”,漂流。李商隱長年輾轉(zhuǎn)于各地為他人做幕僚,職位卑微,俸祿微薄,故稱“薄宦”。

          “故園蕪已平”,從陶淵明《歸去來辭》的“田園將蕪胡不歸”化用而來。陶淵明做官不如意,想到自己家鄉(xiāng)的田地快要荒蕪了,就辭官而去,歸隱田園,自得其樂。自己也是仕途坎坷,處處碰壁,何不也像陶淵明那樣早日還鄉(xiāng)呢?可是,故園荒蕪,似乎已經(jīng)沒有自己的立身之地,真是進(jìn)亦難,退亦難!

          這兩句在四處漂泊、前途黯淡的生活身世傾訴中,透露出詩人的失意與蒼涼。

          煩君最相警,我亦舉家清

          這兩句是作者對(duì)蟬說的話:多勞你給我警告,我一家人的生活也和你一樣清寒。“君”,指蟬。“警”,警醒,這里有觸動(dòng)的意思。蟬在告誡什么呢?有人說是警告詩人為什么不及早回頭,早歸故園;有人則認(rèn)為是提醒詩人保持高潔的.操守。

          此聯(lián)前一句回到詠蟬上來,用擬人手法寫蟬。后一句“君”與“我”對(duì)舉,把詠物和抒情結(jié)合起來,呼應(yīng)開頭,首尾圓合。

          【賞析】

          李商隱是唐代詠物詩的大家,他的詠物詩大多托物寓慨。這首詩表面寫蟬,實(shí)際上是寫自己。紀(jì)昀說:“前四句寫蟬即自寓,后四句自寫,仍歸到蟬。隱顯分合,章法可玩。”全詩層層深入,闡發(fā)主題。“高難飽”,鳴“徒勞”,聲“欲斷”,樹“無情”,怨之深,恨之重,一目了然。“五更疏欲斷,一樹碧無情” 被譽(yù)為“追魂之筆”,語出憤激卻運(yùn)思高妙、耐人尋味。后面就直接跳到自身的遭遇上來,直抒胸臆,足見其感情的強(qiáng)烈。最后卻又自然而然地回到蟬身上,首尾圓融,意脈連貫。 錢鐘書先生評(píng)論這首詩說:“蟬饑而哀鳴,樹則漠然無動(dòng),油然自綠也。樹無情而人有情,遂起同感。蟬棲樹上,卻恝置(猶淡忘)之;蟬鳴非為‘我’發(fā),‘我’ 卻謂其‘相警’,是蟬于我亦‘無情’,而我與之為有情也。錯(cuò)綜細(xì)膩。”

          古人有云:“昔詩人篇什,為情而造文。”這首詠蟬詩,就是抓住蟬的特點(diǎn),結(jié)合作者的情思,“為情而造文”的。詩中的蟬,也就是作者自己的影子。更多唐詩欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

          “本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲”,首句聞蟬鳴而起興。“高”指蟬棲高樹,暗喻自己的清高;蟬在高樹吸風(fēng)飲露,所以“難飽”,這又與作者身世感受暗合。由“難飽”而引出“聲”來,所以哀中又有“恨”。但這樣的鳴聲是白費(fèi),是徒勞,因?yàn)椴荒苁顾鼣[脫難飽的困境。這是說,作者由于為人清高,所以生活清貧,雖然向有力者陳情,希望得到他們的幫助,最終卻是徒勞的。這樣結(jié)合作者自己的感受來詠物,會(huì)不會(huì)把物的本來面貌歪曲了呢?比方蟬,本來沒有什么“難飽”和“恨”,作者這樣說,不是不真實(shí)了嗎?詠物詩的真實(shí),是作者感情的真實(shí)。作者確實(shí)有這種感受,借蟬來寫,只要“高”和“聲”是和蟬符合的,作者可以寫出他對(duì)“高”和“聲”的獨(dú)特感受來,可以寫“居高聲自遠(yuǎn)”(虞世南《詠蟬》),也可以寫“本以高難飽”,這兩者對(duì)兩位不同的作者都是真實(shí)的。

          接著,從“恨費(fèi)聲”里引出“五更疏欲斷”,用“一樹碧無情”來作襯托,把不得志的感情推進(jìn)一步,達(dá)到了抒情的頂點(diǎn)。蟬的鳴聲到五更天亮?xí)r,已經(jīng)稀疏得快要斷絕了,可是一樹的葉子還是那樣碧綠,并不為它的“疏欲斷”而悲傷憔悴,顯得那樣冷酷無情。這里接觸到詠物詩的另一特色,即無理得妙。蟬聲的疏欲斷,與樹葉的綠和碧兩者本無關(guān)涉,可是作者卻怪樹的無動(dòng)于衷。這看似毫無道理,但無理處正見出作者的真實(shí)感情。“疏欲斷“既是寫蟬,也是寄托自己的身世遭遇。就蟬說,責(zé)怪樹的無情是無理;就寄托身世遭遇說,責(zé)怪有力者本可以依托蔭庇而卻無情,是有理的。詠物詩既以抒情為主,所以這種無理在抒情上就成了有理了。

          接下去來一個(gè)轉(zhuǎn)折,拋開詠蟬,轉(zhuǎn)到自己身上。這一轉(zhuǎn)就打破了詠蟬的限制,擴(kuò)大了詩的內(nèi)容。要是局限在詠蟬上面,有的話就不好說了。“薄宦梗猶泛,故園蕪已平。”作者在各地當(dāng)幕僚,是個(gè)小官,所以稱薄宦。經(jīng)常在各地流轉(zhuǎn),好象大水中的木偶到處漂流。這種不安定的生活,使他懷念家鄉(xiāng)。“田園將蕪胡不歸”,更何況家鄉(xiāng)田園里的雜草和野地里的雜草已經(jīng)連成一片了,作者思?xì)w就更加迫切。這兩句好象和上文的詠蟬無關(guān),暗中還是有聯(lián)系的。“薄宦”同“高難飽”、“恨費(fèi)聲”聯(lián)系,小官微祿,所以難飽費(fèi)聲。經(jīng)過這一轉(zhuǎn)折,上文詠蟬的抒情意味就更明白了。

          末聯(lián)“煩君最相警,我亦舉家清”,又回到詠蟬上來,用擬人法寫蟬。“君”與“我”對(duì)舉,把詠物和抒情密切結(jié)合,而又呼應(yīng)開頭,首尾圓合。蟬的難飽正與我也舉家清貧相應(yīng);蟬的鳴叫聲,又提醒我這個(gè)與蟬境遇相似的小官,想到“故園蕪已平”,不免勾起賦歸之念。錢鍾書先生評(píng)論這首詩說:“蟬饑而哀鳴,樹則漠然無動(dòng),油然自綠也(油然自綠是對(duì)“碧”字的很好說明)。樹無情而人(‘我’)有情,遂起同感。蟬棲樹上,卻恝置(猶淡忘)之;蟬鳴非為‘我’發(fā), ‘我’卻謂其‘相警’,是蟬于我亦‘無情’,而我與之為有情也。錯(cuò)綜細(xì)膩。”錢先生指出不僅樹無情而蟬亦無情,進(jìn)一步說明詠蟬與抒情的錯(cuò)綜關(guān)系,對(duì)我們更有啟發(fā)。

          詠物詩,貴在“體物為妙,功在密附”。這首詠蟬詩,“傳神空際,超超玄著”,被朱彝尊譽(yù)為“詠物最上乘”。

        【蟬·李商隱全詩鑒賞】相關(guān)文章:

        李商隱《蟬》唐詩鑒賞10-20

        李商隱詩鑒賞10-18

        李商隱《錦瑟》全詩賞析12-30

        李商隱無題的全詩賞析12-25

        李商隱《端居》全詩翻譯賞析12-28

        李商隱《柳》全詩及翻譯12-28

        關(guān)于李商隱的全詩賞析12-22

        《歸燕詩》全詩鑒賞05-23

        出塞王之渙全詩鑒賞11-26

        李商隱詩兩首鑒賞10-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>