1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《離騷》第五段原文及翻譯

        時間:2022-03-10 13:36:33 離騷 我要投稿

        《離騷》第五段原文及翻譯

          《離騷》是中國戰(zhàn)國時期詩人屈原創(chuàng)作的詩篇,是中國古代最長的抒情詩。下面是小編精心整理的《離騷》第五段原文及翻譯,希望對你有幫助!

        《離騷》第五段原文及翻譯

          原文:

          悔相道之不察兮,延佇乎吾將反; 回朕車以復路兮,及行迷之未遠; 步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息; 進不入以離尤兮,退將復修吾初服; 制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳; 不吾知其亦已兮,茍余情其信芳; 高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離; 芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧; 忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒; 佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章; 民生各有所樂兮,余獨好修以為常; 雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

          翻譯:

          后悔當初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。

          調(diào)轉(zhuǎn)我的車走回原路啊,趁著迷途未遠趕快罷休。

          我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。

          既然進取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。

          我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。

          沒有人了解我也就罷了,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔。

          把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長悠悠。

          雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會腐朽。

          我忽然回頭啊縱目遠望,我將游觀四面遙遠地方。

          佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發(fā)出一陣陣濃郁清香。

          人們各有自己的愛好啊,我獨愛好修飾習以為常。

          即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!

          注釋:

          1、相道:觀看。

          2、延:長。

          3、回:調(diào)轉(zhuǎn)。

          4、行迷:指迷途。

          5、步:徐行。

          6、皋(gāo):水邊高地。

          7、止息:休息一下。

          8、尤:罪過。

          9、修吾初服:指修身潔行。

          10、制:裁制。

          11、芙蓉:蓮花。

          12、不吾知:賓語前置,即“不知吾”,不了解我。

          13、茍:如果。

          14、高:指帽高。

          15、陸離:修長而美好的樣子。

          16、芳:指芬芳之物。

          17、惟:通“唯”,只有。

          18、游目:縱目瞭望。

          19、往觀:前去觀望。

          20、繽紛:極言多。

          21、章:明顯。

          22、民生:人生。

          23、常:恒常之法。

          24、猶:尚且。

          25、懲:懼怕。

          創(chuàng)作背景

          關(guān)于《離騷》的創(chuàng)作年代,司馬遷在《史記·太史公自序》里說:“屈原放逐,著《離騷》。”據(jù)此則當作于屈原放逐后。今人對此說法不一,有說作于楚懷王時屈原被疏遠后,還是作于楚頃襄王時屈原被流放后,有說作于懷王末頃襄王初,有說始作于懷王時而成于頃襄王初,迄無定論。寫作時間當在秋天。

          關(guān)于《離騷》的創(chuàng)作緣由,司馬遷在《史記·屈原列傳》中引劉安《離騷傳》說:“屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》!庇终f:“屈原正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也!鼻摹皯n愁幽思”和怨憤,是和楚國的政治現(xiàn)實緊密聯(lián)系在一起的。《離騷》就是他根據(jù)楚國的政治現(xiàn)實和自己的不平遭遇,“發(fā)憤以抒情”而創(chuàng)作的一首政治抒情詩。由于其中曲折盡情地抒寫了詩人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活歷程的形象記錄,稱它為詩人的自敘傳。

          后世影響

          《離騷》是中國愛國主義詩篇的開山之作,開辟了中國文學浪漫主義的源頭,對中國文學的發(fā)展以及對后世文人的創(chuàng)作產(chǎn)生了重要而深遠的影響。后世文人無不對這首長詩推崇備至。唐代大詩人李白宣稱:“屈平辭賦懸日月,楚王臺榭空山丘。”李白的許多作品同《離騷》一樣,往往大量編織神話傳說、日月風云和歷史人物,構(gòu)成具有象征意義的雄奇圖畫。中國現(xiàn)代文學奠基人魯迅在1926年出版《彷徨》時引《離騷》詩句作為書前的'題詞,顯示出《離騷》所體現(xiàn)的屈原孜孜不倦地追求真理的精神對魯迅的巨大影響。

          《離騷》在文學史上開創(chuàng)“楚辭”(即騷體詩)體裁。漢魏以后甚至以“騷”概稱楚辭。晉郭璞《山海經(jīng)注》引用《天問》《遠游》,都稱《離騷》;梁劉勰《文心雕龍》有《辨騷》一篇,所論包括全部《楚辭》作品;梁蕭統(tǒng)《昭明文選》列“騷”類,包含《離騷》《九歌》《九辯》等篇;宋朱熹《楚辭集注》卷一到卷五總稱《離騷》,之后稱《續(xù)離騷》。其他像明吳仁杰《離騷草木疏》、明黃省曾《騷苑》、明張之象《楚騷綺語》、清賀寬《飲騷》等書,都是就全部楚辭而言的。《離騷》已經(jīng)成為楚辭的代名詞,“騷人”也成為詩人的代名詞。

          《離騷》對后世的影響主要表現(xiàn)在殉身無悔的態(tài)度、上下求索的精神、香草美人的喻托和悲秋傷逝的傳統(tǒng)等方面!峨x騷》詩中包含的殉身無悔的執(zhí)著和堅韌,激勵著后世詩人在詩歌中以這種頑強執(zhí)著的態(tài)度去追求理想的政治和社會,追求理想的人格和愛情。后世詩人還從詩中繼承了對美好事物、美好情感、美好理想的追求精神,繼承發(fā)展了詩中以香草美人喻美好品質(zhì)的比興手法。此外,中國古代詩歌的“悲秋”傳統(tǒng),當亦源于《離騷》。

          《離騷》不僅在中國備受推崇,在世界上也享有崇高聲譽。隨著《昭明文選》的傳播,《離騷》在日本奈良時代即傳入日本。它傳入朝鮮、越南的時間也很早。在歐洲,自從1852年德國費茲曼在維也納皇家科學院報告上的德譯本《〈離騷〉和〈九歌〉——公元前三世紀的兩篇中國詩歌》問世以后,法、英、意、俄、匈等譯本相繼產(chǎn)生,有的還不止一種譯本。

          作者簡介

          屈原畫像屈原,戰(zhàn)國末期楚國詩人。名平,字原。出身楚國貴族。初輔佐懷王,曾任左徒、三閭大夫。后遭讒害而去職。頃襄王時被逐,長期流浪沅湘流域。后因郢都為秦兵攻破,遂投汨羅江而亡。劉向輯《楚辭》收錄其作品二十余篇。

        【《離騷》第五段原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《離騷》原文翻譯及賞析03-02

        《離騷》原文節(jié)選及翻譯07-26

        《離騷》的原文及翻譯01-28

        離騷節(jié)選原文及翻譯10-24

        人教版離騷原文及翻譯10-23

        離騷第一段翻譯原文01-26

        屈原《離騷》節(jié)選原文及翻譯02-24

        屈原《離騷》的原文及翻譯01-27

        離騷高一原文及翻譯11-27

        離騷原文翻譯10-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>