1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《離騷》實(shí)錄

        時(shí)間:2023-04-20 16:10:31 離騷 我要投稿

        《離騷》實(shí)錄

          《離騷》是我國(guó)古代一首偉大的抒情長(zhǎng)詩(shī),歷來(lái)以其可與日月?tīng)?zhēng)輝的光芒照耀詩(shī)壇。

        《離騷》實(shí)錄

          師:同學(xué)們,今天我們來(lái)學(xué)習(xí)屈原的《離騷》。屈原是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)人,名平,字原,本世紀(jì)曾被推舉為世界文化名人。曾為楚國(guó)的三閭大夫,主張聯(lián)齊抗秦。楚懷王死后,他兩度被放逐,無(wú)可奈何之中,自投汨羅江而死。代表作品有《離騷》《九歌》《九章》《天問(wèn)》等!峨x騷》是屈原的代表作,是中國(guó)古代最長(zhǎng)的抒情詩(shī),是屈原用他的理想、遭遇、痛苦、熱情以至整個(gè)生命熔鑄而成的宏偉詩(shī)篇。請(qǐng)大家反復(fù)朗讀課文。

          (學(xué)生紛紛朗讀)

          師:剛才朗讀的時(shí)候大家有沒(méi)有了解到詩(shī)人流露的獨(dú)特情懷呢?

          生:其實(shí),沒(méi)學(xué)這首詩(shī)也能了解屈原的情懷啊,誰(shuí)不知道屈原的愛(ài)國(guó)主義精神呢?

          師:這首詩(shī)情感的起伏,你能體會(huì)到嗎?

          生:好像沒(méi)感覺(jué)。

          師:同學(xué)們希望老師怎樣去教這篇課文呢?學(xué)習(xí)這篇課文,你們希望得到些什么?

          生:我覺(jué)得老師最好不要自己或者讓我們翻譯詩(shī)中的句子,因?yàn)楹茈y翻,又有方言詞,翻譯后肯定詩(shī)歌的味道就沒(méi)了,聽(tīng)起來(lái)也會(huì)很累、很枯燥。但是,我又覺(jué)得如果不翻譯,這首詩(shī)我們很難看懂,而且在積累文言詞語(yǔ)方面也會(huì)有損失,會(huì)學(xué)得很心虛。我希望老師能有點(diǎn)新方法。

          師:那好,我們就把學(xué)習(xí)重點(diǎn)放在了解屈原的獨(dú)特情懷上。因?yàn)樵?shī)歌字面意思較難理解,所以我們讓這首詩(shī)盡量變得短些,這樣就可以少一點(diǎn)要翻譯的字詞。請(qǐng)同學(xué)們嘗試一下,看能否對(duì)文中的詩(shī)句進(jìn)行壓縮,留下你覺(jué)得足以說(shuō)清作者意圖的話。

          (學(xué)生埋頭動(dòng)筆,然后討論了一段時(shí)間。)

          生:我來(lái)改改前面幾句。我將這些句子壓縮,成了“高陽(yáng)苗裔,皇考伯庸。攝提孟陬,庚寅吾降;视[余度,錫余嘉名。名余正則,字余靈均。”

          (學(xué)生鼓掌)

          師:大家鼓掌是因?yàn)樗牡貌诲e(cuò)吧?那么請(qǐng)問(wèn)他的改動(dòng)有什么特點(diǎn)?

          生:詩(shī)歌更簡(jiǎn)練了,每個(gè)句子都只有四個(gè)字,那么整齊,比原文更有節(jié)奏感了。

          師:照你這么說(shuō),修改后的詩(shī)歌成了四言詩(shī),比原文更好了,是嗎?

          生:好像不能這么說(shuō)。

          師:請(qǐng)果斷些,到底是修改后的好,還是原詩(shī)好?我們?cè)u(píng)價(jià)一篇作品有哪些標(biāo)準(zhǔn)?

          生:應(yīng)該以主題的需要、表情達(dá)意的效果為標(biāo)準(zhǔn)吧。

          師:很好!那么四言詩(shī)的形式跟原詩(shī)形式相比,到底有什么區(qū)別?大家自己讀讀看。

          (學(xué)生七嘴八舌地讀了起來(lái))

          生:四言詩(shī)比原詩(shī)更整齊,更有節(jié)奏感了,但是讀起來(lái)比原詩(shī)要快,顯得比較急促。

          師:看來(lái)同學(xué)們已經(jīng)學(xué)會(huì)從作者的心情和朗讀的情境去思考問(wèn)題了。不過(guò)我想簡(jiǎn)單地補(bǔ)充一下,在我國(guó)古代文學(xué)史上,《楚辭》是南方文化系統(tǒng)的源頭,而《詩(shī)經(jīng)》是北方文化系統(tǒng)的源頭,《詩(shī)經(jīng)》以四言詩(shī)為主,《楚辭》則相對(duì)比較自由,讀起來(lái)比較舒緩,所以這兩種形式體現(xiàn)了不同地域的文化特色。哪怕是一個(gè)語(yǔ)氣詞都有標(biāo)志性作用,大家想到什么了嗎?

          生:“兮”字是楚地方言的體現(xiàn)。

          師:所以我們能不能把原詩(shī)中的那些虛詞、語(yǔ)氣詞,比如“之”“兮”等隨意省略掉?

          生:不能。

          師:好。但我還是要表?yè)P(yáng)剛才那位同學(xué),他的提煉不是一般人能做到的,至少幫助我們把詩(shī)歌的主要信息了解得更清楚了。

          (很多學(xué)生點(diǎn)頭)

          師:如果我們沖著緊縮以求簡(jiǎn)練的目的去改動(dòng)詩(shī)歌,是否只能改成四言詩(shī)?能否再簡(jiǎn)單些?

          生:我來(lái)試試,還是改剛才那八句,可以改成“帝裔,考庸。攝提孟陬庚寅降;视[余度,錫嘉名。名余正則,字余靈均。”

          (有學(xué)生笑了起來(lái))

          師:這位同學(xué),你為什么笑?請(qǐng)站起來(lái)說(shuō)說(shuō)。

          生:他把詩(shī)的意思保留下來(lái)了,但是讀起來(lái)真難聽(tīng)。

          師:好的,看來(lái)你感覺(jué)到了,原詩(shī)雖然沒(méi)有第一位同學(xué)修改后的四言詩(shī)那么整齊,但還是很有韻律的。當(dāng)韻律與情感和諧時(shí),作品才會(huì)給人以恰到好處的感覺(jué)。不過(guò),我還是要表?yè)P(yáng)第二位同學(xué),因?yàn)樗娴挠泻軓?qiáng)的概括能力,對(duì)于我前面提出的要求,他完成得還是很出色的吧?

          生(七嘴八舌):是的。

          師:不過(guò)就算求簡(jiǎn)練,有一個(gè)字還是省不得,就是“伯”字。因?yàn)榍母赣H字“伯庸”,稱(chēng)人的字而不稱(chēng)名,本身就是表示尊敬,更何況屈原是想到了死去的父親而抒發(fā)的感情,其中的敬意很濃,怎么可以隨便將其父的字給刪去呢?

          生:對(duì),得把“伯”字添回來(lái)。

          師:現(xiàn)在我來(lái)改給大家看看,我只嘗試緊縮前兩句,將它改為“帝之苗裔,朕考伯庸”。同學(xué)們看看我修改后大意有沒(méi)有變?和第一位同學(xué)的修改相比,誰(shuí)好些?

          (學(xué)生反應(yīng)很激烈,老師挑代表發(fā)言。)

          生:大意沒(méi)變。不過(guò)在表達(dá)作者情感時(shí)有差異了。因?yàn)楦鶕?jù)課下注釋?zhuān)?ldquo;高陽(yáng)”帝是楚國(guó)君王的遠(yuǎn)祖,壓縮成“高陽(yáng)苗裔”才可以看出屈原與楚國(guó)血肉相連的關(guān)系,“高陽(yáng)”二字用意獨(dú)特,比光說(shuō)“帝”好得多,因?yàn)檫@是屈原愛(ài)國(guó)的根本原因之一。

          生:“伯庸”是屈原父親的字,“朕”是“我”的意思,“朕考伯庸”雖然也是在介紹自己的父親,但是體現(xiàn)不出作者的意圖。當(dāng)某人說(shuō)“我的父親是某某領(lǐng)袖”時(shí),不必加上“偉大”這樣的形容詞,我們也能體會(huì)他說(shuō)話時(shí)的自豪。但是“伯庸”這個(gè)人大家都不太熟,似乎沒(méi)什么名氣,只有加了“皇”字作修飾,我們才能比較容易體會(huì)到屈原的自豪感,因?yàn)?ldquo;皇”是“偉大”的意思。

          師:說(shuō)得真好。這樣一來(lái),同學(xué)們已經(jīng)不知不覺(jué)地在翻譯,并掌握了一些難字的含義。你們的取舍越來(lái)越接近作者情感的需要了。大家再來(lái)思考一下,作者在寫(xiě)這首詩(shī)時(shí),有沒(méi)有有意地緊縮呢?

          生:有。“皇覽揆余初度兮”中的“皇”就是對(duì)前文“皇考”的緊縮。

          師:誰(shuí)能告訴我,作者為什么不說(shuō)“考覽揆余初度兮”,而說(shuō)“皇覽揆余初度兮”呢?“考”是父親的意思,看起來(lái)更明白啊!

          生:還是為了突出父親的偉大,所以保留“皇”字,省去“考”了。

          師:有道理。如果同學(xué)們始終注意屈原的情感取向,就會(huì)對(duì)每個(gè)字的用意有很貼切的把握。與前面兩位同學(xué)的修改相比,第一位同學(xué)保留得多些,請(qǐng)讓我再來(lái)重復(fù)一下他的修改:高陽(yáng)苗裔,皇考伯庸。攝提孟陬,庚寅吾降。皇覽余度,錫余嘉名。名余正則,字余靈均。(板書(shū))希望大家仍從“更貼切地表達(dá)情感”這個(gè)角度去思考。除了剛才討論過(guò)的句子外,你對(duì)其他修改后的語(yǔ)句還有什么看法?

          (學(xué)生開(kāi)始討論,片刻后,教師提問(wèn),學(xué)生自由發(fā)言。)

          生:“攝提孟陬,庚寅吾降”這樣的改法,只是注意到了其中有三個(gè)詞語(yǔ)是用來(lái)表時(shí)間的,出生的時(shí)辰交代清楚了,但卻讓人覺(jué)得無(wú)法表達(dá)作者的語(yǔ)氣。作者是為了強(qiáng)調(diào)自己出生時(shí)間的巧合、身世的不平凡,其中“貞”是“正”的意思,這個(gè)字被抽掉后語(yǔ)氣就變得很平淡,簡(jiǎn)直是流水賬式的交代,這個(gè)字實(shí)在是省不得啊!

          生:“皇覽余度,錫余嘉名”中的“初”省不得,因?yàn)槭菍?duì)前面出生時(shí)間等內(nèi)容的照應(yīng),這種照應(yīng)也是有強(qiáng)調(diào)作用的。“肇”字也得保留,因?yàn)樗?ldquo;開(kāi)始”的意思,屈原的父親根據(jù)前面那么多不平凡的前提才給屈原起了名,這里用“肇”字可以體現(xiàn)非常鄭重的態(tài)度。

          生:“揆”也很重要,我剛才查了一下《古漢語(yǔ)常用字字典》,“覽”是“看”的意思,“揆”有“揣測(cè)、推理”的意思,由“看”到“推理”是一個(gè)過(guò)程,它也能體現(xiàn)屈原的父親給兒子取名和字時(shí)的慎重。

          師:大家把那些可以翻譯的提示必要信息的詞的作用都分析出來(lái)了,還有別的想法嗎?

          生:我的說(shuō)法會(huì)重復(fù)老師前面的看法,但是我還是要告訴大家,我想把其他被刪除的字都補(bǔ)回去,因?yàn)樗鼈冊(cè)谡{(diào)節(jié)語(yǔ)速、表達(dá)語(yǔ)氣、準(zhǔn)確表達(dá)情感等方面確實(shí)起到了不可忽視的作用。

          師:同學(xué)們,今天這節(jié)課我們才學(xué)了課文的一部分內(nèi)容,但是同學(xué)們有沒(méi)有發(fā)現(xiàn),在修改與比較中,我們已經(jīng)基本掌握了字詞的含義,了解了屈原的心理。課下的注釋其實(shí)已經(jīng)很詳細(xì)了,只不過(guò)同學(xué)們?cè)炔惶敢庾屑?xì)看,現(xiàn)在看進(jìn)去了,而且也沒(méi)有覺(jué)得落實(shí)字詞含義是枯燥的事,我認(rèn)為大家的收獲不小。希望大家能從剩余的內(nèi)容中任選一段,也用緊縮的方法,體會(huì)字里行間的獨(dú)特意蘊(yùn)。下課!

        【《離騷》實(shí)錄】相關(guān)文章:

        《離騷》教學(xué)實(shí)錄07-28

        《離騷》的課堂實(shí)錄06-14

        離騷的課堂實(shí)錄05-15

        《離騷》課堂實(shí)錄12-28

        離騷的課堂實(shí)錄范例06-14

        《離騷》教學(xué)實(shí)錄5篇11-14

        《離騷》教學(xué)實(shí)錄(5篇)11-14

        《離騷》教學(xué)實(shí)錄(集合5篇)11-15

        滕王閣序離騷教學(xué)實(shí)錄07-04

        離騷課堂實(shí)錄(通用7篇)08-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>