1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《離騷》原文賞析屈原

        時(shí)間:2023-01-09 19:04:09 離騷 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《離騷》原文賞析屈原

          引導(dǎo)語(yǔ):《離騷》是詩(shī)賦中少有的經(jīng)典之作,下面由yjbys小編與您一起分享《離騷》原文賞析屈原,希望對(duì)您能有所幫助!

        《離騷》原文賞析屈原

          離騷

          朝代:先秦

          作者:屈原

          原文:

          帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

          攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

          皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

          名余曰正則兮,字余曰靈均。

          紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。

          扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

          汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

          朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

          日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

          惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。(惟 通:唯)

          不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

          乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路!

          昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。

          雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝!

          彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。

          何桀紂之猖披兮,夫惟捷徑以窘步。

          惟夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。

          豈余身之殫殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)!

          忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

          荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。

          余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。

          指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。

          曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!

          初既與余成言兮,后悔遁而有他。

          余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。

          余既滋蘭之九畹兮,又樹(shù)蕙之百畝。

          畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。

          冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈。

          雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。

          眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。

          羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。

          忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。

          老冉冉其將至兮,恐修名之不立。

          朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。

          茍余情其信姱以練要兮,長(zhǎng)顑頷亦何傷。

          掔木根以結(jié)茞兮,貫薜荔之落蕊。

          矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。

          謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

          雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。

          長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。

          余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。

          既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。

          亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

          怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。

          眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。

          固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。

          背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。

          忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。

          寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。

          鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。

          何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?

          屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。

          伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

          悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。

          回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。

          步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。

          進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。

          制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。

          不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。

          高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。

          芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。

          忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。

          佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。

          民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。

          雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

          女嬃之嬋媛兮,申申其詈予,曰:

          「鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。

          汝何博謇而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié)?

          薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服!

          眾不可戶說(shuō)兮,孰云察余之中情?

          世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽(tīng)?

          依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲。

          濟(jì)沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:

          啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。

          不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。

          羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

          固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。

          澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍。

          日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。

          夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。

          后辛之菹醢兮,殷宗用而不長(zhǎng)。

          湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。

          舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。

          皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。

          夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。

          瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。

          夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?

          阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。

          不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。

          曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。

          攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

          跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。

          駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風(fēng)余上征。

          朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。

          欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。

          吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。

          路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。

          飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。

          折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。

          前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。

          鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。

          吾令鳳鳥(niǎo)飛騰兮,繼之以日夜。

          飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御。

          紛總總其離合兮,斑陸離其上下。


        更多相關(guān)文章推薦閱讀:

        1.《離騷》屈原 原文

        2.離騷 賞析

        3.賞析《離騷》

        4.《離騷》課文

        5.屈原《離騷》全詩(shī)賞析

        6.屈原《離騷》讀后感

        7.《離騷》作品鑒賞

        8.《離騷》詳細(xì)解讀

        9.《離騷》分段賞析

        10.屈原《離騷》教學(xué)設(shè)計(jì)

          吾令帝閽開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔而望予。

          時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。

          世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

          朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而紲馬。

          忽反顧以流涕兮,哀高丘之無(wú)女。

          溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。

          及榮華之未落兮,相下女之可詒。

          吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。

          解佩纕以結(jié)言兮,吾令謇修以為理。

          紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。

          夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤。

          保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。

          雖信美而無(wú)禮兮,來(lái)違棄而改求。

          覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。

          望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見(jiàn)有娀之佚女。

          吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。

          雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。

          心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。

          鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。

          欲遠(yuǎn)集而無(wú)所止兮,聊浮游以逍遙。

          及少康之未家兮,留有虞之二姚。

          理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。

          世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。

          閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。

          懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古?

          索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。

          曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?

          思九州之博大兮,豈惟是其有女?」

          曰:「勉遠(yuǎn)逝而無(wú)狐疑兮,孰求美而釋女?

          何所獨(dú)無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇?」

          世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?

          民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異!

          戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。

          覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?

          蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。

          欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。

          巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。

          百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。

          皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。

          曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

          湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調(diào)。

          茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?

          說(shuō)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。

          呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。

          寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。

          及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。

          恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳!

          何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。

          惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。

          時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?

          蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。

          何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?

          豈其有他故兮,莫好修之害也!

          余以蘭為可恃兮,羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng)。

          委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。

          椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。

          既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗?

          固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化?

          覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?

          惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。

          芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。

          和調(diào)度以自?shī)寿,聊浮游而求女?/p>

          及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

          靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。

          折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。

          為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。

          何離心之可同兮?吾將遠(yuǎn)逝以自疏。

          邅吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。

          揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。

          朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。

          鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

          忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。

          麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。

          路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待。

          路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。

          屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。

          駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。

          抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。

          奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷樂(lè)。

          陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。

          仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

          亂曰:已矣哉!

          國(guó)無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都!

          既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!

          譯文

          我是古帝高陽(yáng)氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。

          歲星在寅那年的孟春月,正當(dāng)庚寅日那天我降生。

          父親仔細(xì)揣測(cè)我的生辰,于是賜給我相應(yīng)的美名:

          父親把我的名取為正則,同時(shí)把我的字叫作靈均。

          天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強(qiáng)自己的修養(yǎng)。

          我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁。

          光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。

          早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。

          時(shí)光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。

          我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。

          何不利用盛時(shí)揚(yáng)棄穢政,為何還不改變這些法度?

          乘上千里馬縱橫馳騁吧,來(lái)呀,我在前引導(dǎo)開(kāi)路!

          從前三后公正德行完美,所以群賢都在那里聚會(huì)。

          雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯(lián)系優(yōu)秀的茝和蕙。

          唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。

          夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無(wú)路。

          結(jié)黨營(yíng)私的人茍安享樂(lè),他們的前途黑暗而險(xiǎn)阻。

          難道我害怕招災(zāi)惹禍嗎,我只擔(dān)心祖國(guó)為此覆沒(méi)。

          前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。

          你不深入了解我的忠心,反而聽(tīng)信讒言對(duì)我發(fā)怒。


        更多相關(guān)文章推薦閱讀:

        1.《離騷》屈原 原文

        2.離騷 賞析

        3.賞析《離騷》

        4.《離騷》課文

        5.屈原《離騷》全詩(shī)賞析

        6.屈原《離騷》讀后感

        7.《離騷》作品鑒賞

        8.《離騷》詳細(xì)解讀

        9.《離騷》分段賞析

        10.屈原《離騷》教學(xué)設(shè)計(jì)

         

          我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。

          上指蒼天請(qǐng)它給我作證.一切都為了君王的緣故。

          你以前既然和我有成約,現(xiàn)另有打算又追悔當(dāng)初。

          我并不難于與你別離啊,只是傷心你的反反復(fù)復(fù)。

          我已經(jīng)栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。

          分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。

          我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那一天。

          它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質(zhì)變。

          大家都拚命爭(zhēng)著向上爬,利欲熏心而又貪得無(wú)厭。

          他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心斗角相互妒忌。

          急于奔走鉆營(yíng)爭(zhēng)權(quán)奪利,這些不是我追求的東西。

          只覺(jué)得老年在漸漸來(lái)臨,擔(dān)心美好名聲不能樹(shù)立。

          早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。

          只要我的情感堅(jiān)貞不易,形消骨立又有什么關(guān)系。

          我用樹(shù)木的根編結(jié)茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

          我拿菌桂枝條聯(lián)結(jié)蕙草,胡繩搓成繩索又長(zhǎng)又好。

          我向古代的圣賢學(xué)習(xí)啊,不是世間俗人能夠做到。

          我與現(xiàn)在的人雖不相容,我卻愿依照彭咸的遺教。

          我揩著眼淚啊聲聲長(zhǎng)嘆,可憐人生道路多么艱難。

          我雖愛(ài)好修潔嚴(yán)于責(zé)己,早晨被辱罵晚上又丟官。

          他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責(zé)我愛(ài)好采集茝蘭。

          這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。

          怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。

          那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說(shuō)我妖艷好淫。

          庸人本來(lái)善于投機(jī)取巧,背棄規(guī)矩而又改變政策。

          違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求邪曲,爭(zhēng)著茍合取悅作為法則。

          憂愁煩悶啊我失意不安,現(xiàn)在孤獨(dú)窮困多么艱難。

          寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅(jiān)決不干。

          雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來(lái)就是這般。

          方和圓怎能夠互相配各,志向不同何能彼此相安。

          寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責(zé)咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔(dān)。

          保持清白節(jié)操死于直道,這本為古代圣賢所稱贊!

          后悔當(dāng)初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。

          調(diào)轉(zhuǎn)我的車走回原路啊,趁著迷途未遠(yuǎn)趕快罷休。

          我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。

          既然進(jìn)取不成反而獲罪,那就回來(lái)把我舊服重修。

          我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。

          沒(méi)有人了解我也就罷了,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔。

          把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長(zhǎng)悠悠。

          雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會(huì)腐朽。

          我忽然回頭啊縱目遠(yuǎn)望,我將游觀四面遙遠(yuǎn)地方。

          佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發(fā)出一陣陣濃郁清香。

          人們各有自己的愛(ài)好啊,我獨(dú)愛(ài)好修飾習(xí)以為常。

          即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!

          姐姐對(duì)我遭遇十分關(guān)切,她曾經(jīng)一再地向我告誡。

          她說(shuō)“鯀太剛直不顧性命,結(jié)果被殺死在羽山荒野。

          你何忠言無(wú)忌愛(ài)好修飾,還獨(dú)有很多美好的節(jié)操。

          滿屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。

          眾人無(wú)法挨家挨戶說(shuō)明,誰(shuí)會(huì)來(lái)詳察我們的本心。

          世上的人都愛(ài)成群結(jié)伙,為何對(duì)我的話總是不聽(tīng)?”

          我以先圣行為節(jié)制性情,憤懣心情至今不能平靜。

          渡過(guò)沅水湘水向南走去,我要對(duì)虞舜把道理講清:

          “夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊,他尋歡作樂(lè)而放縱忘情。

          不考慮將來(lái)看不到危難,因此武觀得以釀成內(nèi)亂。

          后羿愛(ài)好田獵溺于游樂(lè),對(duì)射殺大狐貍特別喜歡。

          本來(lái)淫亂之徒無(wú)好結(jié)果,寒浞殺羿把他妻子霸占。

          寒澆自恃有強(qiáng)大的力氣,放縱情欲不肯節(jié)制自己。

          天天尋歡作樂(lè)忘掉自身,因此他的腦袋終于落地。

          夏桀行為總是違背常理,結(jié)果災(zāi)殃也就難以躲避。

          紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長(zhǎng)。

          商湯夏禹態(tài)度嚴(yán)肅恭敬,正確講究道理還有文王。

          他們都能選拔賢者能人,遵循一定準(zhǔn)則不會(huì)走樣。

          上天對(duì)一切都公正無(wú)私,見(jiàn)有德的人就給予扶持。

          只有古代圣王德行高尚,才能夠享有天下的土地。

          回顧過(guò)去啊把將來(lái)瞻望,看到了做人的根本道理。

          哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應(yīng)該擔(dān)當(dāng)。

          我雖然面臨死亡的危險(xiǎn),毫不后悔自己當(dāng)初志向。

          不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃。”

          我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時(shí)光。

          拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳。

          鋪開(kāi)衣襟跪著慢慢細(xì)講,我已獲得正道心里亮堂。

          駕馭著玉虬啊乘著鳳車,在風(fēng)塵掩翳中飛到天上。

          早晨從南方的蒼梧出發(fā),傍晚就到達(dá)了昆侖山上。

          我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽(yáng)西下已經(jīng)暮色蒼茫。

          我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽(yáng)迫近崦嵫山旁。

          前面的道路啊又遠(yuǎn)又長(zhǎng),我將上上下下追求理想。

          讓我的馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹(shù)上。

          折下若木枝來(lái)?yè)踝√?yáng),我可以暫且從容地徜徉。

          叫前面的望舒作為先驅(qū),讓后面的飛廉緊緊跟上。

          鸞烏鳳凰為我在前戒備,雷師卻說(shuō)還沒(méi)安排停當(dāng)。

          我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。

          旋風(fēng)結(jié)聚起來(lái)互相靠攏,它率領(lǐng)著云霓向我迎上。

          云霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。

          我叫天門守衛(wèi)把門打開(kāi),他卻倚靠天門把我呆望。

          日色漸暗時(shí)間已經(jīng)晚了,我紐結(jié)著幽蘭久久徜徉。


        更多相關(guān)文章推薦閱讀:

        1.《離騷》屈原 原文

        2.離騷 賞析

        3.賞析《離騷》

        4.《離騷》課文

        5.屈原《離騷》全詩(shī)賞析

        6.屈原《離騷》讀后感

        7.《離騷》作品鑒賞

        8.《離騷》詳細(xì)解讀

        9.《離騷》分段賞析

        10.屈原《離騷》教學(xué)設(shè)計(jì)

         

          這個(gè)世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長(zhǎng)。

          清晨我將要渡過(guò)白水河,登上閬風(fēng)山把馬兒系著。

          忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒(méi)有美女。

          我飄忽地來(lái)到春宮一游,折下玉樹(shù)枝條增添佩飾。

          趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈(zèng)的美女找尋。

          我命令云師把云車駕起,我去尋找宓妃住在何處。

          解下佩帶束好求婚書信,我請(qǐng)蹇修前去給我做媒。

          云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。

          晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭發(fā)洗濯。

          宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂(lè)。

          她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。

          我在天上觀察四面八方,周游一遍后我從天而降。

          遙望華麗巍峨的玉臺(tái)啊,見(jiàn)有娀氏美女住在臺(tái)上。

          我請(qǐng)鴆鳥(niǎo)前去給我做媒,鴆鳥(niǎo)卻說(shuō)那個(gè)美女不好。

          雄鳩叫喚著飛去說(shuō)媒啊,我又嫌它過(guò)分詭詐輕佻。

          我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺(jué)得不妙。

          鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。

          想到遠(yuǎn)方去又無(wú)處安居,只好四處游蕩流浪逍遙。

          趁少康還未結(jié)婚的時(shí)節(jié),還留著有虞國(guó)兩位阿嬌。

          媒人無(wú)能沒(méi)有靈牙利齒,恐怕能說(shuō)合的希望很小。

          世間混亂污濁嫉賢妒能,愛(ài)障蔽美德把惡事稱道。

          閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺(jué)。

          滿腔忠貞激情無(wú)處傾訴,我怎么能永遠(yuǎn)忍耐下去!

          我找來(lái)了靈草和細(xì)竹片,請(qǐng)求神巫靈氛為我占卜。

          “聽(tīng)說(shuō)雙方美好必將結(jié)合看誰(shuí)真正好修必然愛(ài)慕。

          想到天下多么遼闊廣大,難道只在這里才有嬌女?”

          “勸你遠(yuǎn)走高飛不要遲疑,誰(shuí)尋求美人會(huì)把你放棄?

          世間什么地方?jīng)]有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?

          世道黑暗使人眼光迷亂,誰(shuí)又能夠了解我們底細(xì)?

          人們的好惡本來(lái)不相同,只是這邦小人更加怪異。

          人人都把艾草掛滿腰間,說(shuō)幽蘭是不可佩的東西。

          對(duì)草木好壞還分辨不清,怎么能夠正確評(píng)價(jià)玉器?

          用糞土塞滿自己的香袋,反說(shuō)佩的申椒沒(méi)有香氣。”

          想聽(tīng)從靈氛占卜的好卦,心里猶豫遲疑決定不下。

          聽(tīng)說(shuō)巫咸今晚將要降神,我?guī)еń肪兹ソ铀?/p>

          天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓。

          他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。

          他說(shuō)“應(yīng)該努力上天下地,去尋求意氣相投的同道。

          湯禹為人嚴(yán)正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協(xié)調(diào)。

          只要內(nèi)心善良愛(ài)好修潔,又何必一定要媒人介紹?

          傅說(shuō)拿禱杵在傅巖筑墻,武丁毫不猶豫用他為相。

          太公呂望曾經(jīng)做過(guò)屠夫,他被任用是遇到周文王。

          寧戚喂牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽(tīng)見(jiàn)后任為大夫。

          趁現(xiàn)在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時(shí)光。

          只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

          為什么這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。

          想到這邦小人不講信義,恐怕出于嫉妒把它摧毀。

          時(shí)世紛亂而變化無(wú)常啊,我怎么可以在這里久留。

          蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。

          為什么從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。

          難道還有什么別的理由,不愛(ài)好修潔造成的禍害。

          我還以為蘭草最可依靠,誰(shuí)知華而不實(shí)虛有其表。

          蘭草拋棄美質(zhì)追隨世俗,勉強(qiáng)列入眾芳辱沒(méi)香草。

          花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進(jìn)香袋冒充香草。

          它們既然這么熱心鉆營(yíng),又有什么香草重吐芳馨。

          本來(lái)世態(tài)習(xí)俗隨波逐流,又還有誰(shuí)能夠意志堅(jiān)定?

          看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心。

          只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今。

          濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發(fā)出芳馨。

          我調(diào)度和諧地自我歡娛,姑且飄游四方尋求美女。

          趁著我的佩飾還很盛美,我要周游觀訪上天下地。

          靈氛已告訴我占得吉卦,選個(gè)好日子我準(zhǔn)備出發(fā)。

          折下玉樹(shù)枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把干糧備下。

          給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙。

          彼此不同心怎能配合啊,我將要遠(yuǎn)去主動(dòng)離開(kāi)他。

          我把行程轉(zhuǎn)向昆侖山下,路途遙遠(yuǎn)繼續(xù)周游觀察。

          云霞虹霓飛揚(yáng)遮住陽(yáng)光,車上玉鈴丁當(dāng)響聲錯(cuò)雜。

          清晨從天河的渡口出發(fā),最遠(yuǎn)的西邊我傍晚到達(dá)。

          鳳凰展翅承托著旌旗啊,長(zhǎng)空翱翔有節(jié)奏地上下。

          忽然我來(lái)到這流沙地段,只得沿著赤水行進(jìn)緩緩。

          指揮蛟龍?jiān)诙煽谏霞軜,命令西皇將我渡到?duì)岸。

          路途多么遙遠(yuǎn)又多艱險(xiǎn),我傳令眾車在路旁等待。

          經(jīng)過(guò)不周山向左轉(zhuǎn)去啊,我的目的地已指定西海。

          我再把成千輛車子聚集,把玉輪對(duì)齊了并駕齊驅(qū)。

          駕車的八龍蜿蜒地前進(jìn),載著云霓旗幟隨風(fēng)卷曲。

          定下心來(lái)啊慢慢地前行,難控制飛得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的思緒。

          演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好時(shí)光尋求歡娛。

          太陽(yáng)東升照得一片明亮,忽然看見(jiàn)我思念的故鄉(xiāng)。

          我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。

          尾聲:“算了吧!

          國(guó)內(nèi)既然沒(méi)有人了解我,我又何必懷念故國(guó)舊居。

          既然不能實(shí)現(xiàn)理想政治,我將追隨彭成安排自己。”

          注釋

          1、高陽(yáng):顓頊之號(hào)。

          2、苗裔(yì):苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末邊。此苗裔連用,喻指子孫后代。

          3、朕:我。


        更多相關(guān)文章推薦閱讀:

        1.《離騷》屈原 原文

        2.離騷 賞析

        3.賞析《離騷》

        4.《離騷》課文

        5.屈原《離騷》全詩(shī)賞析

        6.屈原《離騷》讀后感

        7.《離騷》作品鑒賞

        8.《離騷》詳細(xì)解讀

        9.《離騷》分段賞析

        10.屈原《離騷》教學(xué)設(shè)計(jì)

         

          4、皇:美。

          5、考:已故的父親。

          6、攝提:太歲在寅時(shí)為攝提格。此指寅年。

          7、貞:正。

          8、孟:開(kāi)始。

          9、陬(zōu):正月。

          10、庚寅(gēng yín):指庚寅之日。古以干支相配來(lái)紀(jì)日。

          11、降(hōng):降生。

          12、揆(kuí):推理揣度。

          13、肇(zhào):開(kāi)始。

          14、錫(xī):賜。

          15、名:命名。

          16、字:表字,這里活用作動(dòng)詞,起個(gè)表字。

          17、內(nèi)美:內(nèi)在的美好品質(zhì)。

          18、重(chóng):再。

          19、扈(hù):楚方言,披掛。

          20、江離、芷:均為香草名。

          21、紉(rèn):草有莖葉可做繩索。

          22、秋蘭:香草名。即澤蘭,秋季開(kāi)花。

          23、汨(mì):水疾流的樣子,此處用以形容時(shí)光飛逝。

          24、不吾與:賓語(yǔ)前置,即“不與吾”,不等待我。

          25、搴(qiān):拔取。

          26、攬(lǎn):采摘。

          27、宿莽:草名,經(jīng)冬不死。

          28、忽:迅速的樣子。

          29、代序:指不斷更迭。

          30、惟:思慮。

          31、遲暮:衰老。

          32、撫:趁。

          33、此度:指現(xiàn)行的政治法度。

          34、騏驥(qí jì):駿馬。

          35、道:通“導(dǎo)”,引導(dǎo)。

          36、三后:夏禹、商湯、周文王。

          37、固:本來(lái)。

          38、申椒、菌桂:均為香木名。

          39、蕙(huì)、茞(chén):均為香草名。

          40、耿介:光明正大。

          41、遵道:遵循正道。

          42、猖披:猖狂。

          43、捷徑:邪道。

          44、偷樂(lè):茍且享樂(lè)。

          45、幽昧(mèi):黑暗。

          46、殃(yāng):災(zāi)禍。

          47、敗績(jī):喻指君國(guó)的傾危。

          48、踵武:足跡,即腳印。

          49、荃(quán):香草名,喻楚懷王。

          50、齌(jì)怒:暴怒。

          51、謇謇(jiǎn jiǎn):形容忠貞直言的樣子。

          52、九天:古人認(rèn)為天有九重,故言。

          53、正:通“證”。

          54、期:約定。

          55、羌:楚語(yǔ),表轉(zhuǎn)折,相當(dāng)于現(xiàn)在的“卻”。

          56、成言:誠(chéng)信之言。

          57、既:本來(lái)。

          58、數(shù)化:多次變化。

          59、滋:栽種。

          60、樹(shù):種植。

          61、畝(mǔ):二百四十步為畝。

          62、畦(qí):五十畝為畦。

          63、留夷、揭車:均為香草名。

          64、冀(jì):希望。

          65、峻:長(zhǎng)。

          66、刈(yì):收獲。

          67、萎:枯萎。

          68、絕:落盡。

          69、蕪(wú):荒蕪。

          70、穢(huì):污穢。

          71、競(jìng):并。

          72、羌(qiāng):楚人語(yǔ)氣詞。

          73、興:生。

          74、忽:急。

          75、馳騖(wù):亂馳。

          76、冉冉(rǎn rǎn):漸漸。

          77、英:花。

          78、茍:確實(shí)。

          79、信姱(kuā):誠(chéng)信而美好。

          80、練要:心中簡(jiǎn)練合于要道。

          81、掔(qiān):持取。

          82、貫:拾取。

          83、矯:舉起。

          84、索:草有莖葉可做繩索。此作動(dòng)詞,意為搓繩。

          85、纚纚(lí lí):繩索美好貌。

          86、法:效法。

          87、周:合。

          88、彭咸:殷賢大夫,諫其君,不聽(tīng),投江而死。

          89、民生:萬(wàn)民的生存。

          90、艱:難。

          91、修姱(kuā):潔凈而美好。

          92、誶(suì):進(jìn)諫。

          93、替:廢。

          94、纕(xiāng):佩帶。

          95、申:重復(fù)。

          96、悔:怨恨。

          97、靈修:指楚懷王。

          98、眾女:喻群臣。

          99、謠:詆毀。

          100、諑(zhuó):誹謗。

          101、偭(miǎn):違背。

          102、改:更改。

          103、錯(cuò):通“措”,措施,指先圣之法。

          104、繩墨:正曲直之具。

          105、曲:斜曲。

          106、周容:茍合取容,指以求容媚為常法。

          107、侘傺(chà chì):失志貌。

          108、流亡:隨水漂流而去。

          109、此態(tài):茍合取容之態(tài)。

          110、不群:指不與眾鳥(niǎo)同群。

          111、前世:古代。

          112、異道:不同的道路。

          113、屈:委屈。

          114、尤:過(guò)錯(cuò)。

          115、攘:除去。

          116、詬(gòu):恥辱。

          117、伏:通“服”,保持,堅(jiān)守。

          118、厚:厚待。

          119、相道:觀看。

          120、延:長(zhǎng)。

          121、回:調(diào)轉(zhuǎn)。

          122、行迷:指迷途。

          123、步:徐行。

          124、皋(gāo):水邊高地。

          125、止息:休息一下。

          126、尤:罪過(guò)。

          127、修吾初服:指修身潔行。

          128、制:裁制。

          129、芙蓉:蓮花。

          130、不吾知:賓語(yǔ)前置,即“不知吾”,不了解我。

          131、茍:如果。


        更多相關(guān)文章推薦閱讀:

        1.《離騷》屈原 原文

        2.離騷 賞析

        3.賞析《離騷》

        4.《離騷》課文

        5.屈原《離騷》全詩(shī)賞析

        6.屈原《離騷》讀后感

        7.《離騷》作品鑒賞

        8.《離騷》詳細(xì)解讀

        9.《離騷》分段賞析

        10.屈原《離騷》教學(xué)設(shè)計(jì)

         

          132、高:指帽高。

          133、陸離:修長(zhǎng)而美好的樣子。

          134、芳:指芬芳之物。

          135、惟:通“唯”,只有。

          136、游目:縱目瞭望。

          137、往觀:前去觀望。

          138、繽紛:極言多。

          139、章:明顯。

          140、民生:人生。

          141、常:恒常之法。

          142、猶:尚且。

          143、懲:懼怕。

          144、女嬃(xū):屈原的姐姐。

          145、嬋媛(chán yuán):牽掛。

          146、申申:反反復(fù)復(fù)。

          147、婞(xìng)直:剛正。

          148、羽之野:羽山的郊野。

          149、博謇:過(guò)于剛直。

          150、姱(kuā)節(jié):美好的節(jié)操。

          151、盈室:滿屋。

          152、判:區(qū)別。

          153、眾:眾人。

          154、云:助詞,無(wú)實(shí)義。

          155、朋:朋黨。

          156、煢(qióng):孤獨(dú)。

          157、前圣:前代圣賢。

          158、喟:嘆息聲。

          159、濟(jì):渡過(guò)。

          160、就:靠近。

          161、啟:禹之子。夏朝的開(kāi)國(guó)君主。

          162、《九辯》《九歌》:相傳是啟從天上偷帶到人間的樂(lè)曲。

          163、夏康:?jiǎn)⒆犹怠?/p>

          164、圖:圖謀。

          165、五子:指夏康等兄弟五人。

          166、用:因此。

          167、羿:指后羿。

          168、封狐:大狐。

          169、鮮:少。

          170、浞(zhuó):寒浞,羿相。

          171、澆(ào):寒浞之子。

          172、強(qiáng)圉(yǔ):強(qiáng)壯多力。

          173、不忍:不能加以克制。

          174、日:天天。

          175、用夫:因此。

          176、夏桀(jié):夏之亡國(guó)之君。

          177、辛:殷紂王之名。

          178、菹醢(zū hǎi):肉醬,名詞動(dòng)用,指剁成肉醬。

          179、用而:因而。

          180、儼(yǎn):莊嚴(yán)。

          181、莫差:沒(méi)有絲毫差錯(cuò)。

          182、授:任用。

          183、頗:傾斜。

          184、私阿:偏私。

          185、錯(cuò):置。

          186、茂行:美好的德行。

          187、下土:天下。

          188、瞻前而顧后:觀察古往今來(lái)的成敗。

          189、相觀:觀察。

          190、非義:不行仁義。

          191、非善:不行善事。

          192、阽(diàn):臨危,遇到危險(xiǎn)。

          193、覽:反觀。

          194、量:度。

          195、前修:前賢。

          196、曾:屢次。

          197、當(dāng):遇。

          198、茹(rú):柔軟。

          199、浪浪:淚流不止的樣子。

          200、敷(fū):鋪開(kāi)。

          201、中正:治國(guó)之道。

          202、駟:駕車。

          203、上征:上天遠(yuǎn)行。

          204、發(fā)軔(rèn):出發(fā)。

          205、蒼梧:舜所葬之地。

          206、縣圃(pǔ):神山,在昆侖山之上。

          207、靈瑣:神之所在處。

          208、令:命令。

          209、羲和:神話中的太陽(yáng)神。

          210、崦嵫(yān zī):神話中日所入之山。

          211、漫漫:路遙遠(yuǎn)的樣子。

          212、修遠(yuǎn):長(zhǎng)遠(yuǎn)。

          213、咸池:日浴處。

          214、扶桑:日所拂之木。

          215、若木:日所入之處的樹(shù)木。

          216、逍遙:自由自在的樣子。

          217、相羊:徘徊。

          218、前:在前面。

          219、后:在后面。

          220、先戒:在前面警戒。

          221、雷師:雷神。

          222、飛騰:騰空而飛。

          223、日夜:指日夜兼程。

          224、飄風(fēng):旋風(fēng)。

          225、帥:率領(lǐng)。

          226、離合:忽散忽聚。

          227、斑:文彩雜亂,五彩繽紛。

          228、帝:天帝。

          229、閶闔(chāng hé):天門。

          230(ài ài)、曖曖:昏暗的樣子。

          231、結(jié):編結(jié)。

          232、溷(hùn)濁:混亂污濁。

          233、蔽:掩蓋。

          234、白水:神話中的水名。

          235、紲(xiè):拴,系。

          236、反顧:回頭望。

          237、高丘:高山。

          238、春宮:東方青帝的居舍。

          239、瓊(qióng)枝:玉樹(shù)的花枝。

          240、榮華:花朵。

          241、可詒(yí):可以贈(zèng)送。

          242、豐。涸粕瘛

          243、宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。

          244、結(jié)言:約好之言。

          245、謇(jiǎn)修:伏羲氏之臣。

          246、離合:言辭未定。

          247、緯繣(wěi huà):不相投合。

          248、次:住宿。

          249、濯發(fā):洗頭發(fā)。

          250、保:依仗。

          251、淫游:過(guò)分的游樂(lè)。

          252、雖:誠(chéng)然。

          253、改求:另外尋求。

          254、覽相觀:細(xì)細(xì)觀察。

          255、周流:周游。

          256、瑤臺(tái):以玉砌成的臺(tái)。

          257、有娀(sōng):傳說(shuō)中的上古國(guó)名。

          258、鴆(zhèn):鳥(niǎo)名。

          259、鳴逝:邊叫邊飛。

          260、佻(tiāo):輕浮。

          261、猶豫:拿不定主意。

          262、自適:親自去。

          263、受詒:指完成聘禮之事。


        更多相關(guān)文章推薦閱讀:

        1.《離騷》屈原 原文

        2.離騷 賞析

        3.賞析《離騷》

        4.《離騷》課文

        5.屈原《離騷》全詩(shī)賞析

        6.屈原《離騷》讀后感

        7.《離騷》作品鑒賞

        8.《離騷》詳細(xì)解讀

        9.《離騷》分段賞析

        10.屈原《離騷》教學(xué)設(shè)計(jì)

         

          264、遠(yuǎn)集:遠(yuǎn)止。

          265、浮游:漫游。

          266、及:趁著。

          267、有虞(yú):傳說(shuō)中的上古國(guó)名。

          268、理弱:指媒人軟弱。

          269、導(dǎo)言:媒人撮合的言辭。

          270、嫉賢:嫉妒賢能。

          271、稱惡:稱贊邪惡。

          272、閨中:女子居住的內(nèi)室。

          273、哲王:明智的君王。

          274、懷:懷抱。

          275、終古:永久。

          276、瓊茅:靈草。

          277、筳(tíng):小竹片。

          278、靈氛:傳說(shuō)中的上古神巫。

          279、信修:誠(chéng)然美好。

          280、九州:泛指天下。

          281、女:美女。

          282、勉:努力。

          283、釋:舍棄。

          284、何所:何處。

          285、故宇:故國(guó)。

          286、昡曜(yào):惑亂渾濁。

          287、察:明辨。

          288、民:指天下眾人。

          289、黨人:朋黨之人。

          290、服:佩用。

          291、覽察:察看。

          292、珵美:即“美珵”,美玉。

          293、糞壤:糞土。

          294、申椒:申地之椒。

          295、巫咸:古神巫。

          296、夕降:傍晚從天而降。

          297、懷:饋。

          298、百神:指天上的眾神。

          299、并迎:一起來(lái)迎接。

          300、皇:皇天。

          301、吉故:明君遇賢臣的吉祥故事。

          302、矱(yuē):度。

          303、合:志同道合的人。

          304、摯(zhì):伊尹名。

          305、咎繇(jiù yáo):夏禹之臣。

          306、茍:如果。

          307、用:憑借。

          308、操:持,拿。

          309、用:重用。

          310、呂望:指呂尚。

          311、舉:舉用。

          312、寧戚:春秋時(shí)衛(wèi)人,齊桓公認(rèn)為賢人,以他為卿。

          313、該:周詳。

          314、晏:晚。

          315、未央:未盡。

          316、鵜鴂(tí jué):鳥(niǎo)名,即伯勞。一說(shuō)杜鵑。

          317、為之:因此。

          318、偃蹇(yǎn jiǎn):盛多美麗的樣子。

          319、薆(ài):遮蔽。

          320、諒:信。

          321、折:摧毀。

          322、變易:變化。

          323、茅:比喻已經(jīng)蛻化變質(zhì)的讒佞之人。

          324、直:竟然。

          325、他故:其他的理由。

          326、害:弊端。

          327、無(wú)實(shí):不結(jié)果實(shí)。

          328、委:丟棄。

          329、得:能夠。

          330、椒(jiāo):楚大夫子椒。

          331、樧(shā):茱萸。

          332、干進(jìn):求進(jìn)。

          333、務(wù)入:鉆營(yíng)。

          334、祗(zhī):散發(fā)。

          335、揭車與江離:比喻自己培育的一般人才。

          336、茲佩:喻指屈原的內(nèi)美與追求。

          337、歷茲:到如今這一地步。

          338、芳菲菲:指香氣濃郁。

          339、沬(mèi):消失。

          340、和調(diào)度:指調(diào)節(jié)自己的心態(tài),緩和自己的心情

          341、自?shī)剩鹤詷?lè)。

          342、聊:姑且。

          343、求女:尋求志同道合的人。

          344、方:正。

          345、上下:到處。

          346、吉占:指兩美必合而言。

          347、歷:選擇。

          348、羞:通“饈”,指美食。

          349、瓊爢(mí):玉屑。

          350、飛龍:長(zhǎng)翅膀的龍。

          351、象:象牙。

          352、離心:不同的去向。

          353、遠(yuǎn)逝:遠(yuǎn)去。

          354、邅(zhān):楚地方言,轉(zhuǎn)向。

          355、晻藹(ǎn ǎi):旌旗蔽日貌。

          356、鳴:響起。

          357、天津:天河的渡口。在東極萁、斗之間。

          358、西極:西方的盡頭。

          359、翼:古代一種旗幟。

          360、翼翼:和貌。

          361、流沙:指西極,其處流沙如水。

          362、赤水:出昆侖山。

          363、容與:游戲貌。

          364、麾(huī):指揮。

          365、西皇:帝少嗥。

          366、艱:指路途艱險(xiǎn)。

          367、騰:飛馳。

          368、不周:山名,在昆侖西北。

          369、西海:神話中西方之海。

          370、屯:聚集。

          371、轪(dài):車輪。

          372、婉婉:在前進(jìn)時(shí)蜿蜒曲折的樣子。

          373、委蛇(wēi yí):旗幟飄揚(yáng)舒卷的樣子。

          374、志:通“幟”,旗幟。

          375、弭(mǐ)節(jié):放下趕車的馬鞭,使車停止。

          376、神:神思,指人的精神。

          377、邈邈(miǎo miǎo):浩渺無(wú)際的樣子。

          378、假日:猶言借此時(shí)機(jī)。

          379、皇:天。

          380、赫戲:形容光明。

          381、舊鄉(xiāng):指楚國(guó)。

          382、仆:御者。

          383、懷:思。

          834、蜷(quán)局:卷屈不行貌。

          385、亂:終篇的結(jié)語(yǔ)。

          386、已矣:絕望之詞,謂“算了吧”。

          387、國(guó)無(wú)人:國(guó)家無(wú)人。

          388、足:足以。

          389、為:實(shí)行。

          390、居:住所,這里是指一生所選擇的道路和歸宿。

          賞析:

          宋代著名史學(xué)家、詞人宋祁說(shuō):“《離騷》為詞賦之祖,后人為之,如至方不能加矩,至圓不能過(guò)規(guī)。”這就是說(shuō),《離騷》不僅開(kāi)辟了一個(gè)廣闊的文學(xué)領(lǐng)域,而且是中國(guó)詩(shī)賦方面永遠(yuǎn)不可企及的典范。

          《離騷》作于楚懷王二十四、五年(前305、前304)屈原被放漢北后的兩三年中。漢北其地即漢水在郢都以東折而東流一段的北面,現(xiàn)今天門、應(yīng)城、京山、云夢(mèng)縣地,即漢北云夢(mèng)。懷王十六年屈原因草擬憲令、主張變法和主張聯(lián)齊抗秦,被內(nèi)外反對(duì)力量合伙陷害,而去左徒之職。后來(lái)楚國(guó)接連在丹陽(yáng)、藍(lán)田大敗于秦,才將屈原招回朝廷,任命其出使齊國(guó)。至懷王二十四年秦楚合婚,二十五年秦楚盟于黃棘,秦歸還楚國(guó)上庸之地,屈原被放漢北。

          漢北其地西北距楚故都鄢郢(今宜城)不遠(yuǎn)!峨x騷》當(dāng)是屈原到鄢郢拜謁了先王之廟及公卿祠堂后所寫。詩(shī)開(kāi)頭追述楚之遠(yuǎn)祖及屈氏太祖,末尾言“臨睨舊鄉(xiāng)”而不忍離去,中間又寫到靈氛占卜、巫咸降神等情節(jié),都和這個(gè)特定的創(chuàng)作環(huán)境有關(guān)。

          《離騷》是一首充滿激情的政治抒情詩(shī),是一首現(xiàn)實(shí)主義與浪漫主義相結(jié)合的藝術(shù)杰作。詩(shī)中的一些片斷情節(jié)反映著當(dāng)時(shí)的歷史事實(shí)(如“初既與余成言兮。后悔遁而有他。……傷靈脩之?dāng)?shù)化”即指懷王在政治外交上和對(duì)屈原態(tài)度上的幾次反覆)。但表現(xiàn)上完全采用了浪漫主義的方法:不僅運(yùn)用了神話、傳說(shuō)材料,也大量運(yùn)用了比興手法,以花草、禽鳥(niǎo)寄托情意,“以情為里,以物為表,抑郁沉怨”(劉師培《論文雜記》)。而詩(shī)人采用的比喻象征中對(duì)喻體的調(diào)遣,又基于傳統(tǒng)文化的底蘊(yùn),因而總給人以言有盡而意無(wú)窮之感。

          由于詩(shī)人無(wú)比的憂憤和難以壓抑的激情,全詩(shī)如大河之奔流,浩浩蕩蕩,不見(jiàn)端緒。但是,細(xì)心玩味,無(wú)論詩(shī)情意境的設(shè)想,還是外部結(jié)構(gòu),都體現(xiàn)了詩(shī)人不凡的藝術(shù)匠心。

          從構(gòu)思上說(shuō),詩(shī)中寫了兩個(gè)世界:現(xiàn)實(shí)世界和由天界、神靈、往古人物以及人格化了的日、月、風(fēng)、雷、鸞風(fēng)、鳥(niǎo)雀所組成的超現(xiàn)實(shí)世界。這超現(xiàn)實(shí)的虛幻世界是對(duì)現(xiàn)實(shí)世界表現(xiàn)上的一個(gè)補(bǔ)充。在人間見(jiàn)不到君王,到了天界也同樣見(jiàn)不到天帝;在人間是“眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪”,找不到同志,到天上求女也同樣一事無(wú)成。這同《聊齋志異》中《席方平》篇寫陰間的作用有些相似。只是《席方平》中主人公是經(jīng)過(guò)由人到鬼的變化才到另一個(gè)世界,而《離騷》中則是自由來(lái)往于天地之間。這種構(gòu)思更適宜于表現(xiàn)抒情詩(shī)瞬息變化的激情。詩(shī)人設(shè)想的天界是在高空和傳說(shuō)中的神山昆侖之上,這是與從原始社會(huì)開(kāi)始形成的一般意識(shí)和原型神話相一致的,所以顯得十分自然,比起后世文學(xué)作品中通過(guò)死、夢(mèng)、成仙到另一個(gè)世界的處理辦法更具有神話的色彩,而沒(méi)有宗教迷信的味道。詩(shī)人所展現(xiàn)的背景是廣闊的,雄偉的,瑰麗的。其意境之美、之壯、之悲,是前無(wú)古人的。特別地,詩(shī)人用了龍馬的形象,作為由人間到天界,由天界到人間的工具。《尚書中候》佚文中說(shuō),帝堯繼位,“龍馬銜甲”。中國(guó)古代傳說(shuō)中的動(dòng)物龍的原型之一即是神化的駿馬!吨芏Y》中說(shuō)“馬八尺以上為龍”,《呂氏春秋》說(shuō)“馬之美者,青龍之匹,遺風(fēng)之乘”。在人間為馬,一升空即為龍。本來(lái)只是地面與高空之分,而由于神駿變化所起的暗示作用,則高空便成了天界。詩(shī)人借助自己由人間到天上,由天上到人間的情節(jié)變化,形成了這首長(zhǎng)詩(shī)內(nèi)部結(jié)構(gòu)上的大開(kāi)大闔。詩(shī)中所寫片斷的情節(jié)只是作為情感的載體,用以外化思想的斗爭(zhēng)與情緒變化。然而這些情節(jié)卻十分有效地避免了長(zhǎng)篇抒情詩(shī)易流于空泛的弊病。

          從外部結(jié)構(gòu)言之,全詩(shī)分三大部分和一個(gè)禮辭。第一部分從開(kāi)頭至“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”,自敘生平,并回顧了詩(shī)人在為現(xiàn)實(shí)崇高的政治理想不斷自我完善、不斷同環(huán)境斗爭(zhēng)的心靈歷程,以及慘遭失敗后的情緒變化。這是他的思想處于最激烈的動(dòng)蕩之時(shí)的真實(shí)流露。從“女媭之嬋嬡兮,申申其詈予” 至“懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍與此終古”為第二部分。其中寫女媭對(duì)他的指責(zé)說(shuō)明連親人也不理解他,他的孤獨(dú)是無(wú)與倫比的。由此引發(fā)出向重華陳辭的情節(jié)。這是由現(xiàn)實(shí)社會(huì)向幻想世界的一個(gè)過(guò)渡(重華為已死一千余年的古圣賢,故向他陳辭便顯得“虛”;但詩(shī)人又設(shè)想是在其葬處蒼梧之地,故又有些“實(shí)”)。然后是巡行天上。入天宮而不能,便上下求女,表現(xiàn)了詩(shī)人在政治上的努力掙扎與不斷追求的頑強(qiáng)精神。從“索藑茅以筵篿兮”至“仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行”為第三部分,表現(xiàn)了詩(shī)人在去留問(wèn)題上的思想斗爭(zhēng),表現(xiàn)了對(duì)祖國(guó)的深厚感情,讀之令人悲愴!末尾一小節(jié)為禮辭。“既莫足以為美政兮,吾將從彭咸之所居”,雖文字不多,但表明詩(shī)人的愛(ài)國(guó)之情是與他的美政理想聯(lián)系在一起的。這是全詩(shī)到高潮之后的畫龍點(diǎn)睛之筆,用以收束全詩(shī),使詩(shī)的主題進(jìn)一步深化,使詩(shī)中表現(xiàn)的如長(zhǎng)江大河的奔涌情感,顯示出更為明確的流向。詩(shī)的第一部分用接近于現(xiàn)實(shí)主義的手法展現(xiàn)了詩(shī)人所處的環(huán)境和自己的歷程。而后兩部分則以色彩繽紛、波譎云詭的描寫把讀者帶入一個(gè)幻想的境界。常常展現(xiàn)出無(wú)比廣闊、無(wú)比神奇的場(chǎng)面。如果只有第一部分,雖然不能不說(shuō)是一首飽含血淚的杰作,但還不能成為浪漫主義的不朽之作;而如只有后兩部分而沒(méi)有第一部分,那么詩(shī)的政治思想的底蘊(yùn)就會(huì)薄一些,其主題之表現(xiàn)也不會(huì)像現(xiàn)在這樣既含蓄,又明確;既朦朧,又深刻。

          《離騷》為我們塑造了一個(gè)高大的抒情主人公形象。首先,他有著突出的外部形象的特征。“高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。”“長(zhǎng)顑頷亦何傷。”很多屈原的畫像即使不寫上“屈原”二字,人們也可以一眼認(rèn)出是屈原,就是因?yàn)槎家罁?jù)了詩(shī)中這種具有特征性的描寫。其次,他具有鮮明的思想性格。第一,他是一位進(jìn)步的政治改革家,主張法治(“循繩墨而不頗”),主張舉賢授能。第二,他主張美政,重視人民的利益和人民的作用(“皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔”),反對(duì)統(tǒng)治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利(陳辭一段可見(jiàn))。第三,他追求真理,堅(jiān)強(qiáng)不屈(“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”,“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”)。這個(gè)形象,是中華民族精神的集中體現(xiàn),兩千多年來(lái)給了無(wú)數(shù)仁人志士以品格與行為的示范,也給了他們以力量。

          《離騷》的語(yǔ)言是相當(dāng)美的。首先,大量運(yùn)用了比喻象征的手法。如以采摘香草喻加強(qiáng)自身修養(yǎng),佩帶香草喻保持修潔等。但詩(shī)人的表現(xiàn)手段卻比一般的比喻高明得多。如“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。”第四句中的“芳”自然由“芰荷”、“芙蓉”而來(lái),是照應(yīng)前二句的,但它又是用來(lái)形容“情”的。所以雖然沒(méi)有用“如”、“似”、“若”之類字眼,也未加說(shuō)明,卻喻意自明。其次,運(yùn)用了不少香花、香草的名稱來(lái)象征性地表現(xiàn)政治的、思想意識(shí)方面的比較抽象的概念,不僅使作品含蓄,長(zhǎng)于韻味,而且從直覺(jué)上增加了作品的色彩美。自屈原以來(lái),“香草美人”就已經(jīng)成為了高潔人格的象征。(有柳宗元的“驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。”)

          再次,全詩(shī)以四句為一節(jié),每節(jié)中又由兩個(gè)用“兮”字連接的若連若斷的上下句組成,加上固定的偶句韻,使全詩(shī)一直在回環(huán)往復(fù)的旋律中進(jìn)行,具有很強(qiáng)的節(jié)奏感。最后,運(yùn)用了對(duì)偶的修辭手法,如“夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤”;“蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳”;“惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲” 等,將“兮”字去掉,對(duì)偶之工與唐宋律詩(shī)對(duì)仗無(wú)異。

          《離騷》不僅是中國(guó)文學(xué)的奇珍,也是世界文學(xué)的瑰寶!(趙逵夫)

          從屈原在當(dāng)時(shí)社會(huì)中的身份來(lái)說(shuō),他是一位政治家,而不是一般意義上的“詩(shī)人”;但以他的巨大的創(chuàng)作成就來(lái)說(shuō),他又是中國(guó)文學(xué)史上第一位偉大的詩(shī)人。《詩(shī)經(jīng)》中也有許多優(yōu)美動(dòng)人的作品,但它基本上是群眾性集體性的創(chuàng)作,個(gè)性的表現(xiàn)甚少。而屈原的創(chuàng)作,卻是用他的理想、遭遇、痛苦,以他全部生命的熱情打上了鮮明的個(gè)性烙印。這標(biāo)志了中國(guó)古典文學(xué)創(chuàng)作的一個(gè)新時(shí)代。

          屈原是一位具有崇高人格的詩(shī)人。他關(guān)心國(guó)家和人民,直到今天仍作為堅(jiān)定的愛(ài)國(guó)者受到高度評(píng)價(jià)。雖然他的愛(ài)國(guó)和忠君聯(lián)系在一起,在這一點(diǎn)上,他并不能背離所處時(shí)代和社會(huì)的基本道德原則,但同時(shí)也要看到,屈原又具有較為強(qiáng)烈的自我意識(shí)。他并不把自己看作君主的奴仆,而是以君主從而也是國(guó)家的引路人自居。他對(duì)自己的政治理想與人生理想有堅(jiān)定的信念,為追求自己的理想不惜與自身所屬社會(huì)集團(tuán)的大多數(shù)人對(duì)抗,寧死不渝。這就在忠君愛(ài)國(guó)的公認(rèn)道德前提下,保存了獨(dú)立思考、忠于自身認(rèn)識(shí)的權(quán)利。作為理想的殉難者,后人曾從他身上受到巨大感召;他立身處世的方式,也被后世正直的文人引為仿效的榜樣。

          屈原的作品,以縱恣的文筆,表達(dá)了強(qiáng)烈而激蕩的情感。漢儒曾說(shuō),《離騷》與《詩(shī)經(jīng)》中《小雅》同為“忽而不傷”之作,明代詩(shī)人袁宏道于《敘小修詩(shī)》中駁斥道:《離騷》“忿懟之極”,對(duì)“黨人”和楚王都“明示唾罵”,“安在所謂怨而不傷者乎?”并指出:“勁質(zhì)而多懟,峭急而多露”,正是 “楚風(fēng)”的特點(diǎn)。他的意見(jiàn)顯然是正確的。不僅如此,屈原贊美自我的人格,是率性任情,真實(shí)袒露;詠唱神靈的戀愛(ài),是熱情洋溢、淋漓盡致;頌揚(yáng)烈士的犧牲,是激昂慷慨、悲涼豪壯……?傊^之《詩(shī)經(jīng)》總體上比較克制、顯得溫和蘊(yùn)藉的情感表達(dá),屈原的創(chuàng)作在相當(dāng)程度上顯示了情感的解放,從而造成了全新的、富于生氣和強(qiáng)大感染力的詩(shī)歌風(fēng)格。由于這種情感表達(dá)的需要,屈原不能滿足于平實(shí)的寫作手法,而大量借用楚地的神話材料,用奇麗的幻想,使詩(shī)歌的境界大為擴(kuò)展,顯示恢宏瑰麗的特征。這為中國(guó)古典詩(shī)歌的創(chuàng)作,開(kāi)辟出一條新的道路。后代個(gè)性和情感強(qiáng)烈的詩(shī)人如李白、李賀等,都從中受到極大的啟發(fā)。

          屈原是一位愛(ài)美的詩(shī)人。他對(duì)各種藝術(shù)的美,都不以狹隘的功利觀加以否定。《九歌》、《招魂》中,處處渲染音樂(lè)歌舞的熱烈場(chǎng)面和引發(fā)的感動(dòng)。“羌聲色之娛人,觀者憺兮忘歸”,在屈原筆下,是美好的景象。同樣,他的詩(shī)篇,也喜歡大量鋪陳華美的、色澤艷麗的辭藻。他還發(fā)展了《詩(shī)經(jīng)》的比興手法,賦予草木、魚(yú)蟲(chóng)、鳥(niǎo)獸、云霓等種種自然界的事物以人的意志和生命,以寄托自身的思想感情,又增加了詩(shī)歌的美質(zhì)。大體上可以說(shuō),中國(guó)古代文學(xué)中講究文采,注意華美的流派,最終都可以溯源于屈原。

          在詩(shī)歌形式上,屈原打破了《詩(shī)經(jīng)》那種以整齊的四言句為主、簡(jiǎn)短樸素的體制,創(chuàng)造出句式可長(zhǎng)可短、篇幅宏大、內(nèi)涵豐富復(fù)雜的“騷體詩(shī)”,這也具有極重要的意義。

          2012年,由八旬清華大學(xué)著名書法家、文學(xué)家、教育家韓家鰲教授歷時(shí)半年時(shí)間用草書完成《韓家鰲[2]草書離騷》一書,并寫有“騷體文章久不聞,皇皇屈子第一人;悲吟侘傺湘沅上,遙祭蒼空寫招魂”的詩(shī)句。并由人民美術(shù)出版社出版,受到文學(xué)、藝術(shù)、教育等各界的一致贊譽(yù)。


        更多相關(guān)文章推薦閱讀:

        1.《離騷》屈原 原文

        2.離騷 賞析

        3.賞析《離騷》

        4.《離騷》課文

        5.屈原《離騷》全詩(shī)賞析

        6.屈原《離騷》讀后感

        7.《離騷》作品鑒賞

        8.《離騷》詳細(xì)解讀

        9.《離騷》分段賞析

        10.屈原《離騷》教學(xué)設(shè)計(jì)

        【《離騷》原文賞析屈原】相關(guān)文章:

        屈原的離騷原文12-01

        屈原離騷原文05-20

        屈原離騷的原文06-16

        屈原《離騷》的賞析05-17

        離騷屈原原文翻譯06-08

        屈原《離騷》原文及翻譯04-13

        屈原的《離騷》原文及譯文03-16

        屈原《離騷》原文及譯文04-10

        屈原《離騷》全文賞析05-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>