1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 離騷長(zhǎng)太息以掩涕兮原文及翻譯

        時(shí)間:2024-10-19 16:49:37 離騷 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        離騷長(zhǎng)太息以掩涕兮原文及翻譯

        離騷長(zhǎng)太息以掩涕兮原文及翻譯1

          離騷

        離騷長(zhǎng)太息以掩涕兮原文及翻譯

          長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。

          余雖好修姱以(革幾)羈兮,謇朝誶而夕替。

          既替余以蕙(纟襄)兮,又申之以攬茝。

          亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

          怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。

          眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。

          固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。

          背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。

          忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。

          寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。

          鷙鳥之不群兮,自前世而固然。

          何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?

          屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。

          伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

          悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。

          回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。

          步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。

          進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。

          制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。

          不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。

          高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。

          芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。

          忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。

          佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。

          民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常。

          雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

          【譯文】

          【第一段】

          止不住的嘆息擦不干的淚水啊,可憐人生道路多么艱難不順利。

          我雖然愛好高潔又嚴(yán)于律己啊,但早上進(jìn)獻(xiàn)忠言晚上就被廢棄。

          既然因?yàn)槲遗宕髅擂ザ獬馔税。疫要加上芳香的白芷。

          愛慕芳草是我內(nèi)心的信念啊,雖九死也絕不悔恨停止。

          怨只怨君王是這般放蕩糊涂啊,始終不理解人家的心意。

          眾美女嫉妒我的嬌容豐姿啊,說我善淫大肆散布流言飛語。

          本來時(shí)俗之人就善于取巧啊,違背法度把政令改變拋棄。

          他們背棄正道而追求邪曲啊,爭(zhēng)相把茍合求容當(dāng)做法則規(guī)律。

          憂愁、抑郁、煩惱我是這樣失意啊,只有我被困厄在這不幸的世紀(jì)。

          寧愿立即死去變成游魂孤鬼啊,我也不忍心以媚態(tài)立足人世。

          兇猛的鷹隼不與眾鳥同群啊,自古以來就是如此。

          方和圓怎能互相配合啊,不同道的人怎能相安相處?

          暫且委屈壓抑一下自己的情懷啊,忍受承擔(dān)起那恥辱和編造的罪過。

          懷抱清白之志為正義而死啊,本來就是前代圣賢所嘉許的。

          【第二段】

          悔恨當(dāng)初沒有把道路看清楚啊,現(xiàn)在停下來我準(zhǔn)備往回返。

          掉轉(zhuǎn)我的馬頭把車趕上原路啊,趁在迷途上還沒走出太遠(yuǎn)。

          讓馬兒在長(zhǎng)滿蘭草的水邊漫步啊,再奔向椒丘暫且在那兒休息。

          入仕為官不被信用反獲罪過啊,只好退身重整我當(dāng)年的舊衣。

          用芳潔的荷葉裁制上衣啊,用芬芳的荷花縫制裙裳。

          沒有人理解我也就算了吧,只要我的內(nèi)心真正高尚。

          頭上戴著高高的高山冠啊,長(zhǎng)長(zhǎng)的佩帶我系在腰上。

          芳草和美玉聚集我一身啊,峻潔的美質(zhì)無一絲損傷。

          忽然回過頭來縱目四望啊,我打算去周游天下四方。

          佩戴著五彩繽紛的佩飾啊,香氣陣陣分外濃郁幽香。

          人們都各有自己的愛好啊,我獨(dú)愛好修飾習(xí)以為常。

          即使粉身碎骨也不改變啊,我的心豈能因害怕而改樣!

          【注釋】

          【第一段】

         、偬ⅲ簢@氣。

          ②民:人。民生:即人生,作者自謂。

         、酆茫合矚g。一說為衍文(見姜亮珍《屈原賦校注》引臧庸《拜經(jīng)日記》)。

         、苷r(suì):諫。

          ⑤蕙纕(xiānɡ):以蕙草編綴的帶子。

         、奚辏杭由稀

         、呔潘溃簶O言其后果嚴(yán)重。

         、嗪剖帲罕玖x是大水橫流的樣子,比喻懷王驕橫放縱。

         、崦裥模喝诵。

         、舛昝迹河髦该篮玫钠返。

          謠諑(zhuó):楚方言,造謠誹謗。

          規(guī)矩:木匠使用的工具。規(guī),用以定圓,矩,用以定方,這里指法度。

          繩墨:工匠用以取直的工具,這里比喻法度。

          競(jìng):爭(zhēng)相。周容:茍合取容。度:法則。

          忳(tún):憂愁、煩悶,副詞,作“郁邑”的狀語。

          溘死:忽然死去。

          鷙鳥:鷹隼一類性情剛猛的鳥。

          圜:同“圓”。

          攘詬:遭到恥辱。

          伏:通“服”,保持。

          【第二段】

          ①相:看;觀察。

          ②延佇:長(zhǎng)久站立。

         、鄹蓿核呏。蘭皋:生有蘭草的水邊之地。

          ④椒丘:長(zhǎng)有椒樹的山丘。

         、葸M(jìn):指仕進(jìn)。

          ⑥初服:未入仕前的服飾,喻指自己原來的志趣。

         、哕粒╦ì):菱葉。

         、嗉壕奂。芙蓉:荷花。

         、嵋眩毫T了;算了。

          ⑩信芳:真正芳潔。

          岌岌:高聳的樣子。

          陸離:長(zhǎng)長(zhǎng)的樣子。

          雜糅:摻雜集合。

          昭質(zhì):光明純潔的品質(zhì)。

          游目:縱目眺望。

          四荒:四方極遠(yuǎn)之地。

          繽紛:非常美好的樣子。

          彌章:更加顯著。章:同“彰”,顯著。

          體解:肢解,猶言粉身碎骨。

          懲:悔戒。

          通假字

          偭規(guī)矩而改錯(cuò).

          通“措”,措施。

          何方圜之能周兮

          通“圓”,圓鑿。

          忳郁邑余侘傺兮

          通“郁悒”,憂愁苦悶。

          進(jìn)不入以離尤兮

          通“罹”,遭受。

          芳菲菲其彌章.

          通“彰”,明顯。

          延佇乎吾將反

          通“返”,返回。

          詞類活用

          步余馬于蘭皋兮

          使動(dòng)用法,使……步行

          高余冠之岌岌兮

          形容詞用作動(dòng)詞,加高。

          長(zhǎng)余佩之陸離

          形容詞用作動(dòng)詞,加長(zhǎng)。

          固前圣之所厚

          形——?jiǎng),推重?/p>

          哀民生之多艱

          形容詞意動(dòng)用法,以……為哀傷。

          鷙鳥之不群兮

          名——?jiǎng)樱先骸?/p>

          謠諑謂余以善淫

          動(dòng)——名,淫--蕩,縱欲之事。

          屈心而抑志兮

          使動(dòng)用法,使……受屈,使……受壓抑。

          特殊句式

          謇朝誶而夕替 被動(dòng)句。無標(biāo)志詞。

          步余馬于蘭皋兮 狀語后置。介詞“于”。

          不吾知其亦已兮 賓語前置。否定句中代詞作賓語前置,應(yīng)為“不知吾”。

          謠諑謂余以善淫 狀語后置。介詞“以”

          既替余以蕙纕兮 又申之以攬茝 狀語后置。介詞“以”。

          高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離 定語后置。助詞“之”,還如:蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。

          回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn) 介詞結(jié)構(gòu)后置

          一詞多義

          雖:余雖好修姱以兮 雖然

          雖九死其猶未悔 即使

          修:余獨(dú)好修以為常 美

          退將復(fù)修吾初服 整理

          鄒忌修八尺有余 長(zhǎng)、高

          議法度而修之于朝廷 修改

          古今異義

          怨靈修之浩蕩兮

          古義:荒唐 今義:形容水勢(shì)廣闊而壯大

          偭規(guī)矩而改錯(cuò)

          古義:改變措施 今義:改正錯(cuò)誤

          無獨(dú)窮困乎此時(shí)也

          古義:出境困窘 今義:經(jīng)濟(jì)困難

          寧溘死以流亡兮

          古義:隨著流水而消逝

          今義:因?yàn)?zāi)害或是政治原因而被迫離開家鄉(xiāng)或祖國(guó)

          朕:第一人稱代詞“我” / 用于特指古代皇帝的自稱

          以為:“以之為”的省略 / 認(rèn)為

          工巧:技藝巧妙/善于取巧

          陸離:形容色彩繁雜/修長(zhǎng)的樣子

          主旨把握

          課文節(jié)選部分表達(dá)了屈原什么樣的思想感情。

          詩人自述身世、品質(zhì)、政治理想以及自己的忠誠(chéng)不為君王理解的苦悶之情,表現(xiàn)了屈原堅(jiān)持“美政”、至死不悔的高尚節(jié)操,抒發(fā)了詩人憂國(guó)憂民、獻(xiàn)身理想的愛國(guó)情感。

          詩人有什么樣的內(nèi)在品格?

          長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱———憂國(guó)憂民

          亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔——堅(jiān)持真理

          民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為!獫嵣碜院

          寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也——疾惡如仇

          雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲——忠貞不移

          詩人的品格是高尚的,意志是堅(jiān)定的,節(jié)操是清白的,才華是橫溢的。

          課文思路結(jié)構(gòu)

          思路結(jié)構(gòu)

          屈原《離騷》一詩博大精深,主題是表達(dá)憂國(guó)憂民的愛國(guó)熱情和不屈不撓的斗爭(zhēng)精神。課文節(jié)選部分共13節(jié)、52句,通過比喻、象征和比較、對(duì)照的手法及夾敘夾議的運(yùn)用表現(xiàn)了屈原志潔行高,執(zhí)著追求的精神。先從自己的政治理想和政治遭遇寫起,然后再否決自己退隱獨(dú)善的閃念,表明自己決不變心的愛國(guó)熱情。

          結(jié)構(gòu)圖:

          前半段:

          政治理想:哀民生、遵規(guī)矩、施美政

          政治遭遇:靈修不察、眾女嫉余、時(shí)俗工巧

          心志:屈心抑志、九死未悔

          后半段:

          退隱的閃念:回車復(fù)路、退修初服

          愛國(guó)決心:好修為常、體解未變

          課文賞析

          1 、文章特色 深刻的現(xiàn)實(shí)內(nèi)容與高度的浪漫主義藝術(shù)形式的完美結(jié)合 《離騷》作為一首宏偉瑰麗、令人回腸蕩氣的政治抒情詩,以大膽的想象、夸張和象征等手法,生動(dòng)而曲折地反映了楚國(guó)的'現(xiàn)實(shí)斗爭(zhēng),表現(xiàn)作者了對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的深廣憂憤和精神上的追求。

          2、 語言特色以六字句為基本句式,加上虛字“兮”,參差變化,舒展自如;雙句押韻,節(jié)奏鏗鏘而活潑變化,抒情淋漓酣暢,聲情并茂;間以楚地方言,具有濃厚的地方色彩。

          3、 賦的運(yùn)用本篇的賦既用于敘事,也用于抒情,使人感到真實(shí)而又易于接受。例如用于敘事的:“眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。” 用于抒情的:“長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱!

          4、 比興手法王逸把《離騷》的意象體系分為三類:社會(huì)性的意象群,自然界的意象群,神話界的意象群。課文中的意象體系多為第一、二類,即主要以“香草美人”為喻(蕙, 茝 ,芰荷,芙蓉,蛾眉等),表達(dá)自己高潔的胸懷、美好的心靈。此外,屈原善于運(yùn)用打比方來說理。

          5、“移情”技法的運(yùn)用也就是說在這里實(shí)現(xiàn)了“我”與“物”的同化,作者對(duì)那些美好事物“蘭皋”“椒丘”“芰荷”“芙蓉”“岌岌之冠”“陸離之佩”繽紛的“繁飾”等等不是停留在客觀的欣賞上,而是把自己的愛和追求移住到那一件件美好的事物中,那即是“我”的生命和情趣就在那里面!拔摇钡膬(nèi)心就活動(dòng)在那些意象中。所以通過那一件件美好的事物,我們就可以體會(huì)作者的理想的追求和不悔的斗志。

          也可以說此時(shí)作者的一切情感、美德、追求、斗志都已經(jīng)變成了那一個(gè)個(gè)美好的事物,讓我們感受到了作者的高尚情操!盎R淚”“鳥驚心”也是移情的寫法。

          首先,他有著突出的外部形象的特征!案哂喙谥пз猓L(zhǎng)余佩之陸離!薄爸栖梁梢詾橐沦,集芙蓉以為裳!

          其次,他具有鮮明的思想性格。第一,他是一位進(jìn)步的政治改革家,主張法治(“規(guī) 矩”“繩墨”),主張舉賢授能。第二,他主張美政,重視人民的利益和人民的作用(“哀民生之多艱” “怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心”),反對(duì)統(tǒng)治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利。

          第三,他追求真理,堅(jiān)強(qiáng)不屈(“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”)。這個(gè)形象,是中華民族精神的集中體現(xiàn),兩千多年來給了無數(shù)仁人志士以品格與行為的示范,也給了他們以力量。

          6.課文中大量運(yùn)用語氣助詞“兮”,其作用是什么?

          明確:“兮”是有濃厚的楚國(guó)地方色彩的語氣詞,它在詩句中的位置不同,作用也不盡一樣。用在句中,表語音的延長(zhǎng);用在句間,表語意未竟,待下句補(bǔ)充;用在句尾,表感嘆意味。就課文來看,“兮”均用在句間,表示語意未完,等待下句補(bǔ)充。

          7.理解文章,研讀詩句,指出下列詩句中使用的藝術(shù)手段產(chǎn)生了怎樣的表達(dá)效果。

          (1)“既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝! 明確:用“蕙纕”、“攬茝”比喻自己的美德,反襯奸佞小人的嫉恨,揭示自己的高尚道德。

         。2)“背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度! 明確:用“繩墨”比喻準(zhǔn)則、準(zhǔn)繩。整句詩在于揭露趨炎附勢(shì)之徒的丑態(tài),比喻的運(yùn)用使這種表達(dá)更形象生動(dòng)。

         。3)“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。” 明確:全句詩均在暗喻詩人自己在刻意追求完美的外形。這種用“服飾”與“佩飾”的描寫,暗示自己品行、道德的追求的手法,化抽象為具體,生動(dòng)地展示出詩人的內(nèi)心世界。

        離騷長(zhǎng)太息以掩涕兮原文及翻譯2

          《離騷》原文

          長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。余雖好修?以碲羈兮,謇朝誶而夕替。既替余以蕙麗兮,又申之以攬?。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。固時(shí)俗之工巧兮,?規(guī)矩而改錯(cuò)。背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。?郁邑余佗傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。鷙鳥之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

          悔相道之不察兮,延佇乎吾將反;仉捃囈詮(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。步余馬於蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

          《離騷》譯文

          我長(zhǎng)聲嘆息而淚流滿面啊,為老百姓多災(zāi)多難而哀傷。我只是崇尚美德而約束自己啊,沒想到早上進(jìn)諫晚上就被貶官。貶黜我是因?yàn)槲矣孟戕プ髋鍘О,給我加罪是因?yàn)槲覑酆没ㄏ。這也是我心中向往的美德啊,縱然九死一生我也毫不懊喪。始終不能明了我心跡啊,我怨恨我那君王過分荒唐。眾女子嫉妒我長(zhǎng)得美貌啊,放出謠言說我行為放蕩。本來世俗就崇尚投機(jī)取巧啊,任意而為將規(guī)矩背向。違背準(zhǔn)蠅而追求彎曲啊,竟相把茍合奉迎作為榜樣。憂悶失意啊我孤獨(dú)彷徨,忍受著此時(shí)的窮困我好不心傷。寧愿突然死去隨著流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模樣。雄鷹和凡鳥不可能生活在一起啊,自古以來就是這樣。方枘圓鑿自然不能結(jié)合啊,道路不同哪能有相同的思想。忍受著委屈而壓抑著意志啊,忍受強(qiáng)加的罪過又將恥辱品嘗。保持清白為正道而死啊,古圣先賢都認(rèn)為應(yīng)該是這樣。

          真后悔選擇道路時(shí)沒有看清啊,我久久佇立徘徊傍徨。轉(zhuǎn)過我的車子返回原路,好在我雖然迷途卻并沒有失去方向。趕著馬車來到長(zhǎng)滿蘭草的水邊啊,奔馳后休息在長(zhǎng)著椒樹的山崗。為君分憂反受指責(zé)啊,我退隱山林整理我當(dāng)初的衣裳。裁剪荷葉做出我的上裝啊,連綴花瓣做出我的`下裝。不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心確實(shí)善良。再加高我高高的帽子啊,再將我長(zhǎng)長(zhǎng)的佩帶延長(zhǎng)。清香和污臭雜糅在一起啊,唯獨(dú)我明潔的品質(zhì)沒有毀傷。忽然回過頭來放眼遠(yuǎn)眺啊,看到了遼闊大地的四面八方。我佩戴上繽紛多彩的服飾啊,渾身上下散發(fā)著陣陣清香。人生在世各有各的樂趣啊,我獨(dú)愛美啊而且習(xí)以為常。

        【離騷長(zhǎng)太息以掩涕兮原文及翻譯】相關(guān)文章:

        離騷全文長(zhǎng)太息注音版03-14

        《離騷》的原文及翻譯05-14

        《離騷》的原文及翻譯10-18

        離騷原文及翻譯03-21

        《離騷》原文翻譯12-01

        離騷的原文及翻譯04-02

        《離騷》原文及翻譯01-04

        離騷原文及翻譯10-15

        《離騷》原文翻譯與評(píng)價(jià)12-13

        離騷原文對(duì)照翻譯02-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>