1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李清照《點絳唇·蹴罷秋千》翻譯

        時間:2020-10-29 14:19:35 李清照 我要投稿

        李清照《點絳唇·蹴罷秋千》翻譯

          點絳唇·蹴罷秋千

        李清照《點絳唇·蹴罷秋千》翻譯

          李清照

          蹴罷秋千,起來整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。

          見客入來,襪金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。

          【譯文】

          蕩罷秋千起身,懶得揉搓細嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠,她身上的涔涔香汗?jié)B透著薄薄的羅衣。

          突然進來一位客人,她慌得顧不上穿鞋,只穿著襪子抽身就走,連頭上的金釵也滑落下來。她含羞跑開,倚靠門回頭看,又聞了一陣青梅的花香。

          【注釋】

         、劈c絳唇:詞牌名。

         、契恚禾。此處指打秋千。

         、:懶,倦怠的樣子。

         、纫m:這里指跑掉鞋子以襪著地。金釵溜:意謂快跑時首飾從頭上掉下來。

         、梢虚T回首:這里只是靠著門回頭看的.意思,不必有何出典,更與“倚門賣笑”無關(guān)。假如一定要追問其出處的話,“倚門”是語出《史記·貨殖列傳》的“刺繡文不如倚市門”。司馬遷是以此說明“農(nóng)不如工,工不如商”的道理。而“倚門賣笑”是后人的演繹,以之形容妓生涯是晚至元代和清代的事:‘“你看人似桃李春風(fēng)墻外枝,賣俏倚門兒”(王實甫《西廂記》三本一折)、“婉孌倚門之笑,綢繆鼓瑟之娛,諒非得已”(汪中《經(jīng)舊苑吊馬守真文》)。

          【寫作背景】

          此詞為李清照的早年之作。據(jù)陳祖美《李清照簡明年表》:公元1100年(宋哲宗元符三年),李清照結(jié)識張耒、晁補之及同齡諸女友,《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》、《點絳唇·蹴罷秋千》等詞當(dāng)作于是年前后。

        【李清照《點絳唇·蹴罷秋千》翻譯】相關(guān)文章:

        李清照《點絳唇·蹴罷秋千》11-12

        點絳唇 桃源 秦觀翻譯11-27

        《點絳唇》蘇軾詞翻譯賞析08-31

        李清照《點絳唇.閨思》閱讀練習(xí)答案11-26

        點絳唇秦觀11-08

        黃庭堅 點絳唇06-12

        李清照《點絳唇》的閱讀練習(xí)答案附譯文12-23

        秦觀《點絳唇桃源》原文翻譯及賞析08-31

        點絳唇詩詞鑒賞12-18

        點絳唇 桃源 秦觀11-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>