1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李清照點絳唇·閨思全文、注釋、翻譯和賞析

        時間:2024-06-19 15:19:55 李清照 我要投稿
        • 相關推薦

        李清照點絳唇·閨思全文、注釋、翻譯和賞析

          點絳唇·閨思

        李清照點絳唇·閨思全文、注釋、翻譯和賞析

          朝代:作者:

          寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。惜春春去。幾點催花雨。

          倚遍闌干,只是無情緒。人何處。連天衰草,望斷歸來路。

          譯文

          暮春時節,深閨里無邊的寂寞如潮水般涌來,這一寸的柔腸卻要容下千絲萬縷的愁緒。越是珍惜,春天卻越容易流逝,淅淅瀝瀝的雨聲催著落紅,也催著春天歸去的腳步。

          在這寂寞暮春里,倚遍了每一寸相思闌干,縱是春天千般好,怎奈也是無情緒。輕問一聲:“良人呵,你在何處?”眼前只有那一眼望不到邊的連綿衰草,蔓延著良人必經的道路。

          注釋

          ⑴點絳唇:詞牌名。

          ⑵“寂寞”二句:此系對調寄《應天長》二詞中有關語句的隱括和新變。

          ⑶人何處:所的人在哪里?此處的“人”,當與《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》的“武陵人”及《滿庭芳·小閣藏春》的“無人到”中的二“人”字同意,皆喻指作者的丈夫趙明誠。

         、取斑B天”二句:化用《楚辭·招隱士》“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”之句意,以表達亟待良人歸來之望。

          全文賞析

          這是一首借傷春寫離恨的詞。全詞情詞并勝,神韻悠然,層層深入揭示了女主人公心中無限愁情。

          首先詞人將“一寸”柔腸與“千縷”愁思相提并論,使人產生了一種強烈的壓抑感,仿佛她愁腸欲斷,再也承受不住!跋Т骸眱删,不復直言其愁,卻“惜春春去”的矛盾中展現女子的心理活動。淅瀝的雨聲催逼著落紅,也催逼著歸去的腳步。唯一能給深閨女子一點慰藉的春花也凋落了,那催花的雨滴只留下幾聲空洞的回響。惜春,惜花,也正是惜青春、惜年華的寫照。

          下片寫憑闌遠望。中國古典詩詞中,常用“倚闌”表示人物心情悒郁無聊。這里詞人“倚”這個動詞后面綴以“遍”字,活畫出一深閨女子百無聊賴的煩悶苦惱。下句中又以“只是”與“倚遍”相呼應,襯托出因愁苦而造成的“無情緒”,這就有力地表現了愁情深重,無法排解。

          結尾處,遙問“人何處”,點明憑闌遠望的目的,同時也暗示了“柔腸一寸愁千縷”、“祇是無情緒”的根本原因。這里,詞人巧妙地安排了一個有問無答的布局,卻轉筆追隨著女子的視線去描繪那望不到盡頭的萋萋芳草,正順著良人歸來時所必經的道路蔓延開去,一直延伸到遙遠的天邊。然而望到盡頭,唯見“連天芳草”,不見良人蹤影。

          這首詞上片寫傷春之情,下片寫傷別之情。傷春、傷別,融為柔腸寸斷的千縷濃愁?坍嫵鲆粋專注執著、情感真摯細膩的深閨思婦的形象。寫出了讓人肝腸寸斷的千縷濃愁:寂寞愁、傷春愁,傷別愁以及盼歸愁。結尾“望斷”二字寫盡盼歸不能的愁苦,此時感情已積聚至最高峰,全詞達到高潮。

          寫作背景

          此詞是的早期作品,創作地點在青州。據陳祖美《李清照簡明年表》:“公元1118至1120年(重和元年至宣和二年),這期間趙明誠或有外任,清照獨居青州。是時明誠或有蓄妾之舉。作《點絳唇·寂寞深閨》《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》等。”

        【李清照點絳唇·閨思全文、注釋、翻譯和賞析】相關文章:

        李清照《點絳唇·閨思》原文賞析02-26

        《點絳唇·閨思》李清照04-14

        李清照點絳唇翻譯07-26

        李清照點絳唇賞析09-06

        秦觀點絳唇·桃源全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20

        《點絳唇》李清照宋詞賞析12-08

        李清照《點絳唇·蹴罷秋千》翻譯及賞析11-10

        李清照《點絳唇·蹴罷秋千》翻譯賞析08-23

        李清照《點絳唇·寂寞深閨》賞析03-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>