1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 浣溪沙李清照譯文

        時(shí)間:2022-05-13 00:59:40 李清照 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        浣溪沙李清照譯文

          詩(shī)人李清照的《浣溪沙·髻子傷春懶更梳》與《浣溪沙·小院閑窗春色深》,原文翻譯是如何的?大家學(xué)習(xí)了?

        浣溪沙李清照譯文

          

          《浣溪沙·小院閑窗春色深》

          朝代:宋代

          作者:李清照

          原文:

          小院閑窗春已深。重簾未卷影沉沉。倚樓無(wú)語(yǔ)理瑤琴。(春已深 一作:春色深)

          遠(yuǎn)岫出云催薄暮,細(xì)風(fēng)吹雨弄輕陰。梨花欲謝恐難禁。

          譯文

          透過(guò)窗子看見(jiàn)小院內(nèi)的春天的景色將流逝。層層厚重的門簾沒(méi)有卷起,幽暗的閨房中顯得暗影沉沉。倚在繡樓闌干上寂寞無(wú)語(yǔ)地輕輕撥弄著瑤琴。

          遠(yuǎn)處山峰上云霧繚繞看起來(lái)黃昏即將來(lái)臨,暮色中的輕風(fēng)吹動(dòng)著細(xì)雨,撥弄著暗淡的輕云。院子里的梨花即將凋謝恐怕連這斜風(fēng)細(xì)雨都難以承受,真讓人傷景。

          賞析

          小、閑、深,正是空閨寫照。而春色深濃,未許泄漏,故重簾不卷,一任暗影沉沉。春情躁動(dòng),更不能形之言語(yǔ),只可托之瑤琴矣!

          “深”字是上片之眼。閨深、春深、情深,“倚樓無(wú)語(yǔ)”,說(shuō)三藏七,“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”,蘊(yùn)藉未吐之深情,更具有無(wú)限的韻味。

          下片宕天,由室內(nèi)而室外。“遠(yuǎn)岫出云”見(jiàn)陶淵明《歸去來(lái)辭》:“云無(wú)心以出岫,鳥(niǎo)倦飛而知還。”云出云歸,時(shí)光亦隨之荏苒而逝,不覺(jué)晚景催逼。夜來(lái)更兼細(xì)風(fēng)吹雨,輕陰漠漠,“弄”既指風(fēng)雨之弄輕陰,還指此時(shí)、此境中,詞人乍喜還愁的情感波動(dòng)。結(jié)末仍結(jié)穴在風(fēng)雨摧花,欲謝難禁的憂思上。

          歷代詩(shī)評(píng)家評(píng)此詞“雅練”,“淡語(yǔ)中致語(yǔ)”(沈際飛本《草堂詩(shī)馀》)。寫閨中春怨,以不語(yǔ)語(yǔ)之,又借無(wú)心之云,細(xì)風(fēng)、疏雨、微陰淡化,雅化,微微逗露。這種婉曲、蘊(yùn)藉的傳情方式,是符合傳統(tǒng)詩(shī)歌的審美情趣的。

          解析

          詞的上片主要描寫環(huán)境,下片著重刻劃景物。

          起句中的“小院”點(diǎn)明詞中女主人公所在之地。這小院蔭蔽在春色已深、綠樹(shù)繁花中,天快黑了,樓上窗子一直閑掩著。庭院中未見(jiàn)人來(lái)往,窗欞間沒(méi)有燕穿簾,顯得寥廓落漠,真可謂深閨似海!

          第二句寫少女身處這深院之中,感到孤零岑寂、凄苦難言,一任簾幕低垂;因是重簾,室內(nèi)光線暗淡。沉沉,是形容室內(nèi)深邃。這里“影沉沉”不是說(shuō)夕陽(yáng)投影拉得很長(zhǎng)很長(zhǎng),而是說(shuō)室內(nèi)陰暗,更覺(jué)黑黝黝的。

          這兩句中的“小院閑窗”和“重簾未卷”,一是從外面看出的實(shí)景,一是就內(nèi)面見(jiàn)到的現(xiàn)狀,并非兩處,只是一個(gè)地方的互文。通過(guò)環(huán)境描繪,女主人公因春意闌珊、幽閨深邃而產(chǎn)生的`孤寂和愁苦統(tǒng)統(tǒng)突現(xiàn)了出來(lái)。

          在這枯寂愁悶時(shí),將是怎樣破岑寂、遣愁懷的呢?信步走向樓前,憑樓遠(yuǎn)眺,希望在開(kāi)闊的自然景象中尋求一些慰藉。然而卻只見(jiàn)白云催暮,風(fēng)雨弄陰;天色轉(zhuǎn)暗,夜暮將臨,幾乎同自己的陰沉郁悶的心情一樣,反而增添苦惱,煩悶起來(lái)。她開(kāi)始站在那里發(fā)愣,接著坐下來(lái)彈起琴來(lái):“倚樓無(wú)語(yǔ)理瑤琴!边@句就是與她無(wú)可奈何時(shí)希圖擺脫心情苦惱、煩躁不堪的一種下意識(shí)動(dòng)作。事實(shí)上詞中女主人并非有意練琴,只不過(guò)是借以破除孤寂,訴說(shuō)愁懷。所以不像毛熙震《后庭花》中的少女“倚欄無(wú)語(yǔ)搖輕扇”那樣輕松明快,自不及馮延巳(一作歐陽(yáng)修)《蝶戀花》中的女友“淚眼倚樓頻獨(dú)語(yǔ)”那樣凄楚。盡管這樣,但她的閑愁郁悶終于沒(méi)有被琴聲驅(qū)走,精神枷鎖,無(wú)法解脫!耙袠菬o(wú)語(yǔ)”形象地寫出了那由愁苦郁積進(jìn)而陷于神魂無(wú)措的精神狀態(tài)!盁o(wú)語(yǔ)”二字更深切地表達(dá)了她的苦澀難言的心情。

          過(guò)片兩個(gè)對(duì)句,與前段結(jié)語(yǔ)緊密聯(lián)系,是她在樓前所見(jiàn)的實(shí)景,從正面揭示愁思之由:“遠(yuǎn)岫出云催薄暮”為遠(yuǎn)景。這句是說(shuō)地面水氣,入夜遇冷而成云霧,籠罩峰巒,白天經(jīng)太陽(yáng)蒸發(fā),逐漸消散,峰巒再現(xiàn)。而山穴中云氣,日照困難,要到日將落時(shí)才冉冉升起。陶淵明《歸去來(lái)辭》云:“云無(wú)心以出岫。鳥(niǎo)倦飛而知還”就是寫傍晚景象,故云“催薄暮”。薄暮,日將落時(shí)之謂!凹(xì)風(fēng)吹雨弄輕陰”為近景,是說(shuō)傍晚時(shí)分,天色漸暗,暮靄沉沉,而微風(fēng)吹拂,雨花飛濺,好似與輕陰相戲弄,故云“弄輕陰”。

          前句中著一“催”字,加速了夜暮降臨;后句中用一“弄”字,使輕陰轉(zhuǎn)濃,融成一片,天色變黑。既生動(dòng),又形象,無(wú)異于在愁人心上加蓋了一層厚厚的陰影,愁懷難遣,自不待言。

          結(jié)句“梨花欲謝恐難禁”是承“春色深”而來(lái),按節(jié)候與“梨花落后清明”(晏殊《破陣子》中語(yǔ))相合。因此以“梨花欲謝”總括環(huán)境和景色,以“恐難禁”概述落漠和愁苦。詞中女主人愁思之由,至此道出。出于它,才將細(xì)微的景物與幽渺的感情極為巧妙而和諧地結(jié)合起來(lái),使由惜春引起難以捕捉的、抽象的愁思就成了可以接觸的具體形象。

          《浣溪沙·髻子傷春懶更梳》

          李清照

          髻子傷春懶更梳,晚風(fēng)庭院落梅初。淡云來(lái)往月疏疏。

          玉鴨熏爐閑瑞腦,朱櫻斗帳①掩流蘇。通犀②還解辟寒無(wú)?

          【注釋】:

          ①朱櫻斗帳:指繡有櫻花的方頂小帳。③通犀:《開(kāi)元天寶遺事》記載,開(kāi)元二年,交趾國(guó)進(jìn)貢一只,色黃似金,置于殿中,有暖氣襲人,名曰辟寒犀。這里指犀角梳。

          【翻譯】:

          發(fā)髻因?yàn)閭旱那榫w懶得再去梳,晚風(fēng)起的時(shí)候庭院剛剛落下梅花淡淡的云彩稀稀疏疏地在月兒邊來(lái)來(lái)往往。玉鴨形狀的熏爐里閑置著瑞腦朱紅色的斗帳中掩映著流蘇通犀*不知道還能不能避寒*通犀指能避寒氣的犀角。

          【賞析】:

          《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》是宋代女詞人李清照的.作品。此詞反映貴族女子的傷春情態(tài)。上片運(yùn)用了由人及物、由近及遠(yuǎn)、情景相因的寫法,深刻生動(dòng);下片通過(guò)富貴華侈生活的描寫,含蓄地反襯傷春女子內(nèi)心的凄楚。全詞運(yùn)用正面描寫、反面襯托的手法,著意刻劃女主人公孤寂的心情;寓傷春之情于景物描寫之中,格高韻勝,風(fēng)格清麗,富有詩(shī)的意境。

          此詞以清麗的風(fēng)格,寓傷春之情于景物描寫之中,格高韻勝,富有詩(shī)的意境,可以“唐風(fēng)”、“唐調(diào)”論之。

          詞的起句,開(kāi)門見(jiàn)山,點(diǎn)明傷春的題旨!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》云:“自伯之東,首如飛蓬。豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容?”同這里的“髻子傷春懶更梳”說(shuō)的是一個(gè)意思。其時(shí)詞人蓋結(jié)錞未久,丈夫趙明誠(chéng)負(fù)笈出游,丟下她空房獨(dú),寂寞無(wú)聊,以至連頭發(fā)也懶得梳理。

          此詞自第二句起至結(jié)句止,基本上遵循了寫景宜顯、寫情宜隱這一創(chuàng)作原則!巴盹L(fēng)庭院落梅初”,是從近處落筆,點(diǎn)時(shí)間,寫環(huán)境,寓感情!奥涿烦酢,既梅花開(kāi)始飄落。深沉庭院,晚風(fēng)料峭,梅殘花落,境極凄涼,一種傷春情緒,已在環(huán)境的渲染中流露出來(lái)。“淡云”一句被譽(yù)為“清麗之句”(見(jiàn)陳廷焯《云韶集》)。詞筆引向遠(yuǎn)方,寫詞人仰視天空,只見(jiàn)月亮從云縫中時(shí)出時(shí)沒(méi),灑下稀疏的月色。“來(lái)往”二字,狀云氣之飄浮,極為真切。“疏疏”二字為疊字,富于音韻之美,用以表現(xiàn)云縫中忽隱忽顯的月光,也恰到好處。

          過(guò)片對(duì)仗工整,寫室內(nèi)之景。詞人也許在庭院中立了多時(shí),愁緒無(wú)法排遣,只得回到室內(nèi),而眼中所見(jiàn),仍是凄清之境!坝聒喲瑺t閑瑞腦”,瑞腦香在寶鴨熏爐內(nèi)燃盡而消歇了,故曰“閑”。詞人在《醉花陰》中也寫過(guò)“瑞腦消金獸!边@個(gè)“閑”字比“消”字用得好,因?yàn)樗憩F(xiàn)了室內(nèi)的閑靜氣氛。此字看似尋常,卻是從追琢中得來(lái)。詞人冷漠的心情,本是隱藏在景物中,然而通過(guò)“閑”字這個(gè)小小窗口,便悄悄透露出來(lái)!爸鞕讯穾ぁ,是指繡有櫻桃花或櫻桃果串的方頂小帳。紅櫻斗帳為流蘇所掩,其境亦十分靜謐。

          詞的結(jié)句“通犀還解辟寒無(wú)”,辭意極為婉轉(zhuǎn),怨而不怒,符合中國(guó)古典美學(xué)”溫柔敦厚”的要求,也顯示了這位受到良好教養(yǎng)的大家閨秀的獨(dú)特個(gè)性。“通犀”,即通天犀,是一種名貴的,遠(yuǎn)方列為貢品。據(jù)《開(kāi)元天寶遺事》卷上說(shuō),開(kāi)元二年冬至日,交趾國(guó)進(jìn)貢一只,色黃似金,置于殿中,有暖氣襲人,名曰辟寒犀。此處指一種首飾,當(dāng)是犀梳或犀簪,尤以犀梳為近。結(jié)句如神龍掉尾,回應(yīng)首句。詞人因梳頭而想到犀梳,因犀梳而想到辟寒。所謂“辟寒”,當(dāng)指消除心境之凄冷。詞人由于在晚風(fēng)庭院中立了許久,回到室內(nèi)又見(jiàn)香斷床空,不免感到身心寒怯。此句,反映了她對(duì)正常愛(ài)情生活的追求。

        【浣溪沙李清照譯文】相關(guān)文章:

        古詩(shī)浣溪沙李清照09-14

        李清照浣溪沙賞析07-22

        李清照《浣溪沙》賞析05-30

        《浣溪沙》李清照詩(shī)詞02-03

        李清照譯文及賞析12-02

        《浣溪沙》譯文及賞析04-21

        《浣溪沙》詩(shī)詞譯文07-03

        《浣溪沙端午》譯文及賞析06-16

        浣溪沙晏殊譯文08-07

        晏殊《浣溪沙》的譯文01-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>