李清照《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》宋詞鑒賞
浣溪沙·莫許杯深琥珀濃
李清照
莫許杯深琥珀濃,未成沉醉意先融。疏鐘已應(yīng)晚來(lái)風(fēng)。瑞腦香消魂夢(mèng)斷,辟寒金小髻鬟松,醒時(shí)空對(duì)燭花紅。
深閨寂寂,故欲以酒澆愁。而杯深酒膩,未醉即先已意蝕魂消。琥珀,松柏樹脂的化石。紅者叫琥珀,黃而透明的.叫蠟珀。此指酒色紅如琥珀。第三句《樂府雅詞》缺前兩字,《四庫(kù)全書》本《樂府雅詞》補(bǔ)“疏鐘”兩個(gè)字,似與上下文義不甚諧調(diào),清照詞中,亦未見有“疏鐘”一詞,可能是臆補(bǔ)。此處也無(wú)法確定詞人的原意。總之,它應(yīng)是與晚風(fēng)同時(shí)送入此境與詞人之情相契相生的傳統(tǒng)意象。
下片寫醉中醒后。瑞腦,一種名貴的香,傳說產(chǎn)于交趾,如蟬蠶形。香消夢(mèng)斷,可理解為時(shí)間意象,謂香消之時(shí)夢(mèng)亦驚斷;也可理解為比喻關(guān)系,溫馨旖旎的夢(mèng)斷,正如香之消散。試想,從好夢(mèng)中恍然驚覺,爐寒香盡,枕冷衾寒,情何以堪!詞不寫情之難堪,只寫醒時(shí)神態(tài)。辟寒金,王嘉《拾遺記》載:三國(guó)時(shí)昆明國(guó)進(jìn)貢一種鳥,吐金屑如粟。宮人爭(zhēng)用這種金屑裝飾釵珮。這種鳥畏霜雪,魏帝專為它起了一個(gè)溫室,名辟寒臺(tái)。又稱此鳥所吐之金為辟寒金。此處“辟寒金小”,實(shí)指釵小鬟松,寫嬌慵之態(tài)。醒時(shí)空對(duì)熒熒紅燭,一個(gè)“空”字,足悵然若失落之情。
【李清照《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》宋詞鑒賞】相關(guān)文章:
李清照浣溪沙·莫許杯深琥珀濃原文及賞析10-19
《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》原文及賞析08-18
浣溪沙·莫許杯深琥珀濃原文及賞析07-20
浣溪沙·莫許杯深琥珀濃原文注釋及賞析10-14
《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》原文注釋及賞析09-14
浣溪沙·莫許杯深琥珀原文及賞析10-15
《浣溪沙》李清照宋詞賞析09-29
《攤破浣溪沙》的李清照宋詞賞析09-29