1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 長(zhǎng)歌續(xù)短歌_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-03 14:15:53 李賀 我要投稿

        長(zhǎng)歌續(xù)短歌_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯

          長(zhǎng)歌續(xù)短歌

        長(zhǎng)歌續(xù)短歌_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯

          唐代李賀

          長(zhǎng)歌破衣襟,短歌斷白發(fā)。

          秦王不可見(jiàn),旦夕成內(nèi)熱。

          渴飲壺中酒,饑拔隴頭粟。

          凄涼四月闌,千里一時(shí)綠。

          夜峰何離離,明月落石底。

          徘徊沿石尋,照出高峰外。

          不得與之游,歌成鬢先改。

          譯文

          寫(xiě)長(zhǎng)歌把我的衣襟磨破,吟短詩(shī)使我的白發(fā)脫落。

          謁見(jiàn)秦王沒(méi)有機(jī)緣,日夜焦慮我心中煩熱。

          喝口壺中酒,聊以解渴,拔把垅頭谷,暫充饑餓。

          四月將盡,千里大地一片綠色,自己卻貧困潦倒,不由人感到凄涼難過(guò)。

          夜幕中峰巒起伏重疊,明亮的月光卻只向谷底照射。

          我來(lái)來(lái)回回沿著石崖尋覓,可它又在高峰之外不可捉摸。

          自己終不得與其共事,歌成而頭發(fā)早已變白。

          注釋

          長(zhǎng)歌續(xù)短歌:題目從古樂(lè)府《長(zhǎng)歌行》、《短歌行》化出。

          長(zhǎng)歌二句:互文的修辭手法,長(zhǎng)歌短歌,唱破衣襟,吟斷白發(fā)。

          秦王:指唐憲宗。憲宗當(dāng)時(shí)在秦地,所以稱(chēng)為秦王。

          旦夕:日日夜夜。內(nèi)熱:內(nèi)心急躁而熾熱。

          隴頭:田間地頭。此二句比喻詩(shī)人如饑似渴地思念唐憲宗。

          凄涼二句:因?yàn)槔ьD潦倒,看到初夏萬(wàn)物茂盛,更加自感凄涼。

          離離:重疊、羅列的樣子。

          明月:比喻唐憲宗。這兩句的意思為:夜峰羅列,月光照耀在落石下,不及他處。比喻君恩被群小阻隔。

          裴回:即“徘徊”,彷徨不進(jìn)貌。

          之:代詞,代指唐憲宗。

          鬢先改:鬢發(fā)已經(jīng)變白。

          賞析

          開(kāi)頭二句緊扣詩(shī)題,有愁苦萬(wàn)分,悲歌不已的意思!捌啤、“斷”二字,用得很奇特,但也都入情入理。古人有“長(zhǎng)歌當(dāng)哭”的話,長(zhǎng)歌當(dāng)哭,淚灑胸懷,久而久之,那衣襟自然會(huì)破爛。杜甫有“白頭搔更短,渾欲不勝簪”(《春望》)的詩(shī)句,人到煩惱之至,無(wú)計(jì)可施的時(shí)候,常常會(huì)下意識(shí)地搔爬頭皮,白發(fā)越搔越稀。這首詩(shī)的“斷”可能就是由杜甫詩(shī)中的“短”生發(fā)出來(lái)的。

          三、四句寫(xiě)進(jìn)見(jiàn)“秦王”的愿望不能實(shí)現(xiàn),因而內(nèi)心更加郁悶,像是烈火中燒,熾熱難熬。“秦王”當(dāng)指唐憲宗。王琦說(shuō):“時(shí)天子居秦地,故以秦王為喻!保ā独铋L(zhǎng)吉歌詩(shī)匯解》)李賀在世時(shí),憲宗還能有所作為,曾采取削藩措施,重整朝政,史家有“中興”之譽(yù)。李賀對(duì)這樣的君主是寄托希望的。他在考進(jìn)士受到排擠打擊之后,幻想他能像馬周受知于唐太宗那樣,直接去見(jiàn)皇帝,以實(shí)現(xiàn)他的'政治理想。

          五、六句具體描述詩(shī)人苦悶的心情與清貧的生活,與開(kāi)頭二句相照應(yīng)、相補(bǔ)充!翱曙媺刂芯啤,渴是“內(nèi)熱”的表現(xiàn),飲酒的目的在于平息內(nèi)熱、消愁解悶;“饑拔隴頭粟”,為求見(jiàn)“秦王”不惜忍饑挨餓,靠從地里拔粟充饑。

          七、八句寫(xiě)景!捌鄾鏊脑玛@,千里一時(shí)綠”,初夏已盡,盛夏來(lái)臨,草木蔥翠,生氣勃勃,原是不會(huì)有凄涼之感的。然而“綠肥紅瘦”,萬(wàn)花搖落,詩(shī)人又不禁為之唏噓感嘆。下面的“千里”句,故意用歡樂(lè)的色調(diào)映襯凄苦的情懷,頗有“春物與愁客,遇時(shí)各有違”(孟郊《春愁》)的意味,這樣反復(fù)渲染,有一唱三嘆之妙。詩(shī)人述懷從景物落筆,寄情于景,意味深長(zhǎng)。

          后六句采用借喻、擬人等修辭手法,表面上寫(xiě)景物,實(shí)際上寫(xiě)人事!耙狗搴坞x離,明月落石底”。夜間的峰巒一個(gè)挨一個(gè)地排列著,黝黑而高,竟把那明朗的月亮遮得無(wú)影無(wú)蹤,讓詩(shī)人感到納悶。詩(shī)人沿著那崎嶇的石徑四處尋覓,忽而發(fā)現(xiàn)它在高峰之外。峰巒阻隔,高不可攀,心中異常痛苦,因而慷慨悲歌,鬢發(fā)也在不知不覺(jué)中變得更加蒼白,憂傷催人老!耙狗濉、“明月”等句喻意微婉!懊髟隆苯栌魈茟椬冢狗逯复磉叺那湎鄠,意思是憲宗為一些大臣所包圍,閉目塞聰,就像月亮為峰巒所阻隔,雖有明光,卻不能下達(dá)。這些表明詩(shī)人深知當(dāng)時(shí)朝廷的弊病,他想向憲宗陳述國(guó)事,以匡時(shí)救弊,然而“山”高“月”遠(yuǎn),投告無(wú)門(mén),只有暗自憂傷而已。

          杜牧在《李長(zhǎng)吉歌詩(shī)敘》中評(píng)李賀的詩(shī)說(shuō):“蓋《騷》之苗裔,理雖不及,辭或過(guò)之。《騷》有感怨刺懟,言及君臣理亂,時(shí)有以激發(fā)人意。乃賀所為,得無(wú)有是?”這首詩(shī)在立意和表現(xiàn)方法的運(yùn)用上,都與《離騷》很相似!耙狗搴坞x離,明月落石底”,寄托遙深。詩(shī)人把自己的意志和情緒融化在生動(dòng)的比喻和深邃的意境中,含蓄雋永,優(yōu)美動(dòng)人,頗得《離騷》的神髓。

        【長(zhǎng)歌續(xù)短歌_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        1.李賀的古詩(shī)《長(zhǎng)歌續(xù)短歌》

        2.開(kāi)愁歌_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯

        3.李賀《長(zhǎng)歌續(xù)短歌》唐詩(shī)鑒賞

        4.李賀《野歌》原文翻譯及賞析

        5.李賀《野歌》原文、翻譯及賞析

        6.出城_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯

        7.竹_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯

        8.五粒小松歌_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>