1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李賀作詩的翻譯

        時(shí)間:2020-10-27 18:17:57 李賀 我要投稿

        李賀作詩的翻譯

          李賀是中唐的浪漫主義詩人,他從小就是一個(gè)天才,從《李賀作詩》的文言文中即可看出來。下面小編為你整理了李賀作詩的翻譯,希望能幫到你!

        李賀作詩的翻譯

        李賀作詩

          為人纖瘦,通眉,長指爪,能疾書。每旦日出,騎弱馬,從小奚奴,背古錦囊,遇所得,書投囊中。未始先立題然后為詩,如他人牽合程課者。及暮歸,足成之。非大醉、吊喪日率如此。過亦不甚省。母使婢女探囊中,見所書多,即怒曰:“是兒要嘔心乃已耳!”上燈與食,長吉從婢取書,研墨疊紙,足成之,投他囊中。

          以父名晉肅,不肯舉進(jìn)士,愈為作諱辯,然卒亦不就舉。賀亦早逝,故其詩歌世傳者鮮焉。

          【注釋】

          1、皇甫湜:(公元777—835),中國唐代散文家,唐睦州新安(今浙江建德淳安)人。

          2、輒:zhé,立即,就。 就:完成。

          3、素構(gòu):早就構(gòu)思好的。

          4、目:動(dòng)詞,擬題目。

          5、《高軒過》:(雜言古詩)題目名。意思是高貴的車子來臨,指韓皇二人來訪。

          6、自是:從此。

          7、旦:早上。

          8、奚奴:童仆,奴仆。從小奚奴:帶著小奴仆

          9、牽合:牽強(qiáng)符合。

          10、程課:定額;定限;固定的格式。

          11、是:這,這樣。

          12、率:特殊

          13、。悍词

          14、嘔:竭盡

          【翻譯】

          李賀,字長吉,是鄭王的后代,七歲就能寫文章,韓愈、皇甫湜開始聽到還不相信,到他家時(shí),讓李賀寫詩,李賀提起筆馬上就能寫好,并且就像早已構(gòu)思好的一樣,他自擬題目為《高軒過》,二人大吃一驚,李賀從此就出了名。

          (李賀)長得單薄削瘦,雙眉相連,手指很長,能快速寫出詩文來。每天清晨太陽剛剛初升時(shí),就騎著一頭瘦弱的馬,帶著一個(gè)小童仆,背著破爛不堪的錦囊,碰到有心得感受的詩句,就寫下來投入錦囊中。不曾有過先確定題目再寫詩的事,就像其他牽強(qiáng)附和舊章法的人。等到晚上回來,就整合成一首詩。若非大醉時(shí)或吊喪的日子他都是這樣,過后也不怎么反省這樣做對(duì)身體的`傷害。他的母親讓婢女拿過錦囊取出里面的草稿,見寫的稿子很多,就心疼嗔怪道:“這個(gè)孩子要嘔出了心肝才算完!”。

          因?yàn)樗母赣H名晉肅(與“進(jìn)”同音)終身不得登第,韓愈為他作《諱辯》詩辯解,但是最后仍然不是舉人。因?yàn)槔钯R早逝,所以他的詩歌很少有世代傳頌的。

        【李賀作詩的翻譯】相關(guān)文章:

        李賀作詩譯文12-30

        李賀作詩閱讀12-28

        李賀作詩的成語12-28

        《李賀作詩》閱讀答案11-03

        李賀作詩全文閱讀11-27

        李賀作詩的閱讀答案12-29

        李賀作詩文言文翻譯推薦12-30

        李賀作詩選段閱讀11-17

        《李賀作詩》閱讀答案3篇03-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>