1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《哭晁卿衡》李白唐詩(shī)鑒賞

        時(shí)間:2025-01-06 19:29:56 佩瑩 李白 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《哭晁卿衡》李白唐詩(shī)鑒賞

          《哭晁卿衡》是唐代大詩(shī)人李白的詩(shī)作。李白的日本友人晁衡乘船歸國(guó)途中遇大風(fēng),飄至安南。下面是小編整理的《哭晁卿衡》李白唐詩(shī)鑒賞,歡迎大家閱讀。

        《哭晁卿衡》李白唐詩(shī)鑒賞

          哭晁卿衡

          李白

          日本晁卿辭帝都,

          征帆一片繞蓬壺。

          明月不歸沉碧海,

          白云愁色滿蒼梧。

          譯文

          日本友人晁衡卿,辭別長(zhǎng)安帝都回家鄉(xiāng),乘一片風(fēng)帆遠(yuǎn)去東方飄過(guò)蓬萊方壺。

          一去不歸的友人啊,像明月沉入了碧海,天上的白云也帶著哀愁籠罩著青山。

          李白詩(shī)鑒賞

          晁衡,又作朝衡,日本人,原名阿倍仲麻呂。唐開(kāi)元五年(717) ,隨日本第九次遣唐使團(tuán)來(lái)中國(guó)求學(xué),學(xué)成后留在唐朝廷內(nèi)作官,歷任左補(bǔ)闕、左散騎常侍、鎮(zhèn)南都護(hù)等職。與當(dāng)時(shí)著名詩(shī)人李白、王維等友誼深厚,曾有詩(shī)篇唱和。天寶十二年,晁衡以唐朝使者身份,隨同日本第十一次遣唐使團(tuán)返回日本,途中遇大風(fēng),傳聞被溺死。李白這首詩(shī)就是在這時(shí)寫(xiě)下的。

          詩(shī)的標(biāo)題“哭”字,表現(xiàn)了詩(shī)人痛失好友的悲痛和兩人超越國(guó)籍的真摯感情,使詩(shī)歌籠罩上一層哀惋的氣氛。

          “日本晁卿辭帝都”,帝都即唐京都長(zhǎng)安,詩(shī)以賦的手法,一開(kāi)頭就直接點(diǎn)明人和事。詩(shī)人回憶起不久前歡送晁衡返國(guó)時(shí)的盛況:唐玄宗親自題詩(shī)相送,好友們也紛紛贈(zèng)詩(shī),表達(dá)美好的祝愿和殷切的希望。

          晁衡也寫(xiě)詩(shī)答贈(zèng),表達(dá)了惜別之情。

          “征帆一片繞蓬壺”,緊承上句。作者的思緒由近及遠(yuǎn),憑借想象,設(shè)想著晁衡在大海中航行的種種情景。“征帆一片”寫(xiě)得真切傳神。船行駛在遼闊無(wú)際的大海上,隨著風(fēng)浪上下顛簸,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,如同一片樹(shù)葉飄浮在水面。“繞蓬壺”三字放在“征帆一片”之后更是微妙。“蓬壺”即傳說(shuō)中的蓬萊仙島,這里泛指海外三神山,以切合晁衡歸途中島嶼眾多的特點(diǎn),與“繞”字相應(yīng)。此外,“ 征帆一片”, 飄泊遠(yuǎn)航,亦暗示了晁衡的遇難。

          “明月不歸沉碧海,白云愁色滿蒼梧”。這兩句,詩(shī)人運(yùn)用比興的手法,對(duì)晁衡作了高度評(píng)價(jià),抒發(fā)了自己的無(wú)限懷念之情。前一句暗喻晁衡遇難,明月象征著晁衡品德的高潔,而晁衡的溺海身亡,就如同皓潔的明月沉淪于湛藍(lán)的大海之中,含意深邃,藝術(shù)境界清麗幽婉,與上聯(lián)中對(duì)征帆遠(yuǎn)航環(huán)境的描寫(xiě)結(jié)合起來(lái),既顯得自然而貼切,又令人無(wú)限惋惜。末句以景寫(xiě)情,寄興深微。蒼梧,指郁洲山,據(jù)《一統(tǒng)志》,郁洲山在淮安府海洲朐山東北海中。這一句寫(xiě)晁衡的不幸遭遇,不僅使詩(shī)人悲痛萬(wàn)分,連天地也仿佛愁容滿面。層層白色的愁云籠罩著海上的蒼梧山,沉痛地哀悼晁衡的仙逝。詩(shī)人這里以擬人化的手法,通過(guò)寫(xiě)白云的愁來(lái)表現(xiàn)自己的愁,使詩(shī)句更加迂曲含蓄,這就把悲劇的氣氛渲染得更加濃厚。

          李白在這首詩(shī)中,將友人逝去、自己極度悲痛的感情以優(yōu)美的比喻和豐富的聯(lián)想,抒發(fā)得含蓄、豐富而又不落俗套,體現(xiàn)了非凡的藝術(shù)才能。

          李白的詩(shī)歌素有清新自然、浪漫飄逸的特色,在這首短詩(shī)中,我們也能體味到他所特有的風(fēng)格。雖是悼詩(shī),卻是寄哀情于景物,借景物以抒哀情,顯得自然而又瀟灑。

          創(chuàng)作背景

          此詩(shī)當(dāng)作于唐玄宗天寶十二載(753)或十三載(754)。詹福瑞等《李白詩(shī)全譯》:“此詩(shī)作于天寶十二載。”郁賢皓《李白選集》:“此詩(shī)乃天寶十三載春夏間在廣陵(今江蘇揚(yáng)州)遇見(jiàn)魏顥,聞晁衡歸國(guó)時(shí)遇暴風(fēng)失事的消息后所作。”

          中日兩國(guó)早在西漢時(shí)期就有交往,到唐代形成了文化交流的高潮。據(jù)史書(shū)記載,日本派來(lái)中國(guó)的遣唐使不下十三次,每次都隨帶遣唐學(xué)生(留學(xué)生)多人來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)。晁衡就是隨第九次遣唐使來(lái)中國(guó)的日本學(xué)生。他原名阿倍仲麻呂,于唐玄宗開(kāi)元五年(717)來(lái)到中國(guó)求學(xué),改姓名為晁衡。卒業(yè)后長(zhǎng)期留居中國(guó),歷任司經(jīng)局校書(shū)、左拾遺、左補(bǔ)闕、左散騎常侍、安南都護(hù)等職。在此期間,他與當(dāng)時(shí)著名的文士廣泛交往,與李白、王維、儲(chǔ)光羲等都結(jié)下了深厚的友誼。天寶十二載(753)冬,任秘書(shū)監(jiān)兼衛(wèi)尉卿,以唐朝使者的身份隨日本訪華的使者藤原清河等人分乘四船回國(guó),在琉球附近遇風(fēng)暴,與其他船只失去聯(lián)系。當(dāng)時(shí)誤傳晁衡遇難,其實(shí)他漂流到安南驩州(治所在今越南榮市)一帶,遇海盜,同船死者一百七十余人,獨(dú)晁衡與藤原于天寶十四載(755)輾轉(zhuǎn)回到長(zhǎng)安。當(dāng)時(shí)誤傳晁衡已溺死,李白便寫(xiě)下這首詩(shī)來(lái)悼念他。

          作者簡(jiǎn)介

          李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》三十卷。

        【《哭晁卿衡》李白唐詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:

        李白《哭晁卿衡》詩(shī)歌鑒賞08-14

        讀李白《哭晁卿衡》10-07

        李白《哭晁卿衡》全詩(shī)賞析09-16

        李白詩(shī)詞《哭晁卿衡》的詩(shī)意賞析09-28

        李白《哭晁卿衡》全詩(shī)翻譯賞析06-05

        哭晁卿衡_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-27

        《哭晁卿衡》詩(shī)歌賞析11-01

        李白的唐詩(shī)鑒賞06-26

        《古風(fēng)》李白唐詩(shī)鑒賞08-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 性刺激欧美三级在线现看中文 | 亚洲精品在线观看按摩不卡 | 亚洲国内自拍欧美一区二区三区 | 亚洲日韩精品综合中文字幕 | 日本韩国床震无遮挡高潮hd | 思思99热思思久久最新精品 |