1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白古風·秦王掃六合翻譯及賞析

        時間:2022-09-26 09:53:23 李白 我要投稿
        • 相關推薦

        李白古風·秦王掃六合翻譯及賞析

          賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的李白古風·秦王掃六合翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        李白古風·秦王掃六合翻譯及賞析

          《古風·秦王掃六合》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

          秦王掃六合,虎視何雄哉。

          揮劍決浮云,諸侯盡西來。

          明斷自天啟,大略駕群才。

          收兵鑄金人,函谷正東開。

          銘功會稽嶺,騁望瑯琊臺。

          刑徒七十萬,起土驪山隈。

          尚采不死藥,茫然使心哀。

          連弩射海魚,長鯨正崔嵬。

          額鼻象五岳,揚波噴云雷。

          鬐鬣蔽青天,何由睹蓬萊?

          徐巿載秦女,樓船幾時回?

          但見三泉下,金棺葬寒灰。

          【前言】

          《古風·秦王掃六合》是唐代偉大詩人李白創作的組詩《古風五十九首》之一。此詩主旨是借秦始皇之求仙不成,以規諷唐玄宗之迷信神仙。就思想內容而言并不算李白一人之特見卓識,但就其動蕩開合的氣勢、驚心動魄的藝術效果而言,實堪稱獨步。全詩大體可分前后兩段,前段為賓,后段為主;主要手法是欲抑先揚,忽翕忽張,最后蓋棺論定。

          【注釋】

          ⑴崔嵬:高大貌。

         、器荀啵呼~脊和魚頜上的羽狀部分。

          【翻譯】

          秦王嬴政以虎視龍卷之威勢,掃蕩、統一了戰亂的中原六國。天子之劍一揮舞,漫天浮云消逝,各國的富貴諸侯盡數遷徙到咸陽。所謂大命天與,宏圖大略駕御群雄。天下兵器鑄為十二金人,函谷關的大門向東面大開,國內太平。會稽嶺刻石記下豐功偉績,馳騁瑯琊臺了望大海,何處是仙島蓬萊?用了七十萬刑徒在驪山下修建陵墓,勞民傷財!盼望著神仙賜長生不老之藥來,徒然心哀!派大海船入海,用連發的弓箭射殺山一樣大的`鯨魚,是為了清除所謂的妖怪。哦,那鯨魚多么大啊,額頭就有山丘大,呼吸時揚起的波浪勢如云聲如雷。魚刺一張開,青天看不見,有他們在海里,怎能到蓬萊?徐芾用樓船載三千童男童女去尋仙藥,至今沒有回來!看看驪山腳下的深土里,金棺盛的只是秦始皇冰冷的骨灰。

          【賞析】

          戰國末期,秦國最為強盛,所以其他六國就聽從蘇秦的計謀合縱,簡稱六合。所謂秦王掃六合就是秦國滅六國。六合指的是齊、楚、燕、韓、趙、魏六個諸侯國。此詩前段從篇首至“騁望瑯邪臺”,頌揚秦王之雄才大略和統一業績。

          頭四句極力渲染秦始皇消滅六國平定天下的威風。不言平定四海,而言“掃”空“六合”(包天地四方而言之),首先就張揚了秦王之赫赫聲威。再用“虎視”形容其勃勃雄姿,更覺咄咄逼人。起二句便有“猛虎攫人之勢”。緊接著寫統一天下的具體情事,也就有如破竹了。三句“浮云”象征當時天下混亂陰暗的局面,而秦王拔劍一揮,則寰區大定,一人“決”字,顯得何其果斷,有快刀斬亂麻之感。于是乎天下諸侯皆西來臣屬于秦了。由于字字擲地有力,句句語氣飽滿,不待下兩句贊揚,贊揚之意已溢于言表!懊鲾唷本湟蛔鳌靶蹐D發英斷”,但不管“明斷”、“英斷”也好,“雄圖”、“天啟”、“大略”也好,總算把對政治家的最高贊詞都用上了。

          詩篇至此,一揚再揚,預為后段的轉折蓄勢。緊接“收兵”二句寫秦始皇統一天下后所采取的鞏固政權兩大措施,亦是張揚氣派。一是收集天下民間兵器,熔鑄為十二金人,消除反抗力量,使“天下莫予毒也已”,于是秦和東方交通的咽喉函谷關便可敞開了。二是于瑯邪臺、會稽山等處刻石頌秦功德,為維護統一作輿論宣傳!皶鼛X”和“瑯邪臺”一南一北,相距數千里,詩人緊接寫來,有如信步戶庭之間!膀G望“二字形象生動地展示出秦王當時志盈意滿的氣概。秦之統一措施甚多,擇其要者,則綱舉目張,敘得簡勁豪邁。對秦王的歌頌至此臻極,然而物極必反,這猶如賈誼《過秦論》的開篇,真是轟轟烈烈,使后來的反跌之筆更見有力。

          后段十二句,根據歷史事實進行生動藝術描寫,諷刺了秦王驕奢淫侈及妄想長生的荒唐行為。先揭發其驪山修墓奢靡之事。公元前212年,即秦始皇即王位第三十五年,發宮刑罪犯七十多萬人建阿房宮和驪山墓,揮霍恣肆,窮極民力。再揭發其海上求仙的愚妄之舉。公元前219年(秦始皇二十八年),齊人徐芾說海上有蓬萊等三神山,上有仙人及不死之藥,于是始皇遣徐芾帶童男女數千人入海追求,數年無結果。此即“采不死藥”事!懊H皇剐陌А笔菗呢澯幢啬軡M足的恐懼和空虛。這四句對于前段,筆鋒陡轉,真如駿馬駐坡。寫始皇既期不死又筑高陵,揭示出其自私、矛盾、欲令智昏的內心世界。但詩人并沒有就此草草終篇,在寫其求仙最終破產之前,又掀起一個波瀾。據史載徐芾詐稱求藥不得,是因海中有大魚阻礙之故,于是始皇派人運著連續發射的強弩沿海射魚,在今山東煙臺附近海面射死一條鯨。

          此節文字運用浪漫想象與高度夸張手法,把獵鯨場面寫得光怪陸離,有聲有色,驚險奇幻:赫然浮現海面上的長鯨,驟然看來好似一尊山岳,它噴射水柱時水波激揚,云霧彌漫,聲如雷霆,它鬐鬣張開時竟遮蔽了青天。詩人這樣寫,不但使詩篇增添了一種驚險奇幻的神秘色彩,也是制造希望的假象,為篇終致命的一跌作勢。長鯨征服了,不死之藥總可求到吧。結果不然,此后不久,始皇就在巡行途中病死。“但見三泉下,金棺葬寒灰”,這是最后的反跌之筆,使九霄云上的秦王跌到地底,真是驚心動魄,以此二句收束筑陵、求仙事,筆力陡健,而口吻冷雋。想當初那樣“明斷”的英主,竟會一再被方士欺騙,仙人沒做成,只留下一堆寒冷的骨灰,而“徐芾載秦女,樓船幾時回?”讓方士大討其便宜。歷史的嘲弄是多么無情啊。

          此詩雖屬詠史,但并不僅僅為秦始皇而發。唐玄宗和秦始皇就頗相類似:兩人都曾勵精圖治,而后來又變得驕侈無度,最后迷信方士妄求長生。據《資治通鑒》載:“(玄宗)尊道教,慕長生,故所在爭言符瑞,群臣表賀無虛月。”這種蠢舉,結果必然是貽害于國家。可見李白此詩是有感而發的。全詩史實與夸張、想象結合,敘事與議論、抒情結合,欲抑故揚,跌宕生姿,既有批判現實精神又有浪漫奔放激情,是李白《古風》中的力作。

          【作者簡介】

          李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。

        【李白古風·秦王掃六合翻譯及賞析】相關文章:

        李白《古風》全詩翻譯賞析11-24

        古風·其十九_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        李白《古風·蟾蜍薄太清》翻譯賞析08-09

        李白《古風(其三)》全詩翻譯與賞析11-25

        李白《古風》唐詩賞析08-07

        李白《古風·朝弄紫泥!贩g賞析09-07

        李白《古風秦水別隴首》翻譯賞析09-02

        李白《古風(其三十四)》全詩翻譯與賞析11-27

        李白《古風(其三十一)》全詩翻譯與賞析11-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>