1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白的橫江詞六首

        時(shí)間:2023-05-17 16:14:46 王娟 李白 我要投稿

        李白的橫江詞六首

          《橫江詞六首》是唐代大詩人李白的組詩作品。這六首都是寫景詩,主要是寫橫江的地勢險(xiǎn)峻,氣候多變,長江風(fēng)浪大且惡的景象。下面是小編整理的李白的橫江詞六首,歡迎大家閱讀。

        李白的橫江詞六首

          原文

          【年代】:唐

          【作者】:李白

          《橫江詞六首》其一

          人道橫江好,儂道橫江惡。

          猛風(fēng)吹倒天門山,白浪高于瓦官閣。

          其二

          海潮南去過潯陽,牛渚由來險(xiǎn)馬當(dāng)。

          橫江欲渡風(fēng)波惡,一水牽愁萬里長。

          其三

          橫江西望阻西秦,漢水東連揚(yáng)子津。

          白浪如山那可渡,狂風(fēng)愁殺峭帆人。

          其四

          海神來過惡風(fēng)回,浪打天門石壁開。

          浙江八月何如此?濤似連山噴雪來!

          其五

          橫江館前津吏迎,向余東指海云生。

          郎今欲渡緣何事?如此風(fēng)波不可行!

          其六

          月暈天風(fēng)霧不開,海鯨東蹙百川回。

          驚波一起三山動,公無渡河歸去來。

          【賞析】:

          李白早期創(chuàng)作的詩歌就煥發(fā)著積極浪漫主義的光彩,語言明朗真率,他這種藝術(shù)特色的形成得力于學(xué)習(xí)漢魏樂府民歌。這首詩,無論在語言運(yùn)用和藝術(shù)構(gòu)思上都深受南朝樂府吳聲歌曲的影響。 “人道橫江好,儂道橫江惡!遍_首兩句,語言自然流暢,樸實(shí)無華,充滿地方色彩!皟z”為吳人自稱。“人道”、“儂道”,純用口語,生活氣息濃烈。一抑一揚(yáng),感情真率,語言對稱,富有民間文學(xué)本色。橫江,即橫江浦,在今安徽和縣東南,位于長江西北岸,與東南岸的采石磯相對,形勢險(xiǎn)要。從橫江浦觀看長江江面,有時(shí)風(fēng)平浪靜,景色宜人,所謂“人道橫江好”;然而,有時(shí)則風(fēng)急浪高,“橫江欲渡風(fēng)波惡”,“如此風(fēng)波不可行”,驚險(xiǎn)可怖,所以“儂道橫江惡”,引出下面兩句奇語。 “猛風(fēng)吹倒天門山”,“吹倒山”,這是民歌慣用的夸張手法。天門山由東、西兩梁山組成。西梁山位于和縣以南,東梁山又名博望山,位于當(dāng)涂縣西南,“兩山石狀飚巖,東西相向,橫夾大江,對峙如門”(《江南通志》),形勢十分險(xiǎn)要!懊惋L(fēng)吹倒”,詩人描摹大風(fēng)吹得兇猛:狂飚怒吼,呼嘯而過,仿佛要刮倒天門山。 緊接一句,順?biāo)浦,形容猛風(fēng)掀起洪濤巨浪的雄奇情景:“白浪高于瓦官閣!泵土业谋╋L(fēng)掀起洪濤巨浪,激起雪白的浪花,從高處遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,“白浪如山那可渡?”“濤似連山噴雪來”。沿著天門山長江江面,排山倒海般奔騰而去,洪流浪峰,一浪高一浪,仿佛高過南京城外江邊上的瓦官閣。詩中以“瓦官閣”收束結(jié)句,是畫龍點(diǎn)睛的傳神之筆。瓦官閣即瓦棺寺,又名N元閣,故址“在建康府城西隅。前瞰江面,后據(jù)重岡,……乃梁朝故物,高二百四十尺”(《方輿勝覽》)。它在詩中好比一座航標(biāo),指示方向、位置、高度,詩人在想象中站在高處,從天門山這一角度縱目遙望,仿佛隱約可見。巨浪滔滔,一瀉千里,向著瓦官閣鋪天蓋地奔去,那洶涌雄奇的白浪高高騰起,似乎比瓦官閣還要高,真是蔚為壯觀。詩人描繪大風(fēng)大浪的夸張手法,妙在似與不似之間!懊惋L(fēng)吹倒天門山”,顯然是大膽夸張,然而,從摹狀山勢的險(xiǎn)峻與風(fēng)力的猛烈情景看,可以說是寫得活龍活現(xiàn),令人感到可信而不覺得虛妄離奇!鞍桌烁哂谕吖匍w”,粗看仿佛不似,但從近大遠(yuǎn)小的透視規(guī)律上看,站在高處遠(yuǎn)望,白浪好象高過遠(yuǎn)處的瓦官閣了。這樣的夸張,合乎情理而不顯得生硬造作。 詩人以浪漫主義的彩筆,馳騁豐富奇?zhèn)サ南胂,?chuàng)造出雄偉壯闊的境界,讀來使人精神振奮,胸襟開闊。語言也象民歌般自然流暢,明白如話。

          譯文

          其一

          別人都說橫江好,我卻說橫江惡。

          一連三日的大風(fēng)能吹倒山,江中的白浪比瓦官閣的屋頂還要高。

          其二

          海潮向南而去,遠(yuǎn)至潯陽,牛渚山歷來比馬當(dāng)山還要險(xiǎn)峻。

          欲渡橫江又嫌風(fēng)高浪險(xiǎn),愁似長江之水,長流萬里。

          其三

          橫江上西望長安,歸路為大江所阻擋,向東而望,漢水東連著揚(yáng)子津。

          白浪如山哪里可渡,江上的狂風(fēng)使船夫失色。

          其四

          好像是海神來過之后一樣,又來了一陣惡風(fēng),巨浪拍擊著天門山,打開了山門石壁。

          浙江八月的海潮能比得上這里的風(fēng)浪嗎,浪濤像連綿的山峰噴雪而來。

          其五

          橫江館的津吏上前來相迎,向我指著東邊生起的海云說:

          相公有何事這么著急過江?像這么大的風(fēng)波是不能開船的。

          其六

          月出星天起大風(fēng),江霧不開,海潮就像是海中大鯨東游一樣,壓促著百川之水往回倒流。

          驚濤駭浪沖擊得三山搖動,先生不要渡河,還是回去吧。

          創(chuàng)作背景

          關(guān)于這組詩的創(chuàng)作背景,學(xué)界還沒有取得一致意見。上海復(fù)旦大學(xué)及上海古典文學(xué)出版社先后出版的《李白詩選》,均據(jù)此詩中“郎今欲渡緣何事”一語,認(rèn)為“郎”乃古時(shí)對年輕男子的稱呼,因此推定此詩乃開元十四年(726年)李白初出蜀時(shí)所寫。李協(xié)民則認(rèn)為這組詩是天寶元年(742年)秋李白由南陵奉詔赴京途中所作,詩中“顯示當(dāng)時(shí)李白初受玄宗信任,急欲上到西秦為玄宗效力,大展宏圖”,而“白浪如山”的橫江,卻阻擋了去“西秦”的道路,可望而不可及,最急人,詩人把急切欲渡的心情寫到了十二萬分。而黃錫圭《李太白編年詩集目錄》將此詩系于天寶十四載(755年),地點(diǎn)在當(dāng)涂采石戍之橫江館前;何慶善也認(rèn)為這組詩是“安史之亂爆發(fā)前夕的天寶十四年秋”所作,詩中的橫江風(fēng)波象征著“黑暗腐朽的政治局面”、“岌岌可危的國家命運(yùn)”,寄寓著“大亂將興、大禍將起、迫在眉睫的危急形勢”。詹福瑞等《李白詩全譯》認(rèn)為此六首約作于天寶十三載(754年)游歷陽時(shí),其中備言橫江風(fēng)浪之險(xiǎn)惡,隱含著詩人對天寶末政治形勢的隱憂。安旗則認(rèn)為這組詩是天寶十二載(公元753年)秋天,李白由幽州歸來南下宣城途中經(jīng)橫江浦時(shí)所作,認(rèn)為橫江風(fēng)浪象征安祿山行將叛亂,寄寓著詩人對唐王朝危急形勢的憂慮。

          名家點(diǎn)評

          《李杜詩選》:楊(慎)曰:“太白《橫江詞》六首,章雖分,意如貫珠。俗本以第一首編入長短句,后五首編入七言絕,首尾沖決,殊失作者之意,如杜詩《秋興》八首之分為二處,余抒正之。凡古人詩歌不可分,類似此。”

          《詩境淺說續(xù)編》:《橫江詞》,即《子夜歌》之類。美人香草,皆詞客之寓言!姽檀芍乱笄谂R別之詞,而詩外微言,喻名利馳逐之地,人哄而路不平。人情險(xiǎn)巇,等于連云蜀棧,亦如涉江者犯風(fēng)浪而進(jìn)舟,太白之寄慨深矣。

          其一

          《甌北詩話》:詩家好作奇句警語,必千錘百煉而后能成。如李長吉“石破天驚逗秋雨”,雖險(xiǎn)而無意義,只覺無理取鬧。至少陵之“白摧朽骨龍虎死,黑入太陰雷雨垂”,昌黎之“巨刃磨天揚(yáng)”、“乾坤擺礌硠”等句,實(shí)足驚心動魄,然全力搏兔之狀,人皆見之。青蓮則不然。如“撫頂弄盤占,推車轉(zhuǎn)天輪。女媧戲黃土,團(tuán)作愚下人。散在六合間,濛濛如沙塵”、“舉手弄清淺,誤攀織女機(jī)”、“一風(fēng)三日吹倒山,白浪高于瓦官閣”,皆奇警極矣,而以揮灑出之,全不見其錘煉之跡。

          其二

          《李詩選注》:朱諫注:“言橫江與牛渚相對,乃在尋陽之下,馬當(dāng)之上。而牛渚之險(xiǎn),則又過乎馬當(dāng)矣 。橫江欲渡,而畏風(fēng)波之惡;一水牽愁,則有萬里之長。愁與水俱無盡也!

          《李太白詩醇》:馬當(dāng)山橫枕大江,風(fēng)波惡。

          其三

          《李詩選注》:朱諫注:“此李白在橫江而思?xì)w也。言橫江西望長安,乃吾故鄉(xiāng)。道路阻隔,不得歸矣。然漢水自西而來者,乃入于橫江,通乎楊子之津。水能東行而人不得以西歸,反水之不如矣。且橫江之浪,其高如山,那可渡載。風(fēng)狂帆峻,是以愁也!

          其四

          《李太白詩醇》:寫出偉景如畫。

          其五

          《李翰林詩范德機(jī)批選》:絕句一句一絕,乃其大本。其次,句少意多,極四韻而反復(fù)議論。此篇?dú)飧窈细栊兄L(fēng),使人詠嘆而有無窮之思,乃唐人所長也。諸家詩非不佳,然視李、杜,氣格音調(diào)絕異,熟讀自見。

          《升庵詩話》:古樂府《烏棲曲》:“采菱渡頭擬黃河,郎今欲渡愁風(fēng)波!碧滓砸痪溲茏鞫洌^妙。

          《批點(diǎn)唐詩正聲》:風(fēng)骨飄然,是何等意興,何等音節(jié)!反復(fù)讀之,令人悲慨。

          《增訂唐詩摘鈔》:此詩四句一氣,其意言內(nèi)已盡,而言外更無盡,是絕句第一流。

          《唐詩箋要》:此篇與《少年行》,俱是樂府妙境,常言俗語,古意盎然。朱子所謂“如無法度,乃從容于法度之中”者。

          《唐宋詩醇》:梁簡文《烏棲曲》云:“郎今欲渡畏風(fēng)波”,白用其語,風(fēng)致轉(zhuǎn)勝,若其即景寫心,則托興遠(yuǎn)矣。

          《唐詩箋注》:質(zhì)直如話,此等詩最難,如《山中答人》及《與幽人對酌》等,都是太白絕調(diào)。

          《詩法易簡錄》:全是本色。橫江之險(xiǎn),只從津吏口中敘出!熬壓问隆比,更有無窮含蓄。絕句中佳境,亦化境也。

          《唐人萬首絕句選評》:托津吏勸阻,意更佳。

          《李太白詩醇》:趙秋谷曰:“橫江館前”一首,此樂府也;“問余何事”一首,此古詩也。翼云云:既訝他“欲渡”,而又問云:因何急事要去也?又手指江曰“如此風(fēng)波”,正與“向余東指”句應(yīng)!安豢尚小,是固沮其行而深戒之辭。

          其六

          《唐詩解》:此津吏盛陳風(fēng)波之惡而直勸其歸、亦賦而比也。

          作者簡介

          李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。

        【李白的橫江詞六首】相關(guān)文章:

        李白唐詩《橫江詞六首(其五)》鑒賞10-24

        李白《橫江詞》全詩翻譯賞析08-22

        李白——《塞下曲六首》(其一)07-21

        李白《塞下曲六首(其一)》詩歌賞析05-07

        李白《塞下曲六首》全詩翻譯賞析09-13

        塞下曲六首_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        李白《塞下曲六首》之五全詩翻譯賞析10-19

        李白《塞下曲六首》之二全詩翻譯賞析04-22

        李白秋風(fēng)詞原文及賞析04-16

        李白秋風(fēng)詞原文及翻譯04-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>