1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 春日憶李白翻譯原文

        時間:2024-10-09 18:18:27 李白 我要投稿
        • 相關推薦

        春日憶李白翻譯原文

          杜甫與李白是一對好友,杜甫為李白寫下不少的詩篇,以下是小編整理的春日憶李白翻譯原文,歡迎參考閱讀!

        春日憶李白翻譯原文

          《春日憶李白》

          唐代:杜甫

          白也詩無敵,飄然思不群。

          清新庾開府,俊逸鮑參軍。

          渭北春天樹,江東日暮云。

          何時一樽酒,重與細論文。

          譯文

          李白的詩作無人能敵,他那高超的才思也遠遠地超出一般人。

          李白的詩作既有庾信詩作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊逸之風。

          如今,我在渭北獨對著春日的樹木,而你在江東遠望那日暮薄云,天各一方,只能遙相思念。

          我們什么時候才能同桌飲酒,再次仔細探討我們的詩作呢?

          注釋

          ⑴不群:不平凡,高出于同輩。這句說明上句,思不群故詩無敵。

          ⑵庾開府:指庾信。在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開府。

          ⑶俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。

          ⑷渭北:渭水北岸,借指長安(今陜西西安)一帶,當時杜甫在此地。

          ⑸江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當時李白在此地。

          ⑹論文:即論詩。六朝以來,通稱詩為文。細論文:一作“話斯文”。

          賞析

          杜甫同李白的友誼,首先是從詩歌上結成的。這首懷念李白的五律,主要就是從這方面來落筆的。開頭四句,一氣貫注,都是對李白詩的熱烈贊美。首句稱贊他的詩冠絕當代。第二句是對上句的說明,是說他之所以“詩無敵”,就在于他思想情趣,卓異不凡,因而寫出的詩,出塵拔俗,無人可比。接著贊美李白的詩像庾信那樣清新,像鮑照那樣俊逸。庾信、鮑照都是南北朝時的著名詩人。這四句,筆力峻拔,熱情洋溢,首聯的“也”、“然”兩個語助詞,既加強了贊美的語氣,又加重了“詩無敵”、“思不群”的分量。

          對李白奇偉瑰麗的詩篇,杜甫在題贈或懷念李白的詩中,總是贊揚備至。從此詩坦蕩真率的贊語中,也可以見出杜甫對李白的詩作十分欽仰。這不僅表達了他對李白詩的無比喜愛,也體現了他們的誠摯友誼。這四句是因憶其人而憶及其詩,贊詩亦即憶人。但作者并不明說此意,而是通過第三聯寫離情,自然地加以補明。這樣處理,不但簡潔,還可避免平鋪直敘,而使詩意前后勾聯,曲折變化。

          表面看來,第三聯兩句只是寫了作者和李白各自所在之景。“渭北”指杜甫所在的長安一帶;“江東”指李白正在漫游的江浙一帶地方。“春天樹”和“日暮云”都只是平實敘出,未作任何修飾描繪。分開來看,兩句都很一般,并沒什么奇特之處。然而作者把它們組織在一聯之中,卻有了一種奇妙的緊密的聯系。也就是說,當作者在渭北思念江東的李白之時,也正是李白在江東思念渭北的作者之時;而作者遙望南天,惟見天邊的云彩,李白翹首北國,惟見遠處的`樹色,又見出兩人的離別之恨,好像“春樹”、“暮云”,也帶著深重的離情。兩句詩,牽連著雙方同樣的無限情思。回憶在一起時的種種美好時光,懸揣二人分別后的情形和此時的種種情狀,這當中有十分豐富的內容。這兩句,看似平淡,實則每個字都千錘百煉;語言非常樸素,含蘊卻極豐富,是歷來傳頌的名句。《杜臆》引王慎中語譽為“淡中之工”,極為贊賞。

          上面將離情寫得極深極濃,這就引出了末聯的熱切希望:“什么時候才能再次歡聚,像過去那樣,把酒論詩啊!”把酒論詩,這是作者最難忘懷、最為向往的事,以此作結,正與詩的開頭呼應。說“重與”,是說過去曾經如此,這就使眼前不得重晤的悵恨更為悠遠,加深了對友人的懷念。用“何時”作詰問語氣,把希望早日重聚的愿望表達得更加強烈,使結尾余意不盡,回蕩著作者的無限思情。

          清代浦起龍說:“此篇純于詩學結契上立意。”(《讀杜心解》)道出了這首詩在內容和結構上的特點。全詩以贊詩起,以“論文”結,由詩轉到人,由人又回到詩,轉折過接,極其自然,通篇始終貫穿著一個“憶”字,把對人和對詩的傾慕懷念,結合得水乳交融。以景寓情的手法,更是出神入化,把作者的思念之情,寫得深厚無比,情韻綿綿。

          創作背景

          這首詩是公元746年(唐玄宗天寶五年)或747年(天寶六年)春杜甫居長安時所作。公元744年(天寶三年),李白和杜甫在洛陽相遇,二人十分投機,從此結下了深厚的友誼。之后他們一起到宋州,在單父(今山東單縣南)以北的汶水上,和詩人高適相逢。后來又一起到大梁城。分手后李白趕往江東,杜甫奔赴長安。到達長安后,杜甫寫了好幾首懷念李白的詩,這首便是其中之一。

        【春日憶李白翻譯原文】相關文章:

        《春日憶李白》翻譯賞析06-19

        《春日憶李白》杜甫10-27

        杜甫詩詞《春日憶李白》的詩意賞析06-14

        李白傳原文與翻譯08-15

        李白秋風詞原文及翻譯08-08

        李白《蜀道難》原文翻譯08-14

        李白《靜夜思》原文翻譯鑒賞09-22

        李白《玉階怨》原文翻譯賞析09-28

        李白《秋風詞》原文翻譯及賞析08-07

        李白望廬山瀑布原文及翻譯10-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲国产人成视频 | 亚洲成A人片在线V观看 | 综合在线精品视频专区 | 日韩欧美涩涩视频在线观看 | 日本系列变态另类一区二区三区 | 日韩国产中文综合 |