1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白唐詩《將進(jìn)酒》賞析

        時(shí)間:2023-04-13 04:37:04 李白 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        李白唐詩《將進(jìn)酒》賞析

          【原文】

        李白唐詩《將進(jìn)酒》賞析

          《將進(jìn)酒》

          作者:唐·李白

          君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

          君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

          人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。

          天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

          烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。

          岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

          與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

          鐘鼓玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。

          古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

          陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

          主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。

          五花馬,千金裘,

          呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

          【注釋】

          ⑴將進(jìn)酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):請。 這首《將進(jìn)酒》選自《李太白全集》。這首詩大約作于天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達(dá)八年之久。當(dāng)時(shí),他跟岑勛曾多次應(yīng)邀到山(在今河南登封市境內(nèi))元丹丘家里做客。

         、凭灰姡耗銢]有看見嗎?是樂府體詩中提唱的常用語。君:你,此為泛指。

          天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高,故稱。

         、歉咛茫涸诟咛蒙。

          朝:早晨。青絲:黑發(fā)。此句意為在高堂上面對(duì)明鏡,深沉悲嘆那一頭白發(fā)。

          ⑷得意:適意高興的時(shí)候。

         、身殻簯(yīng)當(dāng)。盡歡:縱情歡樂。千金:大量錢財(cái)。還復(fù)來:還會(huì)再來。且為樂:姑且作樂。會(huì)須:應(yīng)當(dāng)。

         、梳蜃樱褐羔(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

         、吮#阂蛔“君莫停”。

         、膛c君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

         、蛢A耳聽:一作“側(cè)耳聽”。傾耳:表示注意去聽。

         、午姽模焊毁F人家宴會(huì)中奏樂使用的樂器。

          (zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一樣精美。,食物。玉,像玉一般美好。

          ⑾不復(fù)醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。(現(xiàn)高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書---中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但愿長醉不愿醒)

         、嘘愅酰褐戈愃纪醪苤。

          平樂:平樂觀,宮殿名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。

          恣(zì):放縱,無拘無束。

          謔(xuè):玩笑 。

          ⒀言少錢:一作“言錢少”。

         、覐巾殻焊纱啵还,盡管。

          沽(gū):通“”,買或賣,這里指買。

         、游寤R:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。千金裘:價(jià)值千金的皮衣。將出:拿去。

          ⒃爾:你們,指岑夫子和丹丘夫。

          銷:同“消”。萬古愁:無窮無盡的愁悶。

         、帐ベt:一般指圣人賢士,又另指古時(shí)的酒名。

          【譯】

          你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

          波濤滾直奔渤海,再也沒有回來。

          你沒見那年邁的父母,對(duì)著明鏡感嘆自己的白發(fā),

          年輕時(shí)候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

          人生得意之時(shí)應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,

          莫要讓這金杯無酒空對(duì)明月。

          每個(gè)人只要生下來就必有用處,

          黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

          我們烹羊宰牛姑且作樂,

          一次痛飲三百杯也不為多!

          岑夫子和丹丘生啊!

          快喝吧!別停下杯子。

          我為你們高歌一曲,

          請你們都來側(cè)耳傾聽:

          鐘鳴(zhuàn)食的豪華生活有何珍貴,

          只希望長駐醉鄉(xiāng)不再清醒。

          自古以來圣賢無不是寂寞的,

          只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

          陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀你可知道,

          斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂。

          主人呀,你為何說我的錢不多?

          快快去買酒來讓我們一起喝個(gè)夠。

          牽來名貴的五花馬,取出價(jià)錢昂貴的千金裘,

          呼喚自己的同伴來送上美酒。(五花馬這樣的瓷器、千金的裘袍都拿出來換取美酒)

          讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!

          【賞

          李白詠酒的詩篇極能表現(xiàn)他的個(gè)性,這類詩固然數(shù)長安放還以后所作思想內(nèi)容更為深沉,藝術(shù)表現(xiàn)更為成熟。《將進(jìn)酒》即其代表作。

          《將進(jìn)酒》原是漢樂府短簫歌的曲調(diào),題目意繹即“勸酒歌”,故古詞有“將進(jìn)酒,乘大白”云。作者這首“填之以申己意”(蕭士《分類補(bǔ)注李太白詩》)的名篇,約作于天寶十一載(752),他當(dāng)時(shí)與友人岑勛在山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人嘗登高飲宴(《酬岑勛見尋就元丹丘對(duì)酒相待以詩見招》:“不以千里遙,命駕來相招。中逢元丹丘,登嶺宴碧。對(duì)酒忽思我,長嘯臨清飆。”)。人生快事莫若置酒會(huì)友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(蕭士)之際,于是滿腔不合時(shí)宜借酒興詩情,來了一次淋漓盡致的發(fā)抒。

          詩篇發(fā)端就是兩組排比長句,如挾天風(fēng)海雨向讀者迎面撲來。“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”,潁陽去黃河不遠(yuǎn),登高縱目,故借以起興。黃河源遠(yuǎn)流長,落差極大,如從天而降,一瀉千里,東走大海。如此壯浪景象,定非肉眼可以窮極,作者是想落天外,“自道所得”,語帶夸張。上句寫大河之來,勢不可擋;下句寫大河之去,勢不可回。一漲一消,形成舒卷往復(fù)的詠嘆味,是短促的單句(如“黃河落天走東海”)所沒有的。緊接著,“君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。如果說前二句為空間范疇的夸張,這二句則是時(shí)間范疇的夸張。悲嘆人生短促,而不直言自傷老大,卻說“高堂明鏡悲白發(fā)”,一種搔首顧影、徒呼奈何的情態(tài)宛如畫出。將人生由青春至衰老的全過程說成“朝”“暮”間事,把本來短暫的說得更短暫,與前兩句把本來壯浪的說得更壯浪,是“反向”的夸張。于是,開篇的這組排比長句既有比意──以河水一去不返喻人生易逝,又有反襯作用──以黃河的偉大永恒形出生命的渺小脆弱。這個(gè)開端可謂悲感已極,卻不墮纖弱,可說是巨人式的感傷,具有驚心動(dòng)魄的藝術(shù)力量,同時(shí)也是由長句排比開篇的氣勢感造成的。這種開篇的手法作者常用,他如“棄我去者,日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂”(《宣城謝樓餞別校書叔云》),沈德潛說:“此種格調(diào),太白從心化出”,可見其頗具創(chuàng)造性。此詩兩作“君不見”的呼告(一般樂府詩只于篇首或篇末偶一用之),又使詩句感情色彩大大增強(qiáng)。詩有所謂大開大闔者,此可謂大開。

          “夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也”(《春夜宴從弟桃李園序》),悲感雖然不免,但悲觀卻非李白性分之所近。在他看來,只要“人生得意”便無所遺憾,當(dāng)縱情歡樂。五六兩句便是一個(gè)逆轉(zhuǎn),由“悲”而作“歡”“樂”。從此直到“杯莫停”,詩情漸趨狂放。“人生達(dá)命豈暇愁,且飲美酒登高樓”(《梁園吟》),行樂不可無酒,這就入題。但句中未直寫杯中之物,而用“金樽”“對(duì)月”的形象語言出之,不特生動(dòng),更將飲酒詩意化了;未直寫應(yīng)該痛飲狂歡,而以“莫使”“空”的雙重否定句式代替直陳,語氣更為強(qiáng)調(diào)。“人生得意須盡歡”,這似乎是宣揚(yáng)及時(shí)行樂的思想,然而只不過是現(xiàn)象而已。詩人“得意”過沒有?“鳳凰初下紫泥詔,謁帝稱觴登御筵”(《玉壺吟》)──似乎得意過;然而那不過是一場幻影,“彈劍作歌奏苦聲,曳王門不稱情”──又似乎并沒有得意,有的是失望與憤慨。但就此消沉么?否。詩人于是用樂觀好強(qiáng)的口吻肯定人生,肯定自我:“天生我材必有用”,這是一個(gè)令人擊節(jié)贊嘆的句子。“有用”而“必”,一何自信!簡直象是人的價(jià)值宣言,而這個(gè)人──“我”──是須大寫的。于此,從貌似消極的現(xiàn)象中露出了深藏其內(nèi)的一種懷才不遇而又渴望用世的積極的本質(zhì)內(nèi)容來。正是“長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí)”,為什么不為這樣的未來痛飲高歌呢!破費(fèi)又算得了什么──“千金散盡還復(fù)來!”這又是一個(gè)高度自信的驚人之句,能驅(qū)使金錢而不為金錢所使,真足令一切凡夫俗子們舌。詩如其人,想詩人“者游維揚(yáng),不逾一年,散金三十余萬”(《上安州裴長史書》),是何等豪舉。故此句深蘊(yùn)在骨子里的豪情,絕非裝腔作勢者可得其萬一。與此氣派相當(dāng),作者描繪了一場盛筵,那決不是“菜要一碟乎,兩碟乎?酒要一壺乎,兩壺乎?”而是整頭整頭地“烹羊宰牛”,不喝上“三百杯”決不甘休。多痛快的筵宴,又是多么豪壯的詩句!

          至此,狂放之情趨于高潮,詩的旋律加快。詩人那眼花耳熱的醉態(tài)躍然紙上,恍然使人如聞其高聲勸酒:“岑夫了,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停!”幾個(gè)短句忽然加入,不但使詩歌節(jié)奏富于變化,而且寫來逼肖席上聲口。既是生逢知己,又是酒逢對(duì)手,不但“忘形到爾汝”,詩人甚而忘卻是在寫詩,筆下之詩似乎還原為生活,他還要“與君歌一曲,請君為我傾耳聽”。以下八句就是詩中之歌了。這著想奇之又奇,純系神來之筆。

          “鐘鼓玉”意即富貴生活(富貴人家吃飯時(shí)鳴鐘列鼎,食物精美如玉),可詩人以為“不足貴”,并放言“但愿長醉不復(fù)醒”。詩情至此,便分明由狂放轉(zhuǎn)而為憤激。這里不僅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了。以“我”天生有用之才,本當(dāng)位至卿相,飛黃騰達(dá),然而“大道如青天,我獨(dú)不得出”(《行路難》)。說富貴“不足貴”,乃出于憤慨。以下“古來圣賢皆寂寞”二句亦屬憤語。詩人曾喟嘆“自言管葛竟誰許”,所以說古人“寂寞”,也表現(xiàn)出自己“寂寞”。因此才愿長醉不醒了。這里,詩人已是用古人酒杯,澆自己塊壘了。說到“唯有飲者留其名”,便舉出“陳王”曹植作代表。并化用其《名都篇》“歸來宴平樂,美酒斗十千”之句。古來酒徒歷歷,何以偏舉“陳王”?這與李白一向自命不凡分不開,他心目中樹為榜樣的是謝安之類高級(jí)人物,而這類人物中,“陳王”與酒聯(lián)系較多。這樣寫便有氣派,與前文極度自信的口吻一貫。再者,“陳王”曹植于丕、兩朝備受猜忌,有志難展,亦激起詩人的同情。一提“古來圣賢”,二提“陳王”曹植,滿紙不平之氣。此詩開始似只涉人生感慨,而不染政治色彩,其實(shí)全篇飽含一種深廣的憂憤和對(duì)自我的信念。詩情所以悲而不傷,悲而能壯,即根源于此。

          剛露一點(diǎn)深衷,又回到說酒了,而且看起來酒興更高。以下詩情再入狂放,而且愈來愈狂。“主人何為言少錢”,既照應(yīng)“千金散盡”句,又故作跌,引出最后一番豪言壯語:即便千金散盡,也當(dāng)不惜將出名貴寶物──“五花馬”(毛色作五花紋的良馬)、“千金裘”來換取美酒,圖個(gè)一醉方休。這結(jié)尾之妙,不僅在于“呼兒”“與爾”,口氣甚大;而且具有一種作者一時(shí)可能覺察不到的將賓作主的任誕情態(tài)。須知詩人不過是被友招飲的客人,此刻他卻高踞一席,氣使頤指,提議典裘當(dāng)馬,幾令人不知誰是“主人”。浪漫色彩極濃?烊丝煺Z,非不拘形跡的豪邁知交斷不能出此。詩情至此狂放至極,令人嗟嘆詠歌,直欲“手之舞之,足之蹈之”。情猶未已,詩已告終,突然又迸出一句“與爾同銷萬古愁”,與開篇之“悲”關(guān)合,而“萬古愁”的含義更其深沉。這“白云從空,隨風(fēng)變滅”的結(jié)尾,顯見詩人奔涌跌的感情激流。通觀全篇,真是大起大落,非如椽巨筆不辦。

          《將進(jìn)酒》篇幅不算長,卻五音會(huì),氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沉著。詩篇具有震動(dòng)古今的氣勢與力量,這誠然與夸張手法不無關(guān)系,比如詩中屢用巨額數(shù)目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“萬古愁”等等)表現(xiàn)豪邁詩情,同時(shí),又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。此外,全篇大起大落,詩情忽忽張,由悲轉(zhuǎn)樂、轉(zhuǎn)狂放、轉(zhuǎn)憤激、再轉(zhuǎn)狂放、最后結(jié)穴于“萬古愁”,回應(yīng)篇首,如大河奔流,有氣勢,亦有曲折,縱橫闔,力能扛鼎。其歌中有歌的包孕寫法,又有鬼斧神工、“絕去筆墨畦徑”之妙,既非?刻能學(xué),又非率爾可到。通篇以七言為主,而以三、五十言句“破”之,極參差錯(cuò)綜之致;詩句以散行為主,又以短小的對(duì)仗語點(diǎn)染(如“岑夫子,丹丘生”,“五花馬,千金裘”),節(jié)奏疾徐盡變,奔放而不流易。《唐詩別裁》謂“讀李詩者于雄快之中,得其深遠(yuǎn)逸之神,才是謫仙人面目”,此篇足以當(dāng)之。原載:《唐詩鑒賞大辭典》

          【解讀】

          李白一生與酒結(jié)下不解之緣,許多詩都與酒有關(guān),詠酒詩篇極能表現(xiàn)他的個(gè)性。

          《將進(jìn)酒》原是漢樂府曲名,意思是勸酒歌,“將”,請的意思。這首詩是一首以飲酒為題材的詩篇!秾⑦M(jìn)酒》突出地表現(xiàn)了詩人在極度壓抑中由憤而轉(zhuǎn)化為狂放的情緒。該詩寫于天寶十一載(752年),是李白一入長安之后,它與二入長安后的情調(diào)是不同的。李白與友人岑勛在蒿山友人元丹邱處飲酒而作,是三人對(duì)酒時(shí)所歌。詩以豪放的語言,抒寫了曠達(dá)不樂觀自信的精神和對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的憤悶,同時(shí)反映了作者理想與現(xiàn)實(shí)的深刻矛盾。

          全詩可分為三段:

          第—段:“君不見黃河之水天上來——莫使金樽空對(duì)月”。抒寫對(duì)人生短暫的感慨,以及適逢知音的快樂。

          前四句懷著深慨寫年華流逝的疾速。妙在詩人能給它找到最好的表現(xiàn)形象和最適宜的放歌節(jié)奏。“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回!”《論語》中記載孔子曾指著河水說:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”所以后來常以水流逝表示時(shí)間的流逝。“君不見”是漢樂府開頭常用的辦法。如杜甫詩“君不見漢家三百川”。李白沿用了漢樂府舊題,也沿用了樂府的表現(xiàn)形式。頭兩句說你不見黃河滔滔之水仿佛從高天涌出,一瀉千里奔騰到海不再回返。上句寫大河之來,勢不可擋,極言黃河發(fā)源地的高遠(yuǎn);下句寫大河之去不可回。這兩句寫景,描繪黃河洶涌澎湃的氣勢,顯然是隱用其意,仿佛是詩人狂放性格的寫照。同時(shí)又是起興,以“不復(fù)回”象征歲月易逝。想到人的生命也像水一樣流逝了,再不會(huì)回來。這種寫法在中國古代詩詞里常見,如蘇軾[念奴嬌]《赤壁懷古》也是這種寫法,“大江東去,浪淘盡千古風(fēng)流人物”。也是由水的流逝,想到時(shí)間的流逝。由時(shí)間的流逝,想到歷史人物如何如何。這里選用了一個(gè)非凡的雄渾博大的形象,來表現(xiàn)詩人的藝術(shù)個(gè)性。滔滔黃水,橫貫大野,源頭直接天際,有似從天而降,向大海流去,這形象特別加強(qiáng)了奔騰迅疾和一去不返之感。山為五岳中的中岳,挺立中原,距黃河不算太遠(yuǎn),居高遠(yuǎn)望,也許能看到黃河的一點(diǎn)形跡,但頂多也不過是“黃河如絲天際來”,不會(huì)感受到那種濁浪排空的滾滾奔流之勢。詩人完全是寓目生心,馳騁想象,自由創(chuàng)造能夠酣暢抒情的形象。這兩句起勢猛疾,神采飛動(dòng)。

          下面用黃河水又長又大來興起下文,很自然地過渡到人生的忽易老:“君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。”這是由寫景轉(zhuǎn)入寫人世。你不見高堂明鏡中照見白發(fā)而生悲,早晨還是滿頭青絲,傍晚就變成了雪白。“堂”,堂屋。在堂屋明鏡之前,在鏡子里照見自己的白發(fā)而生悲。如果前兩句是空間范疇的夸張,這兩句則是時(shí)間范疇的夸張。人生由少到老的過程被說成是朝暮間之事,夸張地寫出了人生的短促。人的頭發(fā)朝黑而夕白是不可能的,然而這藝術(shù)的夸張卻最真切地傳達(dá)出青春的倏忽易逝,也與上文黃水奔流的形象和諧一致。這兩句與上兩句組成對(duì)稱句,各以“君不見”三字喝起,不僅增加了慷慨放歌的氣勢,內(nèi)容也因相互鮮明對(duì)照而其情愈顯。開篇這四句中還有—種反襯作用,以黃河的永恒偉大,反襯生命的脆弱渺小。這一開端可謂悲感之極,是—種巨人式的感傷。

          志士是惜陰的,最怕年華虛度。李白于天寶三年出離長安,如今已經(jīng)八年消磨在漫游中。這無從改變、無可奈何的現(xiàn)實(shí)激使詩人唱出“人生”以下六句“人生得志須盡歡,莫使金空對(duì)月”,是說人生得意之時(shí),應(yīng)盡情歡樂,不要讓金杯空對(duì)明月。“莫使”“空”雙重否定句代直陳,語氣更加強(qiáng)調(diào)。“金樽”,酒杯,名貴的酒杯。“對(duì)月”,古人講究對(duì)月飲酒。賞花對(duì)月飲酒是古人一種習(xí)慣。既然無法改變客觀形勢,朋友聚首,總算人生一大暢意之事,就應(yīng)該痛飲極歡。后一句自然是說飲酒,但點(diǎn)染上“對(duì)月”二字,便有莫負(fù)佳景良辰之意。至于那個(gè)惹人愁煩的未來呢?且將它拋過一邊:“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來”,天既生材,必然會(huì)派個(gè)用場,不必為它煩擾不安了,金錢是流通的,散盡還會(huì)再聚,更不必顧惜。這反映出李白的極度自信,豁達(dá)。詩人用象征的詩句寫出了一個(gè)大寫的“我”。天生我于世間,必是有用之材,正所謂“乘風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。”為了這樣樂觀自信的未來,與朋友歡飲,即使是千金散盡了,也在所不惜。趨使金錢而不被金錢所奴役,又一次反映了詩人狂放不的思想性格。因此“烹中宰羊且為樂,會(huì)須一飲三百杯”。寫痛飲豪飲的盛宴。“且”,姑且,暫且。“會(huì)”是當(dāng)?shù)囊馑迹?ldquo;會(huì)須”,應(yīng)當(dāng)。酣飲大嚼一通的意思。在無可奈何中有開朗樂觀,在前程渺茫中有堅(jiān)定自信,有似撥云見月,將愁緒一掃而空。詩人的感情由開篇的抑郁深慨一變而為恣肆狂放。

          第一段寫行樂飲酒,也是為了表現(xiàn)李白的豪情壯志。雖3、4句有些感慨、焦急情緒,人生太短暫了,黑頭發(fā)很快變成了白頭發(fā)。但從整段的情調(diào)來看,是積極樂觀的。“人生得志須盡歡”“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來”表示的還是豪邁氣魄。感慨是由于時(shí)間的流逝,懷才的不遇,在豪邁的氣中又表現(xiàn)了懷才不遇的想法。

          在一、二段之間有四個(gè)短句作為過渡:“岑夫子、丹邱生、將進(jìn)酒,杯莫停”。直呼朋友的姓名(“岑夫子“,岑勛;“丹邱生”,元丹邱)勸酒,“夫子”“生”是對(duì)男性的稱呼。你們請喝酒,不要將杯子停下來。這幾個(gè)口語化短句的加入,使詩歌節(jié)奏富于變化,酒逢對(duì)手,生逢知己,無怪乎詩人要“與君歌—曲,請君為我側(cè)耳聽”了,我給你們唱支曲子,請你們?yōu)槲液煤寐犞R匝缦袆窬茷檫^渡,轉(zhuǎn)到第二段,抒寫詩人自己對(duì)人生的見解。

          歌曲的內(nèi)容是什么呢?下面六句就是以歌抒懷:“鐘鼓玉不足貴,但愿長醉不愿醒”。鐘鼓玉——指富貴生活。富貴人家吃飯時(shí)要鳴鐘列鼎,食物精美如玉。“玉”,用作動(dòng)詞,吃著像玉那樣珍貴的食品。“玉”字是比喻,像那樣敲鐘擊鼓的豪華生活,像吃著如玉般珍貴食品的最好生活。指的就是達(dá)官顯宦貴族之家。但是詩人以為不足貴、不稀罕,只希望長久沉醉不再醒來。為什么不醒來?對(duì)混濁的社會(huì),達(dá)官顯宦這些人的作為表示不滿,用這種態(tài)度對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)、權(quán)貴表示反對(duì)。詩至此繼續(xù)寫宴樂,但卻從狂放轉(zhuǎn)為激憤。對(duì)照“天生我材必有用”的期待,“但愿長醉不愿醒”反映出李白所特有的理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾。“大道如青天,我獨(dú)不得出”只好以酒為解脫。“古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名”。說自古以來的圣賢至今都不為世人所知,只有飲者的名字才能在世間傳揚(yáng)。為圣為賢都枯當(dāng)年,寂寞后世,有誰來贊賞他們呢?只有飲者倒名傳千古。這兩句中講了長醉的原因,表現(xiàn)出對(duì)賢愚不辨的現(xiàn)實(shí)的憤悶之情。說他愿意長醉但并未長醉。

          第二段,對(duì)權(quán)貴蔑視,對(duì)圣賢既有蔑視也有同情,圣賢也是并不被人所重視的,然后擺出一個(gè)擺脫苦悶的方法,現(xiàn)實(shí)社會(huì)行不通,那就“長醉不用醒”。這段是借飲酒來抒發(fā)對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿。

          第三段:“陳王昔時(shí)宴平樂”——結(jié)尾。“陳王”,曹植。他在太和六年(232年)封為陳王。引陳王舊事說明豪飲的原因。這是借古人酒杯,澆自己塊壘。李白在這里用了曹植《名都》篇中“歸來宴平樂、美酒斗十千”之句。這兩句意思說,陳王這個(gè)飲者的形景不是至今仍在人們心目中么?李白本是有極大從政熱情的,詩中這樣說顯然是備受壓抑而進(jìn)發(fā)出來的憤激語,它反映了詩人胸中長期積郁的苦悶。在似乎是頹唐的語句中包裹著熱與憤。熱是由于對(duì)實(shí)現(xiàn),抱負(fù)始終不渝地有追求,憤是由于終究沒有得到一展懷抱的機(jī)會(huì)。正是這樣,詩人的情緒在這里由狂放轉(zhuǎn)為憤激。上段詩人先提到古來圣賢,這—段又在這里無數(shù)留名飲者當(dāng)中舉出了壯志難酬的曹植為例,一方面寫詩人曠達(dá)樂觀的情志,另—方面也流露出詩人的不平之氣。“主人為何言錢少,徑須沽取對(duì)君酌”。“為何”,疑問句,即“何為”,為什么。主人為什么說錢少呢?“徑”,通假字,一直,直接。“徑須”,只管,就可以這樣做。“沽”,買。“沽取”,買酒。說我為宴會(huì)的主人,怎么說錢不夠呢?只言去打酒來,與你們同飲。這里既照應(yīng)“千金散盡”一句,又引起下文“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。”“五花馬”,馬的毛皮著有花紋的,表名貴馬。孔子曾問子路你有什么志向?子路說愿白馬衣輕裘。“馬”“裘”古代作為生活比較高的一種表現(xiàn)。“裘”,皮衣。“千金裘”,是價(jià)值千金的狐皮襖。“將”,拿。“將出”是拿出去。這四句說,五花寶馬,千金貴裘,只管拿去換酒,與君縱飲銷愁。說“萬古愁”是因?yàn)?ldquo;古來圣賢皆寂寞”,整個(gè)古今志士不遇的愁煩,都要用酒銷掉。經(jīng)過憤激的浪峰,詩人的狂放也達(dá)于頂點(diǎn),裘馬換酒的豪舉把狂態(tài)刻畫得淋漓盡致。狂放縱酒是為銷愁,狂放的程度恰恰表現(xiàn)了愁苦的深度。他那曠達(dá)樂觀和狂放不的性格躍然紙上。與“千金散盡還復(fù)來”“鐘鼓玉不足貴”的思想吻合起來,組成了一個(gè)充滿信心又超脫世俗的詩人自我形象。

          全詩結(jié)束在一個(gè)“愁”字上。愁字中凝聚了詩人對(duì)年華流逝的驚懼,對(duì)人生坎坷的慨嘆,對(duì)有志難酬的郁悶,對(duì)世俗、對(duì)丑惡社會(huì)現(xiàn)實(shí)的憎惡。這一切都一股腦地傾瀉在知己面前,感情悲憤而又豪放,并有豐富深厚的社會(huì)內(nèi)容。

          這首詩本身就猶如黃河之水,氣勢,情緒急促,恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了詩人狂放不追求個(gè)人自由生活態(tài)度。在藝術(shù)上也很有代表性。

          這是一首抒情詩,無論抒發(fā)什么感情,都是抒情者的一種自我肯定。這首詩也就是李白的自我肯定。他抒發(fā)的是一種愁情、憤,可在這愁情與憤當(dāng)中,表現(xiàn)著他對(duì)自己價(jià)值的一種肯定。該詩前半部分抒發(fā)著一種須及時(shí)行樂的思想,這僅是一種表層的意思。但真正給人印象深的還在這一部分。有三點(diǎn)值得注意并引人深思:

          1、開頭起興,是爆發(fā)式、力量型的。用“黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”來起興,黃河之大、之長、非凡是人所共知的,這從天而降的長、大、非凡和劇烈動(dòng)蕩的物象合成為一種壯大的、給人以生命感的景色,表現(xiàn)著飛騰咆哮的、非同凡響的巨大生命。仔細(xì)體會(huì)黃河之水奔流到海不復(fù)回,其生命消失是迅速的,但這一過程也是偉大壯觀的。正因?yàn)橛眠@不平凡的黃河來起興,引起青春之易逝,人生之短暫(“高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”),這感慨就不是軟弱無力的自我哀憐,也不是無可奈何的呻吟。他所喚起的感情,只有悲慨而無悲觀。這種感情色彩不是灰暗的,而是鮮亮的;其狀態(tài)不是一種冷清的、停止的,而是激動(dòng)、向上的;它所導(dǎo)向的感情不是消沉的而是昂揚(yáng)的。所以這里是對(duì)生命的肯定和珍惜,體現(xiàn)著信心和力量。這是開頭起興給人的感發(fā)、引人思索的意義。

          2、這里講到“人生得意須盡歡”,不能簡單的以及時(shí)行樂來對(duì)待。這及時(shí)行樂是表層的追求享樂,而實(shí)際上蘊(yùn)涵著“天生我材必有用”的自信。在這自信的基礎(chǔ)上,而產(chǎn)生出來的一種追求自由的傾向。這是一種要求個(gè)性自由,“天生我材必有用”與“人生得意須盡歡”兩個(gè)要結(jié)合起來。

          前半部,表面看來寫的是及時(shí)行樂,但這里卻表現(xiàn)著自信和自由的傾向,這是表現(xiàn)人的個(gè)性覺醒的追求。詩的后半部分,抒發(fā)的是借飲酒而擺脫憤、擺脫愁情的束縛,表面看是在發(fā)牢騷,實(shí)際上也有它深刻的思想:(1)首先指出“鐘鼓玉不足貴”,富貴生活不值得珍惜、留戀。李白為什么要這樣講?他認(rèn)為富貴生活不是永恒的,功名富貴不會(huì)常在。這種思想是初盛唐以來詩人的普遍思想,即富貴者也可以沒落,而貧賤者亦可富貴。因此一味追求富貴,為富貴所束縛,這是不值得的。(2)他認(rèn)為“天生我材必有用”“千金散盡還復(fù)來”,像自己這樣的人材必有大用,有大用這富貴是不成其為問題的。所以他也認(rèn)為“鐘鼓玉不足貴。”(3)李白在現(xiàn)實(shí)中所見到的那些富貴之家,又多半是些腐朽的、庸俗的、庸碌的一些人,這都是一些為詩人所不齒之人。基于這三點(diǎn),所以他認(rèn)為“鐘鼓玉不足貴。”

          3、還講到“古來圣賢多寂寞”,圣賢的不被理解、認(rèn)識(shí)。生前就是孤獨(dú)困窘的,而生后又常常不被人重視,所以無須追求成圣成賢,即不以圣賢為楷模。如果一定要留名后世,那也“惟有飲者留其名”,還是曹植那樣好。這兩點(diǎn)不是講什么正經(jīng)的道理,而是表達(dá)李白的一種情懷。他所說的這些話,話間的聯(lián)系是一種感情的邏輯,不是一種理性的思維,理論的邏輯。他是用否定的方式來求得自我的肯定。他把當(dāng)時(shí)士人兩項(xiàng)最高的追求:一是富貴,一是以圣賢為楷模,都一一否定了,那實(shí)質(zhì)上就是借此來肯定自己。只有縱酒尋歡,在長醉中擺脫這種世俗的絆,獲得自由,才是最有意義的。功名富貴,是一種不能永恒的虛假的價(jià)值。李白曾寫過“三杯通大道,一斗合自然”(《月下獨(dú)酌》)“仙人殊恍惚,未若醉中真”(《擬古》其三),所謂“合自然”“醉中真”,其內(nèi)涵都是在追求這種個(gè)性自由!秾⑦M(jìn)酒》“但愿長醉不復(fù)醒”的意義就在此。結(jié)尾的“與爾同銷萬古愁”,正表現(xiàn)著以醉中的自由去消解自我在現(xiàn)實(shí)中無從得到肯定的苦悶。所以該詩的真正意義,就在于表現(xiàn)了以自負(fù)、自信、自由為內(nèi)容的自我肯定。

          該詩雖給人“萬古愁”,以酒澆愁之感,由于用豪放來沖淡心中之郁抑、心中之憤,所以基調(diào)仍是樂觀的,并用豪邁的語言,表達(dá)了這種樂觀自信的、放縱不的精神。

          從語言形式上看,句型變化多,開頭用長句,然后三字句、七字句交錯(cuò)使用,而且換韻比較頻。如開頭“來”“回”在古代是押韻的,古代屬“灰”韻。“發(fā)”“雪”“月”同押一韻。“來”“杯”押一韻。“停”“聽”“醒”“名”押一韻。“謔”“酌”在古代也是押韻的。“裘”“愁”押韻。

          在頻押韻中,平仄韻又是互換著押,這也是古詩一大特點(diǎn)。“平仄”,指現(xiàn)代漢語中的第一、二聲,即陰平與陽平。“仄聲”,指現(xiàn)代漢語中的上聲、去聲,即第三、四聲。但古代還有“入”聲。北京音沒入聲,南方有入聲。古代將“入”聲都?xì)w到平、上、去聲里。如“學(xué)”現(xiàn)讀平聲,古代讀入聲。“月”,今讀四聲,古代讀入聲。再如“停”“聽”“醒”“名”都是平聲;“發(fā)”“雪”“月”是入聲。“謔”“酌”是入聲。“裘”“愁”是平聲。(肖旭)

          【講解】

          現(xiàn)在再講一篇李白的古題樂府詩《將進(jìn)酒》,也是漢代短簫歌之一。漢代樂府歌辭原文,因?yàn)槁曓o雜寫,故不能了解其意義。只有第一句是“將進(jìn)酒”,后世文人擬作,都是吟詠飲酒之事。李白此詩,也沿襲舊傳統(tǒng),以飲酒為題材。

          這首詩用三言、五言、七言句法錯(cuò)雜結(jié)構(gòu)而成,一氣奔注,音節(jié)極其急促,表現(xiàn)了作者牢騷憤慨的情緒。文字通俗明白,沒有晦澀費(fèi)解的句子,這是李白最自然流暢的作品。

          全詩轉(zhuǎn)換了六個(gè)韻。第一、二韻六句合為一段。此后每韻自成一個(gè)思想段落。開頭四句用兩個(gè)“君不見”引起你注意兩種現(xiàn)象:“黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”是比喻光陰一去不會(huì)重回,“高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”是說人生很快便會(huì)衰老。青春既不會(huì)回來,反而很容易馬上進(jìn)入老年,所以人生在得意的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)盡量飲酒作樂,不要使酒杯空對(duì)明月。這是第一段的內(nèi)容,它也象《蜀道難》一樣,一開頭就從題目正面落筆。“君不見”是漢代樂府里已經(jīng)出現(xiàn)的表現(xiàn)方法,意思是“你沒有看見嗎?”跟我們現(xiàn)在新詩里用“看啊”、“你瞧”一樣,是為了加強(qiáng)下文的語氣。李白詩中常用“君不見”,這三個(gè)字不是詩的正文,讀的時(shí)候應(yīng)當(dāng)快些。我們?nèi)绻褍蓚(gè)“君不見”都刪掉,也沒有關(guān)系,詩意并無殘缺。而且刪掉之后,這一段就是整整齊齊的六個(gè)七言句,更可以看出這兩個(gè)“君不見”是附加成分。在七言歌行中,這一類的附加成分,我們借用一個(gè)南北曲的名詞,稱之為“襯詞”,因?yàn)樗鼈冎黄鹋阋r的作用,不是歌曲的正文,唱起來也不占節(jié)拍。但是,如果“君不見”三字不在七言句之外,那就不能算是襯詞。李白另一首詩云:“君不見梁王池上月,昔照梁王樽酒中。”(《攜妓登梁王山孟氏桃園中》)這又是一種用法。如果把這個(gè)“君不見”也作為襯詞,則第一句只有五字,而全詩卻都是七言句。如果把“君不見”認(rèn)為詩的正文,則這一句有八言了。在這種情況下,我們只能說:全句仍是七言,多出來的一個(gè)字是襯字。“君不見”三字只抵二字用,應(yīng)當(dāng)讀得快,讓它們只占兩個(gè)字的音節(jié)。南北曲和彈詞里,這種襯詞很多,因此產(chǎn)生了這個(gè)名詞。唐代雖然還沒有這個(gè)名詞,但象“君不見”之類的附加成分,實(shí)在已是曲子里用襯詞的萌芽。此外,李白還有一首《答王十二寒夜獨(dú)酌有懷》,中有:

          君不見,李北海,

          英風(fēng)豪氣今何在?

          君不見,裴尚書,

          土墳三尺蒿居。

          這是構(gòu)成了兩個(gè)三字句,也不能說是襯詞了。

          第二段四句,大意說:天既生我這個(gè)人材,一定會(huì)有用處。千金用完,也不必?fù)?dān)優(yōu),總會(huì)得再有的。眼前不妨?xí)呵遗胙蛟着,快樂一下。?yīng)該放量飲酒,一飲就是三百杯。這一段詩,表面上非常豪放,其實(shí)反映著作者的牢騷與悲憤。言外之意是象我這樣的人材,不被重用,以致窮困得在江湖上流浪。

          第三段再對(duì)兩個(gè)酒友發(fā)泄自己的牢騷。岑夫子是岑勛,年齡較長,故稱為夫子。丹邱生是一個(gè)講究煉丹的道士元丹邱,李白跟他學(xué)道求仙,做了許多詩送他。這里,詩人勸他們盡管開懷暢飲,不要停下酒杯。我唱個(gè)飲酒歌給你們兩位聽:鐘鼎玉帛,這種富貴排場的享樂,我以為不值得重視,我只愿意永遠(yuǎn)醉著不醒。自古以來,一切圣人、賢人都已經(jīng)寂寞無名,誰也不知道他們。只有喝酒的人,象劉伶、陶淵明這些人,倒是千古留名的。從前陳思王曹植有兩句詩道:“歸來宴平樂,美酒斗十千。”(《名都篇》)是說他打獵回來,在平樂觀里宴請朋友和從臣,飲萬錢一斗的美酒,大家盡情歡樂談笑,現(xiàn)在我們的主人為什么說沒有錢,舍不得打酒呢?應(yīng)該立刻就去打取美酒,來請大家喝個(gè)痛快。這一段四韻八句就是“請君為我側(cè)耳聽”的一曲歌,是詩中的歌。“鐘鼎”是“鐘鳴鼎食”的簡用,“玉帛”是富貴人的服御。這四個(gè)字就代代富貴人的奢侈享受。詩人說,這些都不足貴重,只要有酒就成了。“主人”是諷刺他自己,也可以說是自嘲。上文說過“千金散盡還復(fù)來”,可見現(xiàn)在正是“少錢”的時(shí)候。錢少,也不要緊,酒總得要喝,于是引出了最后一段三句:好吧,現(xiàn)在手頭雖然沒有錢,家里還有一匹五花駿馬,還有一件價(jià)值千金的狐裘,立刻叫兒子拿出去換取美酒,和你們喝個(gè)痛快,把千秋萬古以來的愁緒一起銷解掉。

          李白的詩,以飲酒、游仙、美女為題材的最多,后代的文學(xué)批評(píng)家常以此為李白的缺點(diǎn)。例如王安石就說:“李白詩詞,迅快無疏脫處,然其識(shí)污下,十句九言婦人與酒耳。”所謂其識(shí)污下,就是世界觀庸俗。這種批評(píng),雖則也有人為李白辯護(hù),但在李白的詩歌里,高尚、深刻的世界觀確是沒有表現(xiàn)。他只是一個(gè)才氣過人的詩人,能擺脫傳統(tǒng)創(chuàng)作流利奔放的詩篇。至于對(duì)人生的態(tài)度,他和當(dāng)時(shí)一般文人并沒有多大不同。早期的生活,就是飲酒作詩,到處旅游。后來跑到長安,認(rèn)識(shí)了賀知章。賀知章極欣賞他的詩,把他推薦給玄宗。于是玄宗留他在宮里做一名翰林供奉。“翰林供奉”是所謂“文學(xué)侍從之臣”當(dāng)明皇和楊貴妃賞花飲酒作樂的時(shí)候,找他來做幾首新詩譜入歌曲。這就是翰林供奉的職務(wù)。它并不是一個(gè)官。然而李白做了翰林供奉卻驕傲得很。他有好些詩自畫他當(dāng)時(shí)的得意情況:“歸來入咸陽,談笑皆王公。”(《東武吟》)又云:“王公大人借顏色,金章紫綬來相趨。”(《駕去溫泉后贈(zèng)楊山人》)這是說王公宰相都來和他交朋友了。“昔在長安醉花柳,五侯七貴同杯酒。”(《流夜郎贈(zèng)辛判官》)是說當(dāng)時(shí)和他飲宴的都是王公貴人。“當(dāng)時(shí)笑我微賤者,卻來請謁為交歡。”(《贈(zèng)從弟南平太守之遙二首》)是說從前瞧不起我的人,現(xiàn)在都來巴結(jié)我了。此外,他還有不少詩句,夸耀他的得意時(shí)候。大約正是這種驕傲自大態(tài)度,得罪了不少人,使玄宗左右那些李林甫,楊國忠之流對(duì)他不能容忍,在玄宗面前挑撥了幾句,他就被放逐出宮廷。他自己說當(dāng)時(shí)是“騎虎不敢下,攀龍忽墮天”,可見他自己也早就覺察到已經(jīng)處于騎虎之勢,正在無法脫身,而被龍尾巴一掉,便從天上摔下來了。此后,他又恢復(fù)了飲酒浪漫的生活,把自己裝成一個(gè)飄飄然有仙風(fēng)道骨的高人逸士,不時(shí)在詩里諷刺一下政治,好象朝廷不重用他,就失去了天下大治的機(jī)會(huì)!尔}鐵論》里有一段大夫譏笑文學(xué)的話:“文學(xué)裒衣博帶,竊周公之服;鞠躬踖,竊仲尼之容;議論傳誦,竊商賜之辭;刺譏言治,過管晏之才;心卑卿相,志小萬乘。及授之政,昏亂不治。”這些話都切中文人之弊。他們平時(shí)高談闊論,目空一切,“心卑卿相”,人人自以為是伊、呂、管、晏。及至給他一個(gè)官做,也未見得能盡其職守。唐代進(jìn)士初入仕途,往往從縣尉做起,可是詩人中也沒有出類拔萃的好縣尉,而他們常在詩中發(fā)牢騷,嫌位卑官小,屈辱了他這樣的人才。這種孤芳自賞的高傲情緒,從屈原以來,早就在我國文學(xué)中形成一個(gè)傳統(tǒng),而李白的表現(xiàn),特別發(fā)揚(yáng)了這個(gè)傳統(tǒng)。我以為我們學(xué)習(xí)古典文學(xué),對(duì)歷代作家這一種世界觀的過度的表現(xiàn),可以不必重視,更不宜依據(jù)他們的自我表揚(yáng),而肯定他們真是一個(gè)被壓制的人才。李白的詩,是第一流的浪漫主義作品,他在盛唐時(shí)期詩壇上的情況,正和雨果在法國,拜倫在英國一樣。游仙、飲酒、美人,是他的浪漫主義形式;崎、歷落①、狂妄、傲岸,是他的浪漫主義精神。但是他對(duì)政治社會(huì)的認(rèn)識(shí),還是消極因素多于積極因素。因此,我以為李白的詩,還不能說是一種積極的浪漫主義。就以飲酒為例,李白的飲酒和陶淵明的飲酒,顯然不同。陶淵明的飲酒是作為一個(gè)農(nóng)民,在勞作之后,飲幾杯酒,以養(yǎng)性全神。他的飲酒的態(tài)度是:“泛此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情。”(《飲酒》之八)李白的態(tài)度是:“人生得意須盡歡。”陶淵明說人家“有酒不肯飲”是因?yàn)?ldquo;但顧世間名”(《飲酒》之四),而李白卻說:“惟有飲者留其名。”陶淵明為逃名而自隱于酒,李白則為爭名而“一飲三百杯”。由此可知,陶淵明的飲酒,對(duì)人世社會(huì)好象是消極的,但他的人格卻是積極的。李白則相反,他對(duì)人世社會(huì)好象還積極,而其人格卻是消極的。我覺得李白的飲酒詩,只能比之為古代波斯詩人瑪·哈耶和哈菲茲②,而不能和陶淵明相提并論。

          “古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。”這兩句詩曾引起過一些封建衛(wèi)道者的批評(píng),以為李白過于狂妄,難道連先圣先賢如孔子、孟子者,都是默默無聞,只有酒鬼留名于后世嗎?編《唐文粹》的姚就把“圣賢”改為“賢達(dá)”,代李白糾正了失言。這種批評(píng),其實(shí)是多馀的,讀文藝作品不能如此認(rèn)真,如此老實(shí)。這兩句詩,僅是藝術(shù)上的夸張手法,不必看成思想的真實(shí)。宋代人講究詩的各種煉句方法,把這種格式的詩句稱為“尊題格”。在一個(gè)對(duì)比中,為了強(qiáng)調(diào)甲方而大大地壓低乙方,這叫作“強(qiáng)此弱彼”的句法。也就是“尊題”的意思。李白為了夸大飲者,而貶低了圣賢的后世之名。白居易的《琵琶行》云:“豈無山歌與村笛,嘔啞嘲難為聽。今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。”為了夸張商婦彈琵琶的美妙,就說得江州地方?jīng)]有中聽的音樂,有的只是很難聽的山歌與村笛。韓愈的《石鼓歌》云:“陋儒編詩不收入,二雅迫無委蛇。”為了夸大石鼓詩的典雅,甚至責(zé)怪孔子編《詩經(jīng)》為什么不把這首詩收進(jìn)去。還說,《詩經(jīng)》中的大雅小雅兩部分的詩都是很“迫”而無曲折的。甚至還說孔子是一個(gè)“陋儒”。又為了夸大石鼓文的書法,而貶低王之的書法是庸俗的:“之俗書逞姿媚,數(shù)紙尚可博白鵝。”以上二例,也都是尊題手法,在唐詩中是常見的。

          一九七八年八月二日

         、倮畎鬃约赫f:“仆崎歷落可笑人也。”見其《上安州李長史書》。

         、瑪·哈耶的《魯拜集》,有郭沫若譯本。哈菲茲也是古代波斯(伊朗)詩人。原載:《唐詩百話》

        【李白唐詩《將進(jìn)酒》賞析】相關(guān)文章:

        李白唐詩《將進(jìn)酒》翻譯及賞析09-07

        李白《將進(jìn)酒》唐詩鑒賞03-14

        幼兒唐詩:李白《將進(jìn)酒》10-09

        《將進(jìn)酒》唐詩賞析11-10

        李白的將進(jìn)酒及賞析05-25

        《將進(jìn)酒》李白賞析10-12

        李白將進(jìn)酒賞析09-26

        將進(jìn)酒李白賞析06-19

        《將進(jìn)酒》李白古詩賞析09-21

        李白將進(jìn)酒譯文及賞析07-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>