李白《丁都護(hù)歌》賞析
《丁都護(hù)歌》
云陽(yáng)上征去,兩岸饒商賈。
吳牛喘月時(shí),拖船一何苦。
水濁不可飲,壺漿半成土。
一唱督護(hù)歌,心摧淚如雨。
萬(wàn)人系盤石,無(wú)由達(dá)江滸。
君看石芒碭,掩淚悲千古。
《丁都護(hù)歌》鑒賞:
首二句說(shuō)自云陽(yáng)乘舟北上,兩岸商賈云集。把纖夫生活放在這商業(yè)網(wǎng)點(diǎn)稠密的背景上,與巨商富賈們的生活形成對(duì)照,造境便很典型。“南土多暑而此牛畏熱,見(jiàn)月疑是日,所以見(jiàn)月則喘。”(《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》劉孝標(biāo)注)這里巧妙點(diǎn)出時(shí)令,說(shuō)“吳牛喘月時(shí)”比直說(shuō)盛夏酷暑具體形象,效果好得多。
寫時(shí)與寫地,都不直截、呆板,而是配合寫境傳情,使下面“拖船一何苦”的嘆息語(yǔ)意沉痛。“拖船”與“上征”照應(yīng),可見(jiàn)是逆水行舟,特別吃力,纖夫的'形象就突現(xiàn)紙上。讀者仿佛看見(jiàn)那襤褸的一群,挽著纖,喘著氣,面朝黃土背朝天,一步一顛地艱難地行進(jìn)著……
氣候如此炎熱,勞動(dòng)強(qiáng)度如此大,渴,自然成為纖夫們最強(qiáng)烈的感覺(jué)。然而生活條件如何呢?渴極也只能就河取水,可是“水濁不可飲”呵!僅言“水濁”似不足令人注意,于是詩(shī)人用最有說(shuō)服力的形象語(yǔ)言來(lái)表現(xiàn):“壺漿半成土”,這哪是人喝的水呢。只說(shuō)“不可飲”,言下之意是不可飲而飲之,控訴的力量尤為含蓄。纖夫生活條件惡劣豈止一端,而作者獨(dú)取“水濁不可飲”的細(xì)節(jié)來(lái)表現(xiàn),是因?yàn)檫@細(xì)節(jié)最具水上勞動(dòng)生活的特征;不僅如此,水濁如泥漿,足見(jiàn)天熱水淺,又交待出“拖船一何苦”的另一重原因。
以下兩句寫纖夫的心境。但不是通過(guò)直接的心理描寫,而是通過(guò)他們的歌聲即拉船的號(hào)子來(lái)表現(xiàn)的。稱其為“都護(hù)歌”,不必指古辭,乃極言其聲凄切哀怨,故口唱心悲,淚下如雨,這也照應(yīng)了題面。
以上八句就拖船之艱難、生活條件之惡劣、心境之哀傷一一寫來(lái),似已盡致。不料末四句卻翻出更驚心的場(chǎng)面。“萬(wàn)人系磐石”,結(jié)合首句“云陽(yáng)上征”的詩(shī)意看,概指采太湖石由運(yùn)河北運(yùn)。云陽(yáng)地近太湖,而太湖石多孔穴,為建筑園林之材料,唐人已珍視。
船夫?yàn)楣倮粢凼,得把這些開(kāi)采難盡的石頭運(yùn)往上游。“磐石”大且多,即有“萬(wàn)人”之力拖“系”之,亦斷難達(dá)于江邊。此照應(yīng)“拖船一何苦”句,極言行役之艱巨。“無(wú)由達(dá)”而竟須達(dá)之,更把纖夫之苦推向極端。為造成驚心動(dòng)魄效果,作者更大書特書“磐石”之多之大,“石芒碭”三字形象的表明:這是采之不盡、輸之難竭的,而纖夫之苦亦足以感傷千古矣。
【李白《丁都護(hù)歌》賞析】相關(guān)文章:
李白《子夜冬歌》賞析09-06
李白《子夜吳歌·夏歌》翻譯賞析09-03
李白《子夜秋歌》賞析5篇06-25
李白《秋浦歌十七首》賞析09-05
李白《臨江王節(jié)士歌》翻譯賞析09-02
李白《秋浦歌十七首其十五》賞析09-04
扶風(fēng)豪士歌_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
鳴皋歌送岑征君李白唐詩(shī)賞析10-30
臨路歌_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03