1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《見京兆韋參軍量移東陽》全詩翻譯賞析

        時(shí)間:2020-11-28 15:14:45 李白 我要投稿

        李白《見京兆韋參軍量移東陽二首》全詩翻譯賞析

          《見京兆韋參軍量移東陽二首》是唐代偉大詩人李白的組詩作品,共兩首。這組詩當(dāng)作于賜金放還之后,既是安慰受貶謫的友人,也表達(dá)了同病相憐之感。

        李白《見京兆韋參軍量移東陽二首》全詩翻譯賞析

          見京兆韋參軍量移東陽二首

          【其一】

          潮水還歸海,流人卻到吳。

          相逢問愁苦,淚盡日南珠。

          【其二】

          聞?wù)f金華渡,東連五百灘。

          全勝若耶好,莫道此行難。

          猿嘯千溪合,松風(fēng)五月寒。

          他年一攜手,搖艇入新安。

         、俸希簠R集。

         、诰┱祝禾茣r(shí)京兆府,治所在今西安市。轄境相當(dāng)今陜西秦嶺以北,乾縣以西,銅川以南,渭南以西地。

         、哿恳疲禾茣r(shí)官吏貶竄遠(yuǎn)方,遇赦改近地,謂之量移。

         、軚|陽:今浙江金華。

          猿嘯千溪合,松風(fēng)五月寒。

          這兩句寫的是山間五月的景色——猿嘯之聲與溪水流淌之聲匯集,愈顯悲凄;山風(fēng)吹來,松濤呼吼,這五月的山間,還真有點(diǎn)寒意。狀景之寒涼,寓謫人心境之不佳,含蓄蘊(yùn)藉,余音耐詠。

          譯文:

          【其一】

          潮來朝去,終歸大海,你卻被流放到東吳。

          我們此地相逢,彼此各有酸楚,相對(duì)淚漣漣,猶如斷線的`明珠。

          【其二】

          聽說金華渡口,東邊有五百個(gè)河灘。

          那里的風(fēng)光比若耶溪好多了,你就別嘆息路途艱難。

          兩岸猿嘯千里,五月山風(fēng)依然寒冷。

          待來年,我們哥兒倆再攜手搖船游覽新安江。

          評(píng)

          這兩首當(dāng)作于李白賜金還山之后。“日南珠”是神話故事中的事物!抖蹿び洝防镎f,離長安九千里的日南之地,“人長七尺,披發(fā)至踵,乘犀象之車。乘象入海底取寶,宿于鮫人之舍,得淚珠,則鮫所泣之珠也,亦曰泣珠。”日南珠是神話中的淚珠,很難得,當(dāng)然很寶貴。由此可見詩人與韋參軍的情誼之深。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>