1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《怨歌行》全詩翻譯賞析

        時(shí)間:2020-11-28 14:14:08 李白 我要投稿

        李白《怨歌行》全詩翻譯賞析

          怨歌行

        李白《怨歌行》全詩翻譯賞析

          李白

          十五入漢宮,花顏笑春紅。

          君王選玉色,侍寢金屏中。

          薦枕嬌夕月,卷衣戀春風(fēng)。

          寧知趙飛燕,奪寵恨無窮。

          沉憂能傷人,綠成霜蓬。

          一朝不得意,世事徒為空。

          換美酒,舞衣罷雕龍。

          寒苦不忍言,為君奏絲桐。

          腸斷弦亦絕,悲心夜忡忡。

          注釋:

          ⑴(sù shuāng):鳥名。雁的一種。這里代指以其羽毛制成的衣裳。

          ⑵罷:通“疲”。雕龍:謂舞衣上雕畫的龍紋。

          譯文:

          豆蔻年華十五,選入漢宮伺候皇上,當(dāng)時(shí)花顏羞笑春花不夠紅。

          皇上看著玉色花顏滿意,選在金屏內(nèi)室侍寢。

          薦枕嬌喘羞夕月,卷衣戀戀春風(fēng)妒。

          突然來了個(gè)趙飛燕,奪去皇寵,遺恨無窮。

          終日沉憂,最能傷人,綠變成白霜蓬草。

          從此人生不得意,世事盡成空虛。

          且將繡衣裙換美酒買醉,更讓舞衣上繡的`雕龍歇息去吧。

          苦澀難言,且用琴聲為君表達(dá)心中的情愫。

          弦易斷,腸也易斷,悲心夜夜忡忡。

          《怨歌行》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩十八句九十字,寫了西漢時(shí)期才女班婕妤在深宮中由得寵到失寵的命運(yùn),詩人將自己隱喻其中,表達(dá)了自己不得志悲憤之情。

        【李白《怨歌行》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

        怨歌行_李白的詩原文賞析及翻譯08-27

        王昌齡《長信怨》全詩翻譯賞析12-30

        溫庭筠的瑤瑟怨全詩翻譯賞析12-30

        李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析12-09

        李白《江湖行》全詩及翻譯12-26

        短歌行曹操全詩的翻譯02-27

        曹操 《短歌行》全詩及賞析07-21

        李商隱《端居》全詩翻譯賞析12-28

        韓愈《葡萄》全詩翻譯賞析12-29

        王昌齡《塞下曲》全詩翻譯賞析12-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>